 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
商务英语常用缩略语表
' i* n/ G# ~" }; \. G) V
/ r0 a; V3 q; K9 z( c5 la accepted 承兑 4 K) W0 v$ }8 h4 B* T# I0 p
AA Auditing Administration (中国)审计署
7 L+ W& k: p- s* p) i: HAAA 最佳等级 5 }/ n/ i( b7 Z* q: Q
abs. abstract 摘要
" i1 c2 P) ~4 W% F2 w' i+ X/ @5 \a/c, A/C account 帐户、帐目
: D' \# d% T3 S4 }% o0 Ha/c, A/C account current 往来帐户、活期存款帐户 6 [! v3 A, `* |+ i. |' \( c$ M' `
A&C addenda and corrigenda 补遗和勘误
d9 `0 R* s) U: d s4 Q- Q t0 }Acc. acceptance or accepted 承兑
( E5 g6 P `' S. s# h: _Accrd.Int accrued interest 应计利息 / X; |/ V5 J4 }0 T
Acct. account 帐户、帐目
" I+ z4 p4 P" S6 R0 D0 @Acct. accountant 会计师、会计员
: A1 C+ N9 q" ]; C# M' GAcct. accounting 会计、会计学 & [8 c% c2 T: v/ n8 ~9 h0 N
Acct.No. account number 帐户编号、帐号
! u$ i6 h0 R9 cAcct.Tit. account title 帐户名称、会计科目
9 U! k( I. s( t# jACN air consignment 航空托运单 * T# P% t# b- c0 Z+ s
a/c no. account number 帐户编号、帐号 % _0 Z6 r5 j q( ] N4 t- i
Acpt. acceptance or accepted 承兑
, s) z: Q8 ~; r" R- q# @- R) bA/CS Pay. accounts payable 应付帐款
7 q: R8 }0 J5 Z U" F9 C* }A/CS Rec. accounts receivable 应收帐款
; _) @- r/ I% m3 F5 MACT advance corporation tax 预扣公司税
% S0 M2 u! [# o/ X& BACU Asia Currency Unit 亚洲货币单位
/ c' ]& o# v4 g9 `% w) wA.C.V actual cash value 实际现金价值 9 d: @8 j3 Z. R" {* D
a.d., a/d after date 开票后、出票后 $ ?: L4 T/ M: ]3 `
ADRS asset depreciation range system 固定资产分组折旧法
5 E" _4 L8 A4 r$ q* V/ n) ]- J/ s! NAdv. advance 预付款 ' I x& q( {" Y
ad.val.,A/V ad valorem to (according value) 从价 4 R+ h* L% |, c4 q+ n( S
Agt. agent 代理人
2 H" k$ ?& U! H9 U$ Q9 T, t! L! z7 _Agt. agreement 协议、契约
' N. d2 E' P2 y6 |AJE adjusting journal entries 调整分录 : p7 y; p. p: F" g) g5 @
Amt. amount 金额、总数
& |2 ]2 c0 B6 N- pAnn. annuity 年金 4 U( D5 r5 G7 L& r c
A/P account paid 已付账款
5 A1 g7 B G$ e* y2 G" S: s+ O- iA/P account payable 应付帐款 + T4 X2 H. `4 Q0 [' K. c
A/P accounting period 会计期间 6 S4 S }% H( y0 q
A/P advise and pay 付款通知
9 A% h# @. P1 Q2 J$ hA/R account receivable 应收帐款
E2 _. f( Y- s+ p- B! l& t- E, J& [A/R at the rate of 以……比例
% z `4 x+ l, e! d- wa/r all risks (保险)全险
5 X% r8 \2 ^+ |: j% CArr. arrivals, arrived 到货、到船 7 ?2 W! `- U+ d+ Y4 P% G
A/S, a/s after sight 见票即付 + C5 F/ G2 Y6 M! O0 c! R5 S) Q' _
A/S,acc/s account sales 承销帐、承销清单,售货清单 3 \+ P3 n' A/ [2 M4 G- O
ASAP as soon as possible 尽快 2 I5 s+ W; k9 K2 r, c
ASR acceptance summary report 验收总结报告
! V0 b, y1 y2 k3 Oass. assessment 估征、征税
4 r8 D# N4 @/ Q' r( Dassimt. assignment 转让、让与
# Z# J; X7 U$ `* VATC average total cost 平均总成本
# ]- W& _! ~ l* B0 `ATM at the money 仅付成本钱
# s) j: Z k0 q$ A. H; KATM Automatic Teller Machine 自动取款机(柜员机) ' C4 L2 p2 m s
ATS automated trade system 自动交易系统 + \( y8 X1 _; B" B4 e4 g! Z I
ATS automatic transfer service 自动转移服务 2 @0 V P7 O6 I# p& b9 K8 u
Attn. attention 注意 ' R8 L3 P1 L. d. e
Atty. attorney 代理人
& N6 e! q0 A: d) Q0 Eauct. auction 拍卖 ; b' a9 P; h" K' i4 M% o
Aud. auditor 审计员、审计师 ; h6 ]6 r. B, m( m0 k5 f8 G
Av. average 平均值 3 }, J5 X: t/ N9 X* R4 z
a.w. all wool 纯羊毛 2 G9 n$ T- w9 Q% r
A/W air waybill 空运提单
0 d: \5 n7 N, lA/W actual weight 实际重量 + h8 j* r: i- `4 U/ N5 D1 R- @
5 N# r: O. @* b9 g4 {( L% Q8 g6 H9 s: t @( ~* y
& D, ~" l, @' g1 y& R/ e6 y
8 `2 ~4 p5 z* `0 h! K% y- U
+ z; J0 p9 y2 Y/ `8 r' qBA bank acceptance 银行承兑汇票 - s% q: p0 A! f3 l8 f
bal. balance 余额、差额 ( S4 Y0 h. ]- E3 s0 K/ I( K( c
banky. bankruptcy 破产、倒闭
; F( e! j" }% W: p4 {Bat battery 电池
3 T# e9 r( W9 O( g. R1 `3 j+ Z0 Xb.b. bearer bond 不记名债券
1 J8 @6 s9 G( T1 ^6 d* w! yB.B., B/B bill book 出纳簿
- i0 @) a2 k2 {' M3 JB/B bill bought 买入票据、买入汇票 4 k) ? `/ d9 k0 H% V6 P. D
b&b bed & breakfast 住宿费和早餐费 ( s! ~; O" }0 O. n2 w% n. Y: d
b.c. blind copy 密送的副本
& K) K5 S z2 F" FBC buyer credit 买方信贷
4 w, z, \, p, eB/C bills for collection 托收汇票 ) W$ u# x8 x( L4 l
B.C. bank clearing 银行清算
2 @3 h4 j" I6 P4 {. Nb/d brought down 转下页 9 ]- a7 [5 @# ~5 i% L4 k) _6 J
Bd. bond 债券 : \7 Y5 x/ B( }, N- w
B/D bills discounted 已贴现票据
! n, r5 C$ ?) N) [3 A( w3 oB/D bank draft 银行汇票 % `: a* Z/ m7 S* F
b.d.i. both dates inclusive, both days inclusive 包括头尾两天 " J; o6 ^ L% q+ o6 Q6 w
B/E bill of entry 报关单 6 c+ h8 }* @& G. R8 z7 {) Y# q& H
b.e., B/E bill of exchange 汇票
