 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|
苏修:这下一个词,又是一个中国人老大难词。
# O% s) l; s( M$ e: S3 ^' l# E% I `2 H- r) i% k
David:你怎么知道这么多中国人老大难词呢? y/ R* R; W: E
5 ]" R. w4 z# k# j( a/ i; a( w, z
苏修:那还用说吗,我也是中国人哪。这个词是铁,熨斗。& a2 r/ Z0 W: v" ?( X
2 P: f& N7 l0 T0 h4 `. l
David:我知道了,我平时会读成类似“爱儿人”的发音。
Q2 |6 O/ w" L/ Y% ^6 j% A& w2 {( c" t1 _* y6 C; q- }
苏修:你这种发音,很多人是听不懂的。咱们分析一下。
; ^$ p0 x7 M* C0 K! e* _" x: \7 n0 v9 |' L
David:你先别说,我来分析音节。这个词有两个音节,第一个是air,第二个是on8 F) X2 ?+ d4 M, W
- Q5 A* f3 W: \* `0 T/ g苏修:哈哈。你这个分析方法倒是挺对路子,可结论都是错的。你再想想。! D; R& n: u3 D7 v' O
$ u, z {2 ]6 T" r' f$ A$ EDavid:还是你说吧。; w4 L3 v: C9 @ H& o2 y9 `
" V. |! ~9 Y8 H w& w! c @5 ?
苏修:第一个音节,不是air,而是爱尔兰,Ireland的第一个音节,是我们说的张大嘴的双元音加R,形成的R controlled vowel。
" U) M3 W7 V- }+ w; u5 r8 r# N/ C) ?& ]! ~7 @# u
David:是这样?air,ire,air,ire,是不一样。
( k, i9 l, i) f+ c; X- Y4 l# h, v* q8 Z
苏修:第二个音节比较麻烦了。这个词很特殊,我也是一直念错了20多年,去年才被纠正的。9 {1 Y" d" ^1 o& h
% @6 O5 n4 U1 r. ^. l
David:特殊在哪儿呢?
; }1 Q8 C2 P2 p8 U9 e, i) M: `- S: F9 a( `& n$ ?
苏修:特殊在第二个音节里没有元音,只有一个辅音n。所以一些语言学家根本不承认第二个音节的存在。0 ^, ~2 v4 Z! W6 s2 j: t
' g9 q5 q! ^. O" a
David:我看语言学家跟国内的砖家差不多,净是胡说八道。
2 H+ g! _/ c: _7 N
) q K$ i8 H) V+ f3 c9 O# W苏修:不能这么说,语言学家的很多研究成果,虽然不是针对中国人语言问题的,但是有很多对中国人的口语发音很有帮助。以后有机会慢慢说。. c5 F7 D% k" i8 |7 D8 J+ _% {& q! f
7 G4 Q1 u5 I8 y( G
David:那这个词到底怎么发音呢?. D" C6 Y" ?! {9 \2 [: |. s) z
8 \/ X# e6 l2 Y苏修:你先说出ire,然后再用鼻子哼出前鼻音n,中间不要留出元音长度,这个词就说出来了
; ~# ]2 P/ {7 R( e2 R! {% |5 j# k9 y" C9 @: Q6 Q
David:我来练练,iron,iron
2 j0 T& \; g# o) y. S: p V9 p9 @) O
苏修:我听起来,你的R和N之间,还是有点拖泥带水,就是带了元音。不过你说成这样,本地人已经完全能听懂了。8 Q) e/ n. L. l4 J9 W' ?" ~
7 J9 }5 x) I8 I" U: v3 b
David:是吗,你说的这个没有元音的问题,我再琢磨琢磨。( B' e C# M2 D! g, C0 R' g! q) `0 A0 m% m
/ Y, u5 n+ _: V8 v苏修:你别把自己累着了。我还有两个跟R controlled vowel有关的词,你要是愿意,可以记下来回去琢磨。 u# |0 f$ t8 C& o) z
8 p; O& ^4 e) q {% r1 t
David:当然愿意。赶紧说。9 A3 S8 f, h0 _+ \
! c1 V1 Z# m' z# l w d苏修:OK。我问你,你们公司挺大,等级森严。这个等级、层次是哪个英文词?
* P( P3 c' z, P$ q; L
7 b$ `/ s7 K3 P& cDavid:Hierarchy。是不是这个词我发音又错了?
) `# U4 J# m/ W, e
4 ^7 K( W! Y9 {苏修:没错,只是和本地人说得不太一样而已。但是这个词是多音节词,就算你说得和本地人不一样,他们听懂没有任何问题。你明白我说什么意思了吗?
4 {7 b8 V1 j5 r' @7 o; i) B+ B m3 W5 c
David:你的意思是,象error,mirror这种词,因为音节少,如果你说得不准确,本地人就真听不懂。而音节多的词,就算你说得不对,本地人怎么都能听懂。
) w5 \' \4 W/ v* a" L; L) s; ~% R6 L p, I* T. \
苏修:就是这个意思。: f" u p3 f. ^6 b8 ]' y2 W
4 @9 k7 ?: z3 L8 T1 s: KDavid:这个词我现在就来分析吧,三个音节。第一个音节和hire发音相同,第二个音节和字母R发音相同,第三个音节和key发音相同。先把这三个音节分开说,说几遍以后,再合在一起说,就成了这个词。. P7 Z5 x; Q& N% U
4 T$ F& j9 k# e" {% y( d# `苏修:你这个分析一点没错!下一个词我也不用说太多了,你自己已经具备纠正这类单词发音的能力了。
) d% q9 v& s' e# v& ~$ r/ ?, c u1 B% x9 ?) \( Q: V0 b. d$ r! m
David:那下一个词到底是什么?0 |) N8 `! l+ _
& t3 m8 t* u0 G* p$ l4 d# t6 f( _
苏修:恐怖主义。terrorism。1 W& G3 A: ~5 {7 ~- d) b2 f* n8 S0 r
! T9 o1 E$ @2 K: Q8 p. e
David:我回去练练,下次见面我要是还没说对,我请你喝半年咖啡。( |; D' n: J+ i" A$ I
6 i% s2 F& n' H! y3 b苏修:就这么定了。 |
|