埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1737|回复: 5

学英语(六)

[复制链接]
鲜花(2034) 鸡蛋(1)
发表于 2014-10-18 18:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 圆梦 于 2014-10-18 19:06 编辑 2 p4 A4 W' _$ j8 Z
2 z7 _5 x1 Q5 M8 ]
男女之别:7 _% Q; B; @! H* ?  |

2 r' A/ J' t" q# Y: k2 V. D: i% O
( H  P/ `$ _" x7 m/ H" R1. What a man wants, all he can get; what a woman wants, all she can't get (D-Prentice): 凡是弄到手的,男人都要;凡是弄不到手的,女人都想要 ; [' Q$ M5 V+ F: Z
1 A1 W! A! `% b  `: z
2. Men mourn for what they have lost, women for what they ain't got (J-Billings): 男人为失去的东西痛心,女人为未得到的东西痛心。; o) V" H" J; l; N. ?

0 [: k3 Q$ V% S2 w6 s3 J% n3. Man is always looking for someone to boast to; woman is alway looking for a shoulder to put her head on: 男人想找人听他夸口, 女人想找肩膀让她                                                                                                                                                                           的头依靠。, a6 F. A  d0 \- Z& C' ^( R

1 ^* A1 W  z* P4 [0 S! A, e. k5 s& \  Z" N. V
4. Women hope men will change after marriage but they don't; men hope women won't change but they do (B-Arnolt): 7 V1 y0 R& z( e8 Q; G& ~
                                女人希望男人婚后有所改变,可是男人依然故我;男人希望女人婚后保持不变,可是女人却面目全非
8 T5 R$ K* D, r9 G$ \) k# R" a% w! Z( J+ |, A, ^4 q
5. Charm is a woman's strength, just as strength is a man's charm: “魅力” 是女性的力量,犹如“力量” 是男性的魅力; P& B- R8 x  f

鲜花鸡蛋

北上太子  在2014-10-19 08:24  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(289) 鸡蛋(1)
发表于 2014-10-18 19:54 | 显示全部楼层
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-19 07:47 | 显示全部楼层
I love it and keep on going please!
理袁律师事务所
鲜花(78) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-19 08:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-19 10:28 | 显示全部楼层
女人希望男人婚后有所改变,可是男人依然故我;

5 g/ Y( R- P& }8 h4 {$ z& C$ I4 }! F4 j7 [: |# O" E4 Q  _
" u3 y: Y4 R+ r" l% S  a
这叫做“始终如一,全心全意”地爱,没有改变真心的爱。Ha  哈哈   
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-20 16:12 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-16 09:45 , Processed in 0.139864 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表