0 I. O7 @4 r+ n8 L! NBEP breakeven point 保本点、盈亏临界点
3 C! l0 `1 _0 M% c8 Xb/f brought forward 承前
$ g! f5 D6 s* S3 N" ^4 z5 jBF bonded factory 保税工厂
2 `$ R+ a0 ]5 O) s! jBfcy. Beneficiary 受益人 9 M' r/ w0 t: Z" z' T! F, t
B/G, b/g bonded goods 保税货物
( ~9 D' m8 |* {4 s3 }7 d( k& w- ]BHC Bank Holding Company 银行控股公司
" Q$ ?" i: s3 pBIS Bank of International Settlements 国际清算银行 9 |" i) E. p, A. r
bit binary digit 两位数 : G8 x3 A p' p. y- I/ n2 g3 S* r
Bk. bank 银行 5 f! o- ^. @2 K5 b, w
Bk. book 帐册
- U7 z$ u' B- u8 R, O! ab.l., B/L bill of lading 提货单
0 z q( F9 Y1 U# W/ ]) nB/L original bill of lading original 提货单正本
+ q* T# ]* N3 {" }2 }) J) I* y7 ?bldg. building 大厦 0 `3 p: }0 n" n
BMP bank master policy 银行统一保险 7 U* A6 @; p- s" e
BN bank note 钞票
7 u8 ^5 i, n% u7 t/ h1 G; YBO branch office 分支营业处 * M* G; B- c, Q
BO buyer's option 买者选择交割期的远期合同
) P, k) ?3 E: d7 wBOM beginning of month 月初 0 X9 y" v- D) L5 H. t: a1 C
b.o.m. bill of materials 用料清单 / _' \5 b1 Q+ V0 Y/ h, Z& U
BOO build-operate-own 建造-运营-拥有 ! [% n# F8 ~0 q& i, ~$ Z( }
BOOM build-operate-own-maintain 建造-运营-拥有-维护
. T4 t D+ ]' \6 C4 }BOOT build-operate-own- transfer 建造-运营-拥有-转让
. ~" O1 J; H6 l) O1 Ab.o.p. balance of payments 收支差额
8 a& {: s l2 i5 ^( [BOT balance of trade 贸易余额 * H' t: Y+ i" y2 I
BOY beginning of year 年初
& @7 V T3 X4 j. a: P6 O2 wb.p., B/P bills payable 应付票据
, `+ E4 R7 j! J3 E" g; wBr. branch 分支机构
( Q: D6 |7 e7 J& }7 K0 z+ ~( G! ABR bank rate 银行贴现率 * W( u8 C# b5 m8 p ~2 v0 k
b.r., B/R bills receivable 应收票据
8 `' E4 w) ~/ r5 m8 VBrok. broker or brokerage 经纪人或经纪人佣金
& n3 C% U3 P+ G2 U+ G" ]) Gb.s., BS, B/S balance sheet 资产负债表
4 L3 C" ]5 N# L! Z6 V# \B/S bill of sales 卖据、出货单 2 m! m7 Y6 l5 z; x% m7 q
B share B share B 股
5 o* C* K5 a$ T9 [$ qB.T.T. bank telegraphic transfer 银行电汇
0 l6 O9 p; E) H( Z8 L' zBV book value 票面价值 ( X$ i( f* R! |$ A
* }+ j* W8 ^* X+ H- T3 Q2 K# @
' | t3 k! y# Y5 ?" N
, X$ t5 O5 ~- Z: W
7 p2 G1 `9 U( [4 i; U( L! [% ]# [+ I9 _
c. cents 分
) A0 O0 T, V$ p+ {6 n8 hC cash; coupon; currency 现金、息票、通货 5 J S1 d9 t1 n% x+ \
C centigrade 摄氏(温度) & [' }! ^# ~9 n5 @
C. A. chartered accountant; chief accountant 特许会计师、主任(主管)会计师 4 ~+ T& Z6 G$ O) I- u
C. A. commercial agent 商业代理、代理商 / W5 f5 T3 b* e _* A8 T
C. A. consumers' association 消费者协会
7 {3 B C9 n4 w# K' F& _5 T1 h, {9 rC/A capital account 资本帐户 3 G. q5 Q, \6 V
C/A current account 往来帐
, y* }% }# O7 }+ f. E2 A' YC/A current assets 流动资产 1 D w' U! S! u* O. `1 A3 L
C. A. D cash against documnet 交单付款 $ U8 i& j$ h% d" g- C
can. cancelled 注销
. Q% p% y9 U. ?! `6 |* }cap. capital 资本
5 ?3 f a j% m$ JCAPM capital asset pricing model 固定资产计价模式 U- f. ^, b2 S
C. A. S. cost accounting standards 成本会计标准 ! H4 C( L/ L1 m5 _% H) q9 h* w |7 W
c. b., C. B. cash book 现金簿
* Z9 ]' y, F6 E# A9 V v. zCBD cash before delivery 先付款后交货
6 |" f% c# D3 `. sC. C. cashier's check 银行本票 4 N/ g! D" Q8 K/ J4 ?) g
C. C contra credit 贷方对销
: c. f2 B) t. X/ Z) g& Sc/d carried down 过次页、结转下期
7 m3 H# v- c/ p( W4 a( XCD certificate of deposit 存单
8 i* h" S G% p6 Vc/f carry forward 过次页、结转
. n+ c. Z' d3 `CG capital gain 资本利得 x: L% t' b7 i2 @* _* q' H
CG capital goods 生产资料、资本货物
$ y2 h! R. f/ b8 O4 z1 L2 b) s* pC. H. custom house 海关 7 A! V$ P# [ F4 [$ e. o# ]
C. H. clearing house 票据交换所
2 _8 ]3 h4 o: {Chgs charges 费用 & X' P7 z2 N* g) y/ y, K4 R
Chq. cheque 支票
7 j- @& i. O1 ?/ ^, l$ B* O( g% V9 w, cC/I certificate of insurance 保险凭证 ; i6 K! ~. i" j! x
CIA certified internal auditor 注册内部审计员
: W. [* }: J& w& a+ c' Xc. i. f. , C. I. F. cost, insurance and freight 到岸价,货价+保险+运费
/ c0 D$ A5 S" w( q0 B- W9 QC. I. T. comprehensive income tax 综合所得税 / y* {* F; i$ i! {: U# Q3 c
Ck. check 支票
3 I. N; N4 p$ L" ?C. L. call loan 短期拆放
; j r. ?3 r7 D8 P9 ? LC / L current liabilities 流动负债 3 z3 Y3 @" f; I& }+ `1 y4 r
C. M. A. certificed management accountant 注册管理会计师
# O, b) S$ U2 E" _CMEA, Comecon Council for Mutual Economic Assistance 经济互助委员会 1 K) e2 }- f g" o6 y
CML capital market line 资本市场线性 ! r0 P. {: Y p# V: N0 s5 K# r$ ~
CMO Collateralised Mortgage Obligations 担保抵押贷款债务
# O- W C, t5 r |: E2 QCMV current market value 现时市场价值 5 M/ m/ o; y: ?4 z: d7 Y1 x
CN consignment note 铁路运单 * _6 d6 u: W) Q+ k6 ?
