 鲜花( 30)  鸡蛋( 0)
|
纪伯伦(冰心 译)
! V: X0 k( K5 v2 y1 {. h% ]! B* m1 }, w! C& d0 v
于是,一个怀中抱着孩子的妇人说:请给我们谈孩子4 `# W6 |" r" R( [, B* ?) v
! v4 p/ S# J3 Y# o$ ~
他说:
7 I; N& y( `5 @ 你们的孩子,都不是你们的孩子,
5 m: V/ A2 X4 J( p3 Y# f 乃是“生命”为自己所渴望的儿女。2 t5 q q% {; k8 J s, H O) K
他们是借你们而来,却不是从你们而来,
& p2 A" S. j% r7 X8 E z 他们虽和你们同在,却不属于你们。4 f* n0 \( c2 ?9 f7 ~) Q
1 ?! X: d3 n1 x8 M4 t/ x 你们可以给他们以爱,却不可以给他们以思想,! W1 L; B- l, D% \% ]" ]. I# X$ W
因为他们有自己的思想。5 V$ k) n; C7 B8 ]: H, Q
你们可以荫庇他们的身体,却不能荫庇他们的灵魂,3 G/ z0 J# v& S' ], ?/ K
因为他们的灵魂,是住在“明日”的宅中,那是你们在梦中也不能想见的。
: V( p! x( r, q- b8 b( F 你们可以努力去模仿他们,却不能使他们来像你们,
6 I, B' o& G- K, o' z8 { 因为生命是不倒行的,也不与“昨日”一同停留。& @ J3 R! Q" E/ x
你们是弓,你们的孩子是从弦上发出的生命的箭矢。4 t2 L/ D; I2 E0 ?6 X7 I
那射者在无穷之中看定了目标,也用神力将你们引满,使他的箭矢迅疾而遥远地射了出去。2 q! ^; J$ }+ W
让你们在射者手中的“弯曲”成为喜乐吧;
$ I8 b* M* I$ G6 c2 J$ x2 C% j 因为他爱那飞出的箭,也爱了那静止的弓。 |
|