埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1548|回复: 2

[中国新闻] 中华人民共和国国籍法

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 17:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华人民共和国国籍法
% p, j. C+ {4 p4 E% J+ {2014-11-10 16:10  
7 n% n5 t& K, P+ s1 z. ?/ S4 O: f4 F" r$ Q中华人民共和国国籍法(附英文)
" k: q# W- }  n& \  o: g+ J(一九八0年九月十日第五届全国人民代表大会第三次会议通过)
# H3 B( k9 d/ W《中华人民共和国国籍法》
( a% [( X+ L! c4 `' { 
- `0 r& X& I9 @8 D% ~# ?$ q: Y1 I 第一条   中华人民共和国国籍的取得、丧失和恢复,都适用本法。
& {5 V( W! z5 J; x/ o4 Y    第二条   中华人民共和国是统一的多民族的国家,各民族的人都具有中国国籍。
# [4 `: ?% X4 o: f: k. L6 x    第三条    中华人民共和国不承认中国公民具有双重国籍。
7 x5 }# x6 Y0 ^6 D3 I% M1 a8 Q( L! I5 h    第四条   父母双方或一方为中国公民,本人出生在中国,具有中国国籍。
) O3 P. j$ C( I) B) `  u    第五条   父母双方或一方为中国公民,本人出生在外国,具有中国国籍;但父母双方或一方为中国公民并定居在外国,本人出生时即具有外国国籍的,不具有中国国籍。
! b) B* Q3 ^" u2 g* c/ _    第六条   父母无国籍或国籍不明,定居在中国,本人出生在中国,具有中国国籍。
9 r2 j+ C  J5 u. B/ i& w1 Z1 G    第七条   外国人或无国籍人,愿意遵守中国宪法和法律,并具有下列条件之一的,可以经申请批准加入中国国籍:  I: }4 M. N# Q& v  g9 t8 {
    一、中国人的近亲属;
. ]3 ~( k. u! E+ y) ^    二、定居在中国的;
: \% p. \+ P- F) R" j8 j! H    三、有其它正当理由。! S& ?! ~9 a  q. }4 i
    第八条   申请加入中国国籍获得批准的,即取得中国国籍;被批准加入中国国籍的,不得再保留外国国籍。
" ^  J# ~8 I2 v  f8 Y    第九条    定居外国的中国公民,自愿加入或取得外国国籍的,即自动丧失中国国籍。
5 e+ m- I" Q5 V& }7 X: \* l2 d2 Y+ C    第十条    中国公民具有下列条件之一的,可以经申请批准退出中国国籍:
; n7 w+ F6 U  `" O- ]% x4 K    一、外国人的近亲属;  r: W. U) X2 J8 X8 _/ ^
    二、定居在外国的;' w5 t4 v: d1 U6 j- ?
    三、有其它正当理由。
/ a) t$ ?- C) H; ?+ z    第十一条    申请退出中国国籍获得批准的,即丧失中国国籍。6 {6 `. ?6 `! s' I# b
    第十二条   国家工作人员和现役军人,不得退出中国国籍。' T2 p0 ^0 m; X  Z0 R
    第十三条   曾有过中国国籍的外国人,具有正当理由,可以申请恢复中国国籍;被批准恢复中国国籍的,不得再保留外国国籍。. `) Z3 F9 S! C0 z2 k
    第十四条   中国国籍的取得、丧失和恢复,除第九条规定的以外,必须办理申请手续。未满十八周岁的人,可由其父母或其他法定代理人代为办理申请。- I- y: e, a1 U+ R: H5 L
    第十五条    受理国籍申请的机关,在国内为当地市、县公安局,在国外为中国外交代表机关和领事机关。! S3 r$ |( Q5 K$ z- X2 m1 g% T
    第十六条   加入、退出和恢复中国国籍的申请,由中华人民共和国公安部审批。经批准的,由公安部发给证书。
7 ], s8 K8 f" ~+ l    第十七条   本法公布前,已经取得中国国籍的或已经丧失中国国籍的,继续有效。3 E2 l8 g. ^" R- L' i4 V" h0 ]+ U8 Q
    第十八条   本法自公布之日起施行。
2 l! U. e6 }: N4 d     
5 u% n% u- G& D* N1 ?NATIONALITY  LAW  OF  THE  PEOPLE''S  REPUBLIC  OF  CHINA
# }) C) m6 \% E  x& U+ Q8 ]4 g       " \+ ^; u( t1 m, c1 s& @0 E9 ^  z
Important  Notice:  (注意事项)* l2 }8 A  l  `3 M# r$ x- Y
    英文本源自中华人民共和国务院法制局编译, 中国法制出版社出版的《中华人民共和国涉外法规汇编》(1991年7月版).当发生歧意时, 应以法律法规颁布单位发布的中文原文为准.