CN credit note 贷方通知书
# ]6 B5 ?4 g( ?- \" q0 b8 u1 hc/o carried over 结转后期 ! X+ ^% S& a7 a0 K% ]
C. O., C/O cash order 现金汇票、现金订货
5 D% ~& f& \+ C2 S1 CC. O. certificate of origin 产地证明书
0 z# ^8 n* E' }2 H/ u- a: h4 ICo. company 公司 5 ~+ L4 M: T: X0 b8 e$ k. R
COBOL Common Business Oriented Language 通用商业语言
, d, @2 u: ]! V& y8 Y, w5 ^: fCoCom Coordinating Committee for Multilateral Export Controls 多边出口控制协调委员会
- g, j1 z- l* q" t' Kc. o. d, C. O. D. cash on delivery 货到付款 4 X) G; D( ^! A% S. [
Col. column 帐栏 / w1 u2 c& k2 T5 @
Coll. collateral 担保、抵押物 - C, U* b* p9 \2 |* z
Coll. collection 托收
; ?9 @: U0 a E' lCom.; comm. commission 佣金
- j/ f8 M, a0 Ycont. container 集装箱
+ |. v5 ?, }" B5 Xcont., contr. contract 契约、合同 ' d' v5 r0 o4 f. S9 Z9 X
conv., cv., cvt. convertible 可转换的、可兑换的
: L) m% ]3 G3 D/ O& K) a! J5 I8 ^Cor. corpus 本金
o" f- N& H% U& H9 ~" W6 pCor. correspodent 代理行 & S+ o+ M- |' h. Q: U
Corp. corporation 公司
! u+ e3 S3 p) p" T) W- Q' cCP. commercial paper 商业票据 % `! T9 |, e6 y% Y8 E* }
C. P. A certified Public Accountant 注册公共会计师 ! y/ s; e" Q4 O/ e" M! \3 c
CPB China Patent Bureau 中国专利局 ; d4 x* R! Z2 S4 U9 @
CPI consumer price index 消费者价格指数
+ w9 Q/ R& k. \3 I3 x0 oCPM cost per thousand 每一千个为单位的成本 7 o" t4 N$ s1 B3 z7 `$ q5 M& V3 A
CPP current purchasing power 现行购买力 ) k4 | V$ z9 `
Cps. coupons 息票
+ n4 n- Z, i# x) RCPT carriage paid to 运费付至...... ( i# j0 E, U$ P: I/ _% n# d% ]5 _
C/R company's risk 企业风险 # ^# V3 j, r, R% U9 X8 G
Cr. credit 贷记、贷方 8 X+ d8 @( N2 B6 f7 F
CR carrier's risk 承运人风险 / L9 [1 o1 D7 z
CR current rate 当日汇率、现行汇率
2 P7 w* u8 m5 z2 c$ WCR cash receipts 现金收入
$ r7 Y, `+ Y4 Z# RCR class rate 分级运费率
+ ]$ v2 i4 p3 d% U& a' yCS civil servant; civil service 公务员、文职机关 % l5 R O# D& @
CS convertible securities 可转换证券 2 i0 r) M2 F* M' d6 y: |8 R
C. S. capital stock 股本
8 G) M9 @( U( mCSI customer satisfaction index 顾客满意指数 ; T, [: C% P1 U/ B5 t. r* V
csk. cask 木桶
3 w" U$ f$ B# u& H4 o4 d% C) o. {9 [CT corporate treasurer 公司财务主管 1 K$ p$ A1 S' I% L% z1 h0 d
CT cable transfer 电汇 3 T/ U% F1 F3 C) C/ n ^# J
ct crate 板条箱 . P* t% a: _) k+ Z% R
ctge cartage 货运费、搬运费、车费 , F7 K9 a+ `5 @/ c/ y) R2 i
Cts. cents 分 " C8 e! |4 ]: m: z8 k' i: ~
CTT capital transfer tax 资本转移税
: O0 x% |0 W8 V" Q) ]cu cubic 立方
. U% D7 g* ^! a+ b2 `0 ZCU customs unions 关税联盟 . N4 F3 z. u0 h7 ? s- U- m3 N7 `
cu. cm. cubic centimeter 立方厘米
! V1 r7 _* I2 p% `) b( Dcu. in. cubic inch 立方英寸
5 D% v8 g" k% U) B7 p8 a5 ~, zcu. m. cubic meter 立方米
; w5 Z; _0 F7 }" v! q5 icu. yd. cubic yard 立方码 8 S1 R: l2 H4 r$ I
cum. pref. cumulative preference (share) 累积优先(股) 1 m }1 a! P8 Z% O$ e
cur. curr. current 本月、当月
. d; W6 H. u% h- C1 l |5 @5 KCV convertible security 可转换债券 ( D8 o1 P2 X& C o8 V. I
CVD countervailing duties 抵消关税、反倾销税 5 E, L& z: f/ ~
C.V. P. analysis Cost Volume Profit analysis 本---量---利分析 9 R. Q$ O1 W: |1 T- \6 D
C. W. O. cash with order 订货付款 : K, m; J4 s+ j3 ?. I. B
Cy. currency 货币 - t, z7 G0 v+ \0 s) D- ~1 R8 D
CY calendar year 日历年 $ R: N* l }% j/ Y1 H6 j
CY container 整装货柜
1 C4 s& G# ~ OCY container yard 货柜堆场、货柜集散场
$ L9 M# E+ \/ p9 L. z# K! [1 G; c! e% [
7 J, k8 t, ]$ ^0 e% } C
8 r h0 N! W$ n- w
: x8 w* Y" _' i" o7 I6 f
) }: P4 x8 Y& u8 d9 g6 M- @6 kD degree; draft 度、汇票
& ?& f* a+ k( t% A4 I# SD/A deposit account 存款帐户
$ a+ W7 ^' g5 U) UD/A document against acceptance 承兑交单
% `- r- I* K0 X1 G( }3 Wd/a days after acceptance 承兑后......日(付款) % H$ R% H; A7 v5 d, @' H# E
D. A. debit advice 欠款报单
% A: a g/ A- ?9 j0 \2 ~. rD. B day book 日记帐、流水帐 % J0 w0 m: D. Q/ h
DB method declining balance (depreciation) method 递减余额折旧法 1 R, ]2 [0 |! g) l
D. C. F. method discounted cash flow method 现金流量贴现法
/ T2 @9 `5 _, }D/D documentary draft 跟单汇票 I5 S/ g2 N6 J. I- r9 K5 Q1 m! [1 I
D. D.; D/D demand draft 即期汇票 4 @3 V7 I ^; g: n# p5 U
D/d; d/d days after date 出票后......日(付款) 2 r2 T: L. W5 \0 }
d. d. dry dock 干船坞
5 ?6 S B3 o, }) F, JDDB method double declining balance (depreciation) method 双倍递减余额折旧法 % e3 @& b" i! _! @2 e
D. D. D deadline delivery date 交易最后日期 ' r5 V$ [7 [" L3 Z5 a
def. deficit 赤字、亏损
: s* ]3 Z9 R9 t: ]: rdem. demurrage 滞期费 ' @! n) d1 ^/ s# S- P6 \5 l. I
Depr. depreciation 折旧 `: s. d( m/ `- ]2 g
d. f; D. F.; d. frt. dead freight 空舱费 * c) \6 x& W1 x5 F
D. G dangerous goods 危险货物
6 X2 }8 D7 e5 f! i% bdiff. difference 差额 + E8 r ~: ?0 z, u3 `3 H
Dis. discount 折扣、贴现 & u* Z' Z( z: A, p* N
dish'd; dishd dishonored 不名誉、拒付
7 F$ x) w6 Y$ }! _+ J2 K$ d4 k6 HD. I. T double income-tax(relief) 双重所得税(免征) : R) p* m' B, ^
