 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 雲吞 于 2015-1-31 19:17 编辑
- S, W; b) H% \4 H* e- W. j O6 }6 e
某天下午三点,埃德蒙顿Downtown某Tim Hortons
( ]( n: O ]6 F
/ q- h7 s- L" z% K苏修:最近还忙吗?1 ?, h$ w+ N* c. d9 L( M4 y
% E. i. F$ [. W7 l: Q4 tDavid:最近上个新项目,见客户比较多。有两个白人客户素质真特么低,异常挑剔。尤其可气的是,假装听不懂你说话。不过好像我自己口语也确实不够用。
$ z! `# }( ?0 b# |% ?
! h3 N3 n1 I! z7 w( b+ }% t苏修:那你就多准备点详细的纸面上的材料和powerpoint,应该就能好些。
$ G I* f$ j- x; Z; h, T
8 i1 G! ^! ~ y$ X! k: ]: ]David:说的是,可是我写东西也费劲。况且老板跟催命似的,哪有那么多时间写这写那。
/ ~ j9 G& |+ g6 p1 I& i$ N# m2 p$ r' g1 B, A' D) H9 d
苏修:对你这种技术大拿,技术上的东西应该不太难说。是不是客户不太懂技术呢?
1 n6 L+ l2 k( Y( }0 g* g+ k3 ` Z. v
David:可能有这个因素。今天上午我跟他们开会,有个词我说了好几遍,他们也没听懂。
1 R% g$ D, h5 k7 O {
# x. N( i; e4 K! G0 s/ A' N+ `苏修:哪个词呢?4 ]5 q" e! |, U+ w! l8 \
* I8 p1 y. i0 G' c: V! m, uDavid:我们有个程序导入数据,需要扩展一下这个程序,来报告用户数据的错误。就是“错误”这个词,error,e-r-r-o-r这个词,他们怎么也听不懂。不过这也不奇怪,我刚到我们team的时候,team里别人一开始也听不懂我说这个词,后来就懂了。
# s9 u6 f0 O& _) T' h8 [' ?6 c; b8 b
苏修:就听你刚才说那一遍,我就知道你说这个词本地人可能是确实听不懂。那你的客户后来怎么知道你说什么呢?
& ? H* t1 ^! k" A$ n% k
5 ^. Y* Z5 d' Z. U6 K7 w8 kDavid:我先用mistake代替。
- H! v5 ]& a+ X/ b1 A) V; W" _- @# T$ b
苏修:这不行啊。mistake和error意思不一样,在你这个场合,不能用mistake。/ `1 n! O! Q: y# @" B( d6 c
/ b) `0 p: F. I |/ Y" ?% a4 @David:这我也知道。反正后来没办法,在白板上写了这个词,大家才明白。/ `( z. ?4 X8 i, J8 s
# g4 s- o- o8 k; ~! s
苏修:噢。这个词很多人不容易说准确。也挺正常的,这是中国人一个超级难词。# B- w( a5 i1 ^( g) i( p
+ P) |; t# _) i' s# }) Q! D
David:那怎么才能说对呢?
8 ]- U/ h4 i9 S) ^7 d" ?- W, C4 a- r" j; b5 l
苏修:这个事情得慢慢谈,从头开始说。你的这个发音,其实不能说是错的。如果到了英国,也许很多人能听懂。而在美国加拿大,就不容易被人听懂了。
/ o/ c/ ~& n' b- F9 |! S' W, Q+ `" j
David:你说是因为美国英语里的R?! \2 J, @7 S( C R' M
( z: q5 ?8 y3 W, \: Y6 C
苏修:跟这个关系挺大,但还不是你想得那么简单。, }( E, o7 ? [7 Z7 Q, [- w
8 k; X6 K6 e- v9 S* ?' K" C9 Q
David:你说说看。1 R: h9 E# h! D) `+ w
0 ^; @! r; X+ T
苏修:咱找张纸。把这个词写纸上。如果分音节,这个词有几个音节?
/ h- `) }) Q( B `$ ]3 T* X" t2 v; t! p* z q
David:两个。+ b/ v% p, X9 |5 u4 v) M% g0 D0 _
, j0 Z' ]; J/ ^3 o: |3 F6 T- ?
苏修:哪两个?/ e, k% u# ~3 [( v6 F ^
5 C) X2 E! z1 n2 Y+ d) \0 eDavid:第一个是元音[e],第二个是辅音R加元音[ə],后边有R再卷舌。
+ C! X; e# c: u+ c& ?7 o/ o/ j7 Z2 i8 x, Y
苏修:你分析的,和你念出来的基本一致。这就是别人为什么听不懂。' \7 [7 ^* L0 S, E
/ l- }; h- `/ E T* {David:我擦。我这是照音标念的,别人还听不懂?那音标有P用啊。
( J ]8 i3 e1 B9 q, m" D* k, O
2 l, L/ ?/ o# E4 J9 d4 ?4 Y# M* X苏修:你用英式音标,跟美音有很多不兼容的地方。这是没办法的事。现在我得给你说一个概念。这个概念在美式英语里,叫做R控制的元音,R Controlled Vowels。具体到error这个词,你听好了。这个词没有一个辅音,而是由两个R Controlled Vowel组成的。 而在英式英语里,他的概念认为,R是一个辅音,R和后边的元音组成这个词的第二个音节。英式的观念,我们要抛弃。
1 D$ x% A' m9 {3 X' |0 A" C
" F( _% N9 \/ U. e3 J" vDavid:你个概念我还头回听说呢,你的意思是说,error这个词有两个音节,可是这两个音节都没有辅音,而是只有你所说的R控制的元音。
p G) {8 R9 q+ p: w* v4 k4 n4 m0 r0 Z! I8 y8 Y$ a
苏修:正是。R控制的元音,就是普通的元音后边加R。error这个词,第一个元音,读出来和air的发音一样。第二个元音,就是一个短ə后边加r音。就和burger的最后一个元音一样,美式音标里写成ɚ
# ^/ L6 p5 n9 t
{; Q, P9 |( V4 w0 |7 ZDavid:你分析这个,有啥用呢? |
|