5 U# I$ I) B0 N) g: p0 x  J) n- T, ~" zThis  English  document  is  coming  from  "LAWS  AND  REGULATIONS  OF THE  PEOPLE''S REPUBLIC OF  CHINA  GOVERNING  FOREIGN-RELATED  MATTERS" (1991.7); z% h+ V" |: m
which  is  compiled  by  the  Brueau  of  Legislative Affairs of the State
% ]: q/ D. P" W0 G! u1 d$ ECouncil of  the  People''s Republic of China, and is published by the China  ]$ q! c; U) U9 u) m7 J
Legal System Publishing House.
( p  |/ Y$ w; b. d$ Q9 S  U7 ^In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.2 K& F- ?3 Z* l3 k2 w
                    Whole  Document  (法规全文)6 v, T6 B1 A4 J3 ], A! f$ g
NATIONALITY LAW OF THE PEOPLE''S REPUBLIC OF CHINA
  d  o8 J* \0 i1 ]0 r% ]/ v(Adopted at the Third  Session  of  the  Fifth  National  People''s
* M$ y6 G9 u9 }Congress, promulgated by Order No. 8  of  the  Chairman  of  the  Standing
* L. H9 r, \% C, i" h; L; D. j( GCommittee of the  National  People''s  Congress  on  and  effective  as  of
% {& [% i3 @3 L3 ASeptember 10, 1980)
2 L( B# d+ q$ Q  n, `; u+ PArticle 15 A$ `. ^+ d. R9 n9 _
This Law is  applicable  to  the  acquisition,  loss  and  restoration  of
: a/ L$ ?- ?' a) f/ c, o$ E5 o6 Xnationality of the People''s Republic of China.8 x5 _: q7 k9 p7 x  X3 {
Article 24 z3 `7 e& Y9 z7 Y# a* h
The People''s Republic of China is a unitary multinational  state;  persons
( h! F3 W0 d9 d9 B% a# mbelonging to  any  of  the  nationalities  in  China  shall  have  Chinese
  R9 V: g, @$ T$ j8 anationality.
+ w! o: E+ ^1 V( Z$ ]: KArticle 39 g& ?- U1 ~0 W6 i6 g2 O" ~
The People''s Republic of China does not recognize dual nationality for any/ m9 o% H! L) k+ g
Chinese national.
5 G8 S& i* \3 N- v- YArticle 4" i4 _9 Q  D/ J# X0 t
Any person born in China whose parents are both Chinese nationals  or  one% D& J- T1 B$ I" |9 ?: Y
of whose parents is a Chinese national shall have Chinese nationality., z# D* e. X* b/ T! f, e
Article 5/ p5 _0 w& ~7 M+ ?
Any person born abroad whose parents are both Chinese nationals or one  of* ^$ j* F0 L% b/ t( s. C) O# O6 O
whose parents is a Chinese national shall have Chinese nationality. But  a
/ P5 k7 x: u5 G/ [  Bperson whose parents are both Chinese  nationals  and  have  both  settled
' f4 Z) S5 v- \! W1 n  ~abroad, or one of whose parents is a  Chinese  national  and  has  settled
5 [$ N6 r$ L* [) R$ o2 Gabroad, and who has acquired foreign nationality at birth shall  not  have" \: ]) y% I7 ~2 P# C" y
Chinese nationality.3 t* P; o" i, a& `4 f* |
Article 6) C$ z4 _) q3 b- `! }
Any person born in China whose  parents  are  stateless  or  of  uncertain
- ]3 b% ]! L1 l/ lnationality and have settled in China shall have Chinese nationality.
* T, |' x7 z8 B3 f# u9 J' BArticle 74 }) M; g: A, r) {: a  f
Foreign nationals or stateless persons who are willing to abide by China''s
* A! [7 |+ m. i! N  LConstitution and laws and who meet one of the following conditions may  be
* o0 u- t  e3 b+ m; g; N7 |naturalized upon approval of their applications:0 N6 x# O' K5 R: ]8 v& p! y
(1) they are near relatives of Chinese nationals;
7 u- J) A& h( N' V(2) they have settled in China; or, X! k& l" |8 X: ?  t3 g4 z
(3) they have other legitimate reasons.