div.; divd dividend 红利、股息 9 N% H2 g# I: q' d1 M
D-J Dow Jones & Co. 美国道-琼斯公司
' p# a! s$ y0 p/ r% G T' oDJIA Dow Jones Industrial Average (Stock Index) 道-琼斯工业股票指数
. i! x* i3 _6 o9 g& d$ XDJTA Dow Jones Transportation Average 道-琼斯运输平均数 4 {6 I+ N& b. x
DJUA Dow Jones Utility Average 道-琼斯公用事业平均数
, r) L4 X$ n# I1 I4 a0 A" R s- ADK Don't know 不知道 7 A3 @) D) k, w( K% A& {
DL direct loan 直接贷款
' H7 k5 |( k8 K5 B/ dDL discretionary limit 无条件限制 ' j6 J% N% G7 N
DLD deadline date 最后时限 + ^% N4 d& [& k+ P% t J
Dls. ; Dol(s); Doll(s) dollars 元
: Y% Q5 l, r8 B: W- D& eDM Deutsche Mark; D-mark; Deutschmark; 德国马克
% }% F8 ~5 |7 j! WDMCs developing member countries 发展中国家
3 {! V* h# {) R) u( {DN date number 日期号 - b! e! N( y' C" q5 A
DN; D/N debit note 借记通知单 6 L6 f' ]- M! z6 G
DNR do not reduce 不减少
# x2 ~: u: t4 K: d. D3 q ~do.; dto. ditto 同上、同前 5 C. ^4 C. y3 R- ^4 i
D/O delivery order 发货单 ! A1 i# `. K0 _8 \: J9 Q
Doc(s) documents 凭证、单据、文件
% a& Y+ H6 b% B# h9 I" G5 hdoc. att. documents attached 附单据、附件
- D1 \! y7 S' Y# l/ D2 bDoc. code document code 凭证(单据)编号
* c: ?9 e' c8 X$ P# d0 \( LD. O. G. days of grace 宽限日数 # B( F2 w3 C2 M% h
DOR date of request 要求日
; C; B N) r9 T8 Y; }" j7 oDP; D/P document against payment 交单付款 + u( d% V- \) g3 o2 f
DPI disposable personal income 个人可支配收入
8 C1 N- \$ l3 V$ K' jDPOB date and place of birth 出生时间和地点 - [5 J! E6 p7 Z$ k. p- C9 j
DPP damp proofing 防潮的 ( |7 A& M/ k. v' R
Dr. debit 借记、借方 0 y. s2 q$ [9 B1 e
D. R.; DR discount rate 贴现率、折扣率
* z; b- N/ D5 a3 tDr debtor 债务人 2 A: }7 U. |& M- w R$ Y! J
DR deposit receipt 存单、存款收据 " {/ O- i, m& O+ S1 u9 d
dr. drawer 借方
T0 N# _4 h/ Z4 p+ ~DS; d/s days after sight(days' sight) 见票后.......日(付款)
: X7 ]' M% v) ?5 S8 C% Ids.; d's days 日 - L8 d8 z$ E3 _
dstn. destination 日的地(港)
4 f5 d- C/ D3 X& F( VDTC Deposit taking company 接受存款公司
) P8 y, S& n% V+ j' JDTC Deposit Trust Company 储蓄信托公司 4 o+ X8 E5 P( D$ u$ Y
dup.; dupl.; dupte. duplicate 副本
4 q* a" J/ a- E% |DVP delivery versus payment 付款交货 ! K! J% P( D- L/ e# n& H
dy.; d/y day; delivery 日、交货
# F" ?0 I3 C/ b4 p( O8 G8 Mdz dozen 一打
4 O A; c$ z; N8 W+ Q2 o6 f1 @- |0 y3 N
4 a- N5 y" r/ ^5 [, M: e
* F& i8 _4 O/ G% J. c5 a$ S& F. O
4 H) p- L# X4 k# A& u1 h# @; z N: u3 j
/ }) A' H5 b* m" T3 [5 E5 T" }- U+ f. qE. exchange; export 交易所、输出 9 j* K W' r0 h Z9 f, |) b5 |
E. & O. E. errors and omissions excepted 如有错漏,可加更正 8 V& D$ i# v3 Y9 X2 ]" e6 [
e.a.o.n. except as otherwise noted 除非另有说明 6 W8 b b+ u3 l5 v+ ]8 W9 s
EAT earnings after tax 税后收益
& o5 J" Q2 f# A+ P4 i4 O# y# a6 c, e+ ^1 DEB ex budgetary 预算外 7 y O* d7 n, E& U
EBIT earnings before interest and tax 扣除利息和税金前收益
( ]( A; |- A5 nEBS Electronic Broking Service 电子经纪服务系统
+ [, j" t3 f! v8 _. G' {EBT earning before taxation 税前盈利
4 T7 q/ i2 ~" s1 R4 T) FEC European Community; European Commission 欧洲共同体、欧洲委员会 - X& F8 Q' T$ p9 [
EC export credit 出口信贷
. U/ [# N/ R: T8 SEC error corrected 错误更正
+ B3 }+ T' w7 ~. rEc. exempli causa 例如
- e$ P& R6 z }: J( eEc. ex coupon 无息票 5 p5 g+ g& B( |" o! h" i4 B0 m; _, ]
ECA export credit agency 出口信贷机构
, }) h9 D) m, E! E- {6 b. yECAFE Economic Commission for Asia and the Far East 亚洲及远东经济委员会 ; U. D8 v# P- f% E2 V! _
ECE Economic Commission for Europe 欧洲经济委员会
: W+ U2 Q2 m- a" e1 E' `: z+ YECG Export Credit Guarantee 出口信用担保
7 }6 x& |! Y: L* I! PECI export credit insurance 出口信用保险 ! y9 U7 P2 E/ c% |6 N8 t
ECR export credit refinancing 出口信贷再融资
% D6 v8 U, o+ B: r) i- jECT estimated completion time 估计竣工时间
9 u2 E q; q* y9 }) _/ \ECU European Currency Unit 欧洲货币单位
+ u4 q9 i3 Z$ ^E/D export declaration 出口申报单 ! a+ N: ^' _& V \: G
ED ex dividend 无红利、除息、股利除外 " I5 D7 S& E! a8 m5 q. L% C+ I
EDD estimated delivery date 预计交割日 " T, E- q5 y1 B u
EDI electronic data interchange 电子数据交换
6 U- `/ l0 m; aEDOC effective date of change 有效更改日期
; X) V$ l, v% G+ E7 YEDP Electronic Data Processing 电子数据自理 / X% D/ H$ _2 X* s9 d
E. E.; e.e errors excepted 如有错误,可加更正 + W# i7 p1 D; F' B9 B
EERI Effective Exchange Rate Indexes of Hong Kong 港汇指数
' Y3 B! r, y. R/ h8 }/ lEET East European Time 东欧时间 y! j j* T7 U7 ^
EF export finance 出口融资
6 \8 a5 O. _3 g/ BEF Exchange Fund 外汇基金
, o2 R( r! \: ?' d& |EFT electronic funds transfer 电子资金转帐 T& C- c6 E. G$ I/ Z# E" f
EFTA European Free Trade Area (Association) 欧洲自由贸易区(协会)
' _' u4 W# s' w8 \8 I7 R. d% IEGM Extraordinary Genaral Meeting 特别股东大会
5 I# m% G: }" k$ W4 B5 [& {EIB Export-Import Bank 进出口银行 ! e! y4 S9 F0 _; t1 x1 S
EIL WB Economic Integration Loan 世界银行经济一体化贷款
