 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 beechan 于 2015-4-2 20:58 编辑 K9 @: T& H/ P0 P( A
% ]1 Z% h) h( e, D i5 T4 w: \$ [- T5 z! N# A
好, 就回到經文上。- L( j, C3 i; S# z2 M8 q
' X/ i1 I+ D6 W$ t
- m, F! ]) Y) r: d8 k D
創世紀有不少地方, 是值得去『猜測』一下。5 H3 ~ y' ]3 M/ Y/ @
; E- B, D- i5 w, F- ]2 V7 S7 L ~8 e% | o# o! W' P
例如& H7 ]; D! D& |2 T% p3 d
創世紀 1:1
* m# ?8 E1 L4 D. y0 n8 n在起初天主創造了天地
5 H7 ?8 S2 }6 m/ C- f F英文版這樣寫: In the beginning, when God created the heavens and the earth
, [, v( J9 E/ r+ q& ]8 f4 e! ~5 l/ c( s J; w0 w
2:4
9 S; A6 w s, V; ]! z: o4 \$ i這是創造天地的來歷:在上主天主創造天地時
, ^( d- ^" x! _英文版這樣寫:0 B! @/ B9 z8 J+ Z, e
These are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the Lord God made the earth and the heavens,4 o/ b9 y5 H/ D
& B+ r: z1 Y- [- z! Q1 K這是讀中文版本的經文不會留意到的分別,
) p3 K# o# ?2 @. i8 x+ q實在是先造 heavens 後做 earth ,
5 v' ~2 k; X5 b, S* r8 Y或是先造 earth 後造 heavens 呢?
+ U+ D& r$ C5 A- K; ?% T+ J
$ v; W' x* s9 H1 s; \; G) { i5 N若說, 這些是不重要, 可以放到一邊, 不作猜臆。。。。都是可以的回應。( e" b( }) K0 Z# N
4 Y- ^! _! t5 L( @' q& O1 x不過, 對『不會錯的聖經』又好像指出聖經有些錯。
& q6 n3 D$ K! T ]" u你又如何理解? |
|