" L, z- v- S2 v4 @4 dArticle 8
3 n/ N) M; Y, f. u4 s1 K8 z( iAny person who applies for naturalization  as  a  Chinese  national  shall
( \0 u" E, e3 \! zacquire Chinese nationality upon approval of  his  application;  a  person& E( F/ s4 P4 k" |: q7 Z
whose application for  naturalization  as  a  Chinese  national  has  been0 B% x. J" O3 m/ K; L
approved shall not retain foreign nationality.+ ?" t; F8 z9 ~
Article 9
0 q% a; S, f: {1 |2 ?- o$ g* UAny Chinese national who has settled abroad and who has  been  naturalized
: f5 ?4 I& ]- G& P# G) F% ^as a foreign national or has acquired foreign nationality of his own  free6 `, x0 Z- a# p; b$ B, W1 A9 K; v
will shall automatically lose Chinese nationality.* w8 @7 A" T+ N6 {3 L: c" W+ F
Article 10; O: a& f7 U0 ~& d5 O# L4 C& H
Chinese nationals who meet one of the following  conditions  may  renounce
' R' e7 |) f# SChinese nationality upon approval of their applications:) l. J8 S/ ~  H+ U
(1) they are near relatives of foreign nationals;
0 {) n- i4 V, l1 ?(2) they have settled abroad; or* P5 b! W& e0 }# N5 m5 _
(3) they have other legitimate reasons.
* @% k) O7 s3 M; a  d" W/ TArticle 11( L# H& f6 j! P6 k$ {$ d+ Z
Any person who applies for renunciation of Chinese nationality shall  lose
+ A# }( o0 ?  T! J) r4 q& EChinese nationality upon approval of his application.
# E; U( t2 j( y0 I1 EArticle 12
: K/ c& {+ J. e) y5 MState functionaries and military personnel on  active  service  shall  not, B& E; H7 H! q2 |, F6 \
renounce Chinese nationality.
/ T7 b4 U8 m$ S3 S$ h, j/ @6 L  CArticle 13
! n5 O8 a3 ?( p3 jForeign  nationals  who  once  held  Chinese  nationality  may  apply  for  k$ B5 B+ r' [3 R1 C  \$ Z3 H
restoration of Chinese nationality if they have legitimate reasons;  those
! f8 X2 S( J% Qwhose applications  for  restoration  of  Chinese  nationality  have  been2 O3 U: y# u1 J5 `4 r
approved shall not retain foreign nationality.
) S7 \+ W/ G6 |Article 14
+ [- ]! T) y0 d7 z' QPersons who wish to acquire, renounce or restore Chinese nationality, with& x6 o2 O% ?/ K
the exception of the cases provided for in Article 9, shall go through the- N1 v- q  W: b. W4 O
formalities of application.  Applications of persons under the age  of  18
4 Q# z" s( i/ mmay  be  filed  on  their  behalf  by  their  parents   or   other   legal# `) E& W* T( D0 U: T8 q/ B/ ~
representatives.: V2 q2 X8 H. I
Article 155 R. R  _5 b4 B
Nationality applications at home shall be handled by the  public  security5 Y/ u3 M! R" T) L2 b$ p  `' x
bureaus of the municipalities or counties where the applicants reside;
# j+ S% g' \( T/ Snationality applications abroad shall be  handled  by  China''s  diplomatic& {) G7 L# y# ~, ?5 R: T- a6 M5 \* Z
representative agencies and consular offices.- q; |, v  B1 a7 J* R
Article 163 D) x! s$ }% k! r2 y- G2 }0 p
Applications for naturalization as Chinese nationals and for  renunciation1 g- E4 ~* F* s) Q! d( _9 L: B5 q
or restoration of Chinese  nationality  are  subject  to  examination  and7 i5 [4 H  Y6 M4 t7 }7 e- a
approval by the Ministry of Public Security of the  People''s  Republic  of1 j# W2 D: R. E4 E! D1 @
China. The Ministry of Public Security shall issue a  certificate  to  any, v0 V5 z4 \5 B# N3 G
person whose application has been approved.
0 I2 n; x. a( l8 U# V) ?  n2 SArticle 17
4 `( }$ L% z: F% [+ L6 |The nationality status of  persons  who  have  acquired  or  lost  Chinese2 P$ \' P6 M) O$ J! y6 g6 T; S
nationality before the promulgation of this Law shall remain valid.( E0 W- @* n% V  u6 Q
Article 18# U5 z5 ^7 k* ~* ]- g
This Law shall come into force on the day of its promulgation.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 19:58 | 显示全部楼层
第一次看。。。。。。。
大型搬家
鲜花(12) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 20:19 | 显示全部楼层
有用,收藏了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-2 04:40 , Processed in 0.095214 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表