+ U7 B/ L. [. VEL export license 出口许可证 3 Q7 r2 y8 N! k! Y/ S
ELI extra low impurity 极少杂质
9 R- t" j2 I' ~( k( zEMF European Monetary Fund 欧洲货币基金 ' S8 R5 M' _' k( @% N
EMIP equivalent mean investment period 等值平均投资期
; k4 Q2 w0 K! E, E+ i9 AEMP end-of month payment 月末付款
$ f ?2 f P1 |EMP European main ports 欧洲主要港口
5 s$ A6 h0 w* s! V f$ t# }6 DEMS European Monetary System 欧洲货币体系 % a0 Z, l: _2 p4 o% n+ I& H. U
EMS express mail service 邮政特快专递
+ [$ N9 y) s1 O5 n. U2 JEMU European Monetary Union 欧洲货币联盟 : c/ @8 Q2 X) E
enc enclosed 停业 ' K' O8 U0 I3 C \1 z! y t4 f
encl(s). enclosure 附件 0 Q% Y4 G+ E% i" Q. Q8 `. a1 o0 D
encd. enclosed 附件 9 g5 m0 q. f. i# w6 f$ V
End. ; end. endorsement 背书
' A. ^7 A; i8 w! M4 o( X! qEntd. entered 登记人 0 b3 q/ |$ K2 W* G: ?/ b" _
EOA effective on or about 大约在.......生效
5 W- f( h g4 W. x* |7 q. BEOD every other day 每隔一日 " k6 s" ~7 Y: I
EOE European Options Exchange 欧洲期权交易 ) n6 m, H5 I& N( I
EOM end of month 月底 $ s! a2 N) J5 t1 A* y9 h9 ^) t" T
EOQ economic order quantity 最底订货量 9 K6 N9 _3 |: R$ |/ B5 p7 M
EOS end of season 季末 : m' b& f7 d4 U; J+ }2 j: ]
EOU export-oriented unit 出口型单位 $ Q9 N# f5 d* t( j3 y/ b
EOY end of year 年终
1 n! j' D. t: N$ t, yEPD earliest possible date 最早可能日期
3 Y4 V4 U% ?8 T+ P, gEPN export promissory note 出口汇票
. M/ \1 W2 c1 F5 F {EPOS electronic point of sale 电子销售点
. P! B2 g: q# e1 [: q3 K. C( X, wEPR earnings price ratio 收益价格比率 9 c, ^+ E. W1 r1 g& G* m
EPR effective protection rate 有效保护率 3 ]3 O- O, i) T7 O* m8 B
EPS earnings per share 每股收益额、每股盈利额 " r5 w' y0 v6 v1 u' `
E. P. T excess profit tax 超额利润税 ! [1 v" c# n; m6 n
EPVI excess present value index 超现值指数
. s+ L1 N" L4 g1 pEPZ export processing zone 出口加工区
B# G# j; u2 z9 fERM exchange rate mechanism 汇率机制 l# v% B' o; Z8 K1 ]( C- P6 a
ERS Export Refinance Scheme 出口再融资计划 5 W ] e9 Z: I0 [5 U- I% s
ESOP Employee Stock Ownership Plan 职工持股计划
3 m* c3 j& D% c6 I! kEst. estate 财产、遗产 % ]" \* ~* n1 H) e
EST Eastern Standard Time 美国东部标准时间 % V6 J8 S5 Z" ~
et seq. et sequents 以下
0 |5 v, B' _' k% WETA estimated time of arrival 预计到达时间 ( y0 \6 |8 I- g' \4 i0 _
ETD estimated tiem of departure 预计出发时间 + t. A& r" [! R+ X! b& E D
ETDZ Economic and Technological Development Zone 经济技术开发区 0 q/ [+ w" a" w& }) r
ETLT equal to or less than 等于或少于
0 M1 r$ \. T i T5 w8 n6 ~ETS estimated time of sailing 预计启航时间 9 a$ r/ m( J4 B
EU European Union 欧盟
/ b$ \% Y& g# F$ R$ a! Q2 hEUA European Units of Account 欧洲记帐单位
* T/ n# _7 [% \! |) j `( N. [0 Qex.; exch exchange 汇兑、况换
, B+ S! P+ x. v5 A* J5 m4 yexcl. exclusive 另外、不在内 9 R0 u% |: u4 }1 w3 g
ex cont. from contract 从合同
* `: P. Q, u: o7 Pex cp. ex coupon 无息票 9 g5 P/ ?9 |' L# h6 Y+ h7 m
ex div. ex dividend 无股息
1 y; E' Q |2 S8 O8 _& }: ]Exp. export 出口
+ m6 N$ I1 c2 |/ U: N% {Extd. extend 展期 ! e* I, h( F1 K2 p8 r# d
EXW ex works 工厂交货价 $ R& P% n# c" X9 C) Z5 S" R
) @% ]% D0 o o) M1 R+ y3 C! S/ \2 k6 n' j* E
5 c/ R9 q% O. Q9 l# ^( V
) [# n) I* \" X, U3 ?( D% U3 {2 v, I1 b
1 q- Z" h0 m$ K# c2 k1 L/ s) E
f feet 英尺
0 D- R) x3 u$ j" M7 tF dealt in flat 无息交易的
+ B) `( \, u! S- {f. following (page) 接下页 $ F! Q9 o: C& _1 u
f. fairs 定期集市
9 \! ]4 }1 Y5 H' @ U }; f" r+ cF. A. face amount 票面金额 0 U; i% e- ~# E n
F. A. fixed assets 固定资产 $ R9 q, a) B p& o$ D" F* P
F. A freight agent 货运代理行
, [0 h: q0 \/ f" ~( |1 yFA free alongside 启运港船边交货 ; D- U# @7 m; x" `7 I z
FABB Fellow of the British Association of Accountants and Auditors 英国会计师和审计师协会会员 8 H( s; G3 s: P1 Q; v, H& ?* t1 S
FAC facility 设施、设备 , X! A6 ^7 G6 b; l7 o+ E- ~- X! R6 r
f.a.c. fast as can 尽快 3 ^. |, U$ E4 K
FACT factor analysis chart technique 因素分析图解法 0 ^5 o5 M% K2 ?$ z6 _1 U7 h
fad. free delivery (discharge, dispatch) 免费送货 ( [ J" ?1 V( e' N
F. A. F. free at factory 工厂交货 / V# @0 C4 M% E- a+ D
FAIA Fellow of the Association of International Accountants 国际会计协会会员
% K! O4 \- n" |/ q# P5 Z+ @: e( P* l$ oF. A. Q fair average quality (货品)中等平均质量 0 i5 P+ l4 R+ x( o
F. A. S. free alongside ship 发运地船边交货价
4 W( b4 }" C. O" V o7 Q5 {; JFASB Financial Accounting Standards Boards 财务会计标准委员会 , e- Y; O. D4 F
FAT fixed asset transfer 固定资产转移 ! u% \! J& a4 b& G
FAT factory acceptance test 工厂验收试验
/ {! I& f+ K7 d" ?7 w' ]! gFB foreign bank 外国银行
4 @1 ?; `. J' |: W e- B* YF. B. E. foreign bill of exchange 外国汇票
, C: ]+ s' B; j0 U' O0 c, ^F. C. fixed capital 固定资本
' H5 P/ D" e. G+ N0 z1 ?$ E. g! d6 p0 KF. C. fixed charges 固定费用 ( t, U/ w# E. \; S: ?. P! L
F. C. future contract 远期合同
" A: \4 ?/ m$ s9 r: ~fc. franc 法郎 3 c) W, w* n. v8 [' h' ?
