 鲜花( 30)  鸡蛋( 0)
|
纪伯伦(冰心 译)
% I% \5 z2 a) G1 i6 @" _
7 i) t- \8 c8 O7 S' r5 {$ g4 G; Q 于是,一个怀中抱着孩子的妇人说:请给我们谈孩子- T# [* n5 E0 Z, }6 H) n
* P, h5 ^! b4 \' \5 R 他说:
/ {& u. O0 L0 M 你们的孩子,都不是你们的孩子,
7 M) `$ [/ a9 Q: ? [% i( x* k; g3 y 乃是“生命”为自己所渴望的儿女。6 t; u J5 ]2 R
他们是借你们而来,却不是从你们而来,. D6 S5 g' W* K& s
他们虽和你们同在,却不属于你们。8 e T; |0 h' v, E
/ I. h1 }1 b: P& |+ d
你们可以给他们以爱,却不可以给他们以思想," b( L8 r4 E' Z/ _! j \: D
因为他们有自己的思想。
! V/ D& r9 P9 C 你们可以荫庇他们的身体,却不能荫庇他们的灵魂,) r0 q9 e8 T, T# i
因为他们的灵魂,是住在“明日”的宅中,那是你们在梦中也不能想见的。0 |+ _! O q+ n; A8 T3 Q& T3 c1 X
你们可以努力去模仿他们,却不能使他们来像你们,
! I6 s0 B2 g, ?' H 因为生命是不倒行的,也不与“昨日”一同停留。5 `# }7 O) x7 z0 N% H) C& Y
你们是弓,你们的孩子是从弦上发出的生命的箭矢。& s- r/ }6 ]5 A: ~- s
那射者在无穷之中看定了目标,也用神力将你们引满,使他的箭矢迅疾而遥远地射了出去。
, j; v2 r, q8 W- d" D 让你们在射者手中的“弯曲”成为喜乐吧;6 \6 s' n G. d- z$ P8 o
因为他爱那飞出的箭,也爱了那静止的弓。 |
|