使用道具 举报
桃花茶 发表于 2015-5-4 22:45 : K+ `& O' w) U6 o" i基督教的中文译本,应该是没有错误的,因为译者应该是感觉到神的呼召的基督徒,或者说,翻译成什么样子,应 ...
桃花茶 发表于 2015-5-4 22:45 ! P! p, L5 n) u9 b i基督教的中文译本,应该是没有错误的,因为译者应该是感觉到神的呼召的基督徒,或者说,翻译成什么样子,应 ...
beechan 发表于 2015-5-5 08:376 b3 P4 ^0 n; O 說經書是神所默示的。+ x; [. \! e$ P* Z6 q4 E 當是指用亞拉美文,希臘文寫成的經書。
桃花茶 发表于 2015-5-6 19:44 % ~3 M& W) @' z, \" j总之,中文译本,佛教地位最高,基督教次之,伊斯兰教最低
桃花茶 发表于 2015-5-6 19:44 9 r6 M$ Q- v% B8 {: j$ J你这种说法有些道理,事实上,伊斯兰教对经典译本就是这个态度。基督教的现状,虽然没有像佛教那样把译 ...
另一位,鸠摩罗什,比唐玄奘更牛,如果一部经唐三藏和鸠摩罗什都翻译过,现在寺院采用的一定是鸠摩罗什译本。而唐三藏译本,一般作为参考资料保存收藏。这两位都有三藏法师的称号,这职称比现在的科学院广院士高的多。还被称为活佛,菩萨
桃花茶 发表于 2015-5-6 19:44 ) p3 d' i! q, G1 t你这种说法有些道理,事实上,伊斯兰教对经典译本就是这个态度。基督教的现状,虽然没有像佛教那样把译 ...
而基督教没有类似的传说。
本版积分规则 发表回复 回帖并转播 回帖后跳转到最后一页
联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网
GMT-7, 2025-7-18 19:47 , Processed in 0.245564 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.
Powered by Discuz! X3.4
Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.