FCA Fellow of the Institute of Chartered Accountants 特许会计师学会会员
* O0 F4 B- G8 W, _. ]FCG foreign currency guarantee 外币担保 & w; s+ H( F; {/ L
FCL full container load 整货柜装载
) H' E5 l0 L, I2 h }3 ?2 E& R5 fFCL/LCL full container load/less (than)full container load 整装/分卸 0 O o3 A3 c; p4 c$ T
FCR forwarder's cargo receipt 货运代理行收据 6 f' \9 _ j& ~7 k7 t$ O3 L/ w; ^
FCT forwarding agent's certificate of transport 货运代理行领货证 5 ]7 `0 z7 e! }' ^) Z
fd. fund 资金 4 m, s$ U2 m3 o: [. d8 M3 n0 J
FDB method fixed rate on declining balance method 定率递减余额折旧法
" E1 W1 Z! d3 L, U8 G4 {1 tFDI foreign direct investment 外商直接投资
. `; M o! d, V3 K. S( fFDIC Federal Deposit Insurance Corporation 联邦储蓄保险公司 ( V3 S0 b8 w0 d* w/ M+ L: L# E
FE foreign exchange 外汇 2 S" K0 N5 q" _- D
FE future exchange 远期外汇 3 G* s0 o+ n% a% D$ P. p
FF French franc 法国法郎 i" N1 ?6 J) `( E1 Z
fib free into barge 驳船上的交货价
+ c/ J* _6 v, r# }/ O! K6 c) R+ mFIBC financial institution buyer credit policy 金融机构买方信贷险 - S8 q, K! K; t' m
FIFO first in, first out 先进先出法 . Q5 W5 h: R4 _2 g% T H- U
fin. stadg.(stndg.) financial standing 资信状况 # Z- C; ~5 t0 J4 R% f
fin. stat. (F/S) financial statement 财务报表 - Q Z9 f5 A3 I4 y7 c7 M2 ] x' h$ a
fin.yr. financial year 财政年度
4 j) x- @5 i! PFINA following items not available 以下项目不可获得
6 n& P* T$ P4 E8 v& K$ gFIO free in and out 自由进出 5 x( F( t8 L& y* i
F. I. T free of income tax 免交所得税 , w6 m+ n" z- w t9 c" {
fl. florin 盾
6 j4 u* e9 t' e, O*** finance lease guarantee 金融租赁担保 - @/ ? A8 z+ C9 v1 G5 k* }
flt. flat 无利息
0 Q, @* s- V2 b1 mFMV fair market value 合理市价
+ B( m- ?3 c# T7 \7 O5 LFO free out 包括卸货费在内的运费 7 |$ p& H6 G$ b! k8 z. m
fo. folio 对折、页码
' P6 q1 e3 |" TFOB free on board (启运港)船上交货、离岸价格 7 E0 L* L9 [' y1 T7 ?7 U
FOB airport FOB airport (启运)机场交货(价)
" }8 t4 i: q/ X, y" ~ x+ WFOBST free on board stowed and trimming 包括清理及平仓的离岸价格
0 B/ F) n; K6 @* wF.O.C. free of charge 免费
" L$ @, @4 {" Y. SFOCUS Financial and Operations Combined Uniform Single Report 财务经营综合报告
4 }- N+ W( a* z- x) CFOK fill or kill 要么买进或卖出,要么取消 9 _2 ^' O' d- _" ]8 ^* b
FOR free on rail (or road) 铁路或(公路)上交货价 ( K2 w- x6 N2 j
for'd., fwd forward; forwarded 转递 " G& o% E' C6 ^8 I9 T5 W# y
FOREX foreign exchange 外汇 ) d' g3 F1 [8 n9 [
FOS free on steamer 蒸汽船上交货(价)
3 M# r, y, X6 M! \FOUO for official use only 仅用于公事
6 n. ]1 z. d2 O9 s; |FOW, f. o. w. free on wagon (启运站)火车上交货(价)
# A3 w' F7 }/ ~- g9 Z& L, kFOX Futures and Options Exchange 期货和期权交易所
; i1 z# X- B. Y$ p( _( }. K7 i, SFP floating policy 浮动政策
. x! e/ R3 |( V0 x' yFP fully paid 已全付的
: E4 K) J) s1 H/ T3 sFRA forward rate agreement 远期利率协议
/ m1 O/ q3 e. m' ]0 SFRCD floating rate certificate of deposit 浮动利率存单 7 B5 ]5 ^) D7 I, Z: S
frt., frgt. forward 期货、远期合约
- T; p* [. {, ~0 Ffree case no charge for case 免费事例 4 d0 ? t8 Z; d" N4 {9 [
FREF fixed rate export finance 固定利率出口融资 ! e) y) t- j( o* R9 U' }, G
frt. & grat. freight and gratuity 运费及酬金 5 X8 ^9 V( y! m3 c5 t3 D" H
Frt. fwd freight forward 运费待付
* K4 P/ K( X( `Frt. ppd freight prepaid 运费已付
; q! i3 @8 ^' gFS final settlement 最后结算 ' L3 D1 Q+ e% G
FSR feasibility study report 可行性研究报告
" d* \# ~, ~; ^4 S5 @' x7 [FTW free trade wharf 码头交易
" g$ h; |1 J+ R9 o, xFTZ free trade zone 自由贸易区
% u7 {1 X7 v- ~+ |( |; M u Efut. futures 期货、将来 ' C* m% g, J/ W$ }; G7 S, c7 {
FV face value 面值 " }# ~: y% ], w' _ W, M
FVA fair value accounting 合理价值法 ' Y% F$ F9 t; S3 J
FWD forward (exchange) contract 远期合约 3 m1 ?& Z2 h7 ]( m+ R/ w' I
F.X. foreign exchange 外汇 A! L6 i% S/ S- N
FX broker foreign exchange broker 外汇经纪人 2 j4 n, b. ~. a# U) c, f" K( M
fxd fixed 固定的
N0 j9 ?/ ]7 d( b& b6 mFXRN fixed rate note 定息票据
( l4 }3 [$ D% LFY fiscal year (financial year) 财政(务)年度
! ^8 i/ E3 W: c& |fy. pd. fully paid 全部付讫
8 C* z" w! K& tFYI for your information 供您参考 & b) w, U+ c8 j$ c% S
! @" R: P) a1 {+ p9 d
. D6 ?! M" k) q& y1 I8 P- Y ]0 N( f- B, j9 ^2 c5 t
% X( P& g# U/ `
* v! h% N/ E# Qg gallon; grain; gram (s); gold 加仑;格令;克; 金
3 l. M- t6 f/ T5 B( ~9 T$ X2 o3 KG. A. general agent 总代理商、总代理人
; ]# Q7 R- i4 O1 ^$ U; n6 TGA go ahead 办理、可行 ( {8 d8 M+ ]8 e4 P6 p4 s
GAAP general Accepted Accounting Principles 通用会计准则 9 P: e& q3 r: V4 D- O
GAAS Generally Accepted Auditing Standard 通用审计标准 ! X! j3 V) C+ b
GAC General Administration of Customs 海关总署 $ ] l% A8 m/ i8 t9 l0 E
gal., gall gallon 加仑 . G Z! v( x, s4 L2 \9 C' D
gas. gasoline 汽油
- [4 C+ f* n5 s& nGATT General Agreement on Tariffs and Trade 关税及贸易总协定 R j2 X8 z W8 a- @0 j; t
GCL government concessional loan 政府优惠贷款
5 ?5 u6 X$ H2 t; ^GDP gross domestic product 国内生产总值
* ^2 {4 t1 R# f3 m% I: T. ngds. goods 商品、货物
* n# l* S5 m; E% y7 t3 c3 {GJ general journal 普通日记帐 8 }5 l+ J3 u9 T
GL general ledger 总分类帐
| n2 W* e' C" Z$ Lgm. gram(s) 克
" {4 H3 k5 d: S5 p, s8 U$ VGMP graduated payment mortgage 递增付款按揭 4 F% w" d" X" u8 A% g, U
GND gross national demand 国民总需求 : P5 F& B* D, }
GNE gross national expeditures 国民支出总额 % A4 Y% d1 z" b+ k
GNP gross national product 国民生产总值
5 \1 |3 B4 Q! l$ H6 @GOFO gold forward rate 黄金远期利率
p- n& y& R4 _4 b* f3 ~GP gross profit 毛利 # s/ O. U: r, P+ i6 \
GPP general purchasing power 总购买能力 ' l7 K. `. g* o
gr. (grs.) wt. gross weight 毛重 0 F" ^4 S' s* g7 Y; ~ K0 C
GR gross revenue 毛收入 " X. @ n" u1 F9 K4 n
GS gross sales 销售总额
& t( i9 @' x. y) XGSP generalised system of preferences 普惠制
6 D: Y7 C, m* ?' Z% T+ e, \GTM good this month 本月有效 % H6 b4 L( m! p& i% Q8 c
GTW good this week 本星期有效 - O& a2 p1 o: A3 R6 M' P
4 { {# X: G4 c' u0 w2 Y. a, h% Q' s0 `% H }1 i* \5 I( H: a
" w6 N0 I/ _: z
. ~0 ^6 |& q; x! _/ F
5 {+ O- r. h5 c" Z1 Q8 \HAB house air bill 航空托运单
9 H; G) p0 h/ E0 X- d0 ~HAWB house air waybill 航空托运单 4 o1 X$ |2 {! ~, {
HCA historical cost accounting 历史成本会计 % Z2 l( Q! E* e% [
hdqrs. headquarters 总部 9 @4 L) f8 d g9 E8 l1 R
hg. hectogram 一百公克 . x; ?4 r7 g) A7 d5 n
HIBOR Hong Kong Interbank Offered Rate 香港银行同业拆借利率
) ?) H' n d6 qhifo highest-in, first-out 高入先出法
' x1 I( |1 k7 [1 h8 VH. in D. C. holder in due course 正当持票人
- i9 G2 P- C4 s& hHi-Q high quality 高质量 # F. z& i n7 H7 J! J
HIRCS high interest rate currencies 高利率货币
; {7 x. N; K4 Q! e! |9 x5 y9 v6 t% E9 Shi-tech high technology 高技术 ( k0 Z! ?9 p5 s; y; G/ Y
HKD Hong Kong dollar 香港元
# _* W" F# g5 u' q6 S7 FHKI Hong Kong Index 香港指数
+ ?% k* h, Z# Shl. hectoliter 百升
+ x; V, @& I; F$ X8 t4 Xhldg. holding 控股
; Z8 Z4 X, m% qHon'd honored 如期支付的
+ u& i( w8 P5 G8 W6 F$ `6 IHSCPI Hang Seng Consumer Price Index 恒生消费价格指数 % ?7 O0 R9 Y5 m `, V( U& A4 \
HSI Hang Seng Index 恒生指数
( F5 V5 E: `8 v5 D( fhwevr. however 无论如何 ) ?$ P- x0 Q D1 [6 }! w: L
Hz hertz 赫兹
: v& N" U# }( N- C1 x9 n7 u6 \- l7 E7 o
' Z- _% I/ }2 u; x2 A5 H4 E# s6 w* ?
$ ~1 d/ }) ^3 E+ I+ R6 `+ k/ K4 G, \) r2 f
' `8 u. c) K, b: Q( H
I. A. intangible assets 无形资产 , U/ w" z4 Y1 O/ w/ y) b
I & A inventory and allocations 库存和分配 % S/ q* Z2 R/ X& I* d. U5 X( l) A
IAS International Accounting Standard 国际会计标准
) P7 I) w4 A) \ j& O& w0 MIB investment banking 投资银行(业)
* J8 T0 Q# G9 w1 N+ g! U, xI. B. invoice book 发票簿
7 E4 b4 s) Q0 A2 J5 Q) KIBA International Bank Association 国际银行家协会 4 ?+ Q! g/ L/ X) }; o) M' Q
IBBR interbank bid rate 银行间报价利率 ! O; J( k9 P4 d G- W7 J+ `9 |
I. B. I invoice book inward 购货发票簿 % m9 O5 W$ @" g
IBNR incurred but not reported 已发生未报告
$ A i4 _3 J" y9 J) r6 w+ {* eI. B. O. invoice book outward 销货发票簿 , X- `8 w' l7 u7 S# o3 D" c
IBOR inter-bank offered rate 银行间的拆借利率
; T- k. g! [" @$ ?8 w. CICB international competitive bidding 国际竞标 # e' Z, p8 M3 x9 d3 a4 o
ICIA International Credit Insurance Association 国际信用保险协会 . J' X4 [( n9 o' N! b
ICJ International Court of Justice 国际法庭 * _4 I+ D0 e8 d8 ?6 f
ICM international capital market 国际资本市场
6 P' B' X5 [/ O- t/ dICONs index currency option notes 指数货币期权票据
5 G& k, F: K* t8 nICOR incremental capital-output ratio 资本-产出增量比
_; Y* ]# v& c" `- T$ h# II. C. U. International Code Used 国际使用的电码
4 [& Z; P Y/ hIDB industrial development bond 工业发展债券 1 w1 x3 `1 h% H6 T. _6 C
IDB Inter-American Development Bank 泛美开发银行
0 x7 S. Z, i! U# uIDB inter-dealer broker 交易商之间经纪人 $ M& d/ P7 y% _) r5 K
IDC intangible development cost 无形开发成本
% ]; K1 X0 x5 D& J `' [IDR international depositary receipt 国际寄存单据
* |) P+ m( S! P5 Q! |* M7 ?IE indirect export 间接出口 3 p( v3 {% Z) Z6 b
I. F. insufficient fund 存款不足 , J7 ?, N- @0 u4 D" n; ~ u2 L
IFB invitation for bids 招标邀请
G Z7 o( o: Y' x2 Y$ OI. G. imperial gallon 英制加仑
9 Y n% B4 x" Q1 F0 r0 `IL, I/L import licence 进口许可证 3 t/ C# F) D1 l. d
ILC irrevocable letter of credit 不可撤销信用证 7 r3 L0 `% E' L+ q+ l
IMF International Monetary Fund 国际货币基金组织 / Q6 b" w8 f. x/ q
imp. import 进口,输入
3 O0 Q) j7 ]" C) R! iInc. incorporated 注册(有限)公司 - v) ^ p6 X0 P( c& ^
incl. inclusive 包括在内 4 E! w# A s) p2 ?4 u+ ^
incldd. included 已包含在内
+ b+ e+ E; i9 z, r, Xincldg. including 包含
, z1 S/ Q* q# y5 ]; ~% Oinl. haul inland haulage 内陆运输费用
* G% \' c# x3 B3 R6 w- UINLO in lieu of 代替
; }% S) J- p: o3 BIns, ins. insurance 保险 0 A4 j: a: t9 m2 H/ `" G, g
inst. instant 即期、分期付款
1 b# u9 s! d" m, B- W5 D6 o7 sInstal., instal. installment 分期付款
/ Q5 ^& z: F4 d* m! ~9 \" G( e5 [! kInt., int. interest 利息
( w$ P% m. Z/ L6 G- T8 k i& Zinv., Inv. invoice 发票、付款通知 1 U2 h) |0 g9 r, [2 r8 F
in trans (I. T.) in transit. 在(运输)途中 ' E4 b& Q* c5 c- m6 O$ V, k
inv.doc./attach. invoice with document attached 附提货单的发票
1 W: O& G! ~+ E9 j, BInv't., invt. inventory 存货
1 h6 Y0 e1 d6 S9 ^- j hI-O input-output 输入--输出
+ n* z- K! X* t4 g/ B3 @8 NIOU I owe you 借据
& {7 \ d3 M2 m* V* V* XIOV inter-office voucher 内部传票 # R- {; t$ D$ Y) g1 J1 U% g2 p
IPN industrial promissory note 工业汇票
) D4 s c5 M+ F0 i9 BIPO initial public offering 首次发售股票 & K0 }6 x3 {3 g& L( \' F, |
IQ import quota 进口配额 6 U4 Q7 s& A/ ^* B- W7 D0 L
IR Inland Revenue 国内税收
6 H- l/ D0 B) c( d, O( ~) FI. R. inward remittance 汇入款项
Q) Q- }4 P/ ^, s, fIRA individual retirement account 个人退休金帐户
- i9 j- k9 ~) I6 _/ o+ uIRA interest rate agreement 利率协议 ! v L9 c/ T- z0 x7 ~0 r
IRR interest rate risk 利率风险
5 L- C" k, s9 eIRR internal rate of return 内部收益率 ! L- n+ r4 b1 g4 c l8 Y/ F. s' O
irred. irredeemable 不可赎回的
8 @7 T8 f. ?' V: P5 U( F' bIRS interest rate swap 利率调期
/ S% L5 Y0 f% w7 z2 k0 H2 nIS International System 公制度量衡
/ o7 T- ?; N# z+ k# }$ D5 d6 JISIC International Standard Industrial Classification 国际标准产业分类 ! M- R5 P0 M9 d/ b8 h; b
IT information technology 信息技术 , P( w/ y' R% J! G8 x1 s
IT international tolerance 国际允许误差 . q( \: k! e! z
I/T income tax 所得税
. g+ G0 |, X% L! h9 c& UITC investment tax credit 投资税收抵免 - o- X5 I) u) u' O' a, I
ITO International Trade Organization 国际贸易组织
( h7 O a( r9 X! J6 \5 \$ GITS intermarket trading system 跨市场交易系统 " W h0 `; s" V+ {' \# q8 i" P
IV investment value 投资价值 5 h6 s: o/ `/ H2 X
/ Q! `2 l0 G a$ V5 n7 I8 [
$ D) t6 o9 J6 x; L x5 T, K
/ {/ t& K7 j8 q$ r, ^/ t& V. k
! X6 ~3 d" Z5 S; n
9 x) H8 W8 _# A+ f: a# nJ., Jour. journal 日记帐
g- d6 \* ^8 U$ X& IJ. A. (J/A) joint account 联合(共管)帐簿 & u8 d: d& [. ~) ]% k
J. D. B. journal day-book 分类日记帐 - Z- V: h( U/ Q- |
J/F, j/f journal folio 日记帐页数 0 G3 g/ [: s5 z B) p, B; T% u
J. V. joint venture 合资经营企业
% i( H* p/ m* g; ], [' g2 _J. V. journal voucher 分录凭单 - q" S0 h" R$ c% z7 ~4 c
JVC joint venture company 合资公司
* j1 G+ O. K/ o4 a
. g; ~0 A \# d# U
6 h$ k& L) F7 N: l( {% M# b
: N$ g- \+ V1 O( Y1 z {
7 n9 M7 E- t- [3 ?' m! U& h4 ?3 a
; x: a( ~/ a9 [7 a$ JK. D. knocked down 拆散 & Z6 M3 |: c4 E5 |1 v2 d
K. D. knocked down price 成交价格
9 m& j) M+ h/ q6 G& |1 f# _kg kilogram 千克
) P% K. \" G. e; Skilom. kilometer 千米 5 y. H! o) q: O! n. @( ~4 c5 G
kv kilovolt 千 伏 * Z" P( x9 J9 [) h9 ~
kw kilowatt 千瓦 " e" j3 j; X- z5 d5 h' R3 t9 \
KWH kilowatt-hour 千瓦小时
& ? G! T# P, L
8 T1 G: h, \* z9 f/ C7 z
, t: O: f& M6 L
$ \& O+ r/ X: m) R# {- K8 F7 ~7 G2 m4 t
' e8 |) Q5 s. ]
L listed (securities) (证券)上市
9 F) ?" p/ `' F" q, ?1 k/ E. zL., (Led.) ledger 分类帐
1 @$ b+ ], z7 F( J8 |2 D$ [6 |L. lira 里拉
6 o8 }+ Q" S, [- a0 v3 C* ?6 ]L. liter 公升 2 \) M- q# J$ ~0 O5 e) d8 X$ H6 `
L. A. (L/A) letter of authority 授权书 ( y* d7 Z# u( Z* t' D; v" v3 ?
L. A. liquid assets 流动资产
2 w. n6 ]" T. U4 M/ E2 L! UL. B. letter book 书信备查簿 2 Z' c& P9 n% w8 a+ }' x
LB licensed bank 许可银行
" V7 h, k9 }5 p- |. g) E/ x/ [lb pound 磅 v) v7 b# g3 L6 } n
LC (L/C) letter of credit 信用证 2 S( k% j( x' t9 t: J ]& O
LCL/FCL less than container load/full container load 拼装/整拆
" H( F/ J* B; |. lLCL/LCL less than container load/less than container load 拼装/拼拆 ; j9 s8 y4 A1 m$ u$ P7 A! Z: G
L.& D. loans and discounts 放款及贴现
8 v& d3 N' u6 K4 s* P' i& RL&D loss and damage 损失和损坏 ' L7 }4 @8 G! N0 @% `4 [
ldg. loading 装(卸)货 7 n0 U$ l0 d5 Z2 p/ Y; c3 c1 \
L/F ledger folio 分类帐页数
$ ]; Z V8 T1 r3 y) }LG letter of guarantee 保函 7 d! o5 ~4 d3 Z$ a6 i( Q
Li. liability 负债
) a* R2 W0 b& n0 Z1 p- TLI letter of interest (intent) 意向书 % d9 [ n5 v) m
lifo (LIFO) last in, first out 后进先出法
6 W5 d( n$ b( v: Y+ d* J" q. JL. I. P. (LIP) life insurance policy 人寿保险单 : p) G% Q* i1 K0 u; t: E0 W. ^' k
LIRCs low interest rate currencies 低利率货币
/ Z# e4 |8 L- d4 pL/M list of materials 材料清单
1 Q6 ~; c& W) s1 J5 T4 i# fLMT local mean time 当地标准时间 ! G* A4 X& V( V" o) E& f" N1 c
LRP limited recourse project 有限追索项目
% }% x2 b" y( {LRPF limited recourse project financing 有限追索项目融资
3 u E: i' ~! n9 G8 ~) zl. s. lump sum 一次付款总额 ( [0 t, w$ w8 B
l. s. t. local standard time 当地标准时间
# D& |, [0 e1 [; F# lLT long term 长期
9 f+ ]+ M* C( t6 {* L8 pLtd. limited 有限(公司)
( B* d0 n; [6 T) C* E% m
% D! M2 L5 w9 F3 v: K* M, n% ?* G+ ]+ V- I- z
# g0 R: n$ E3 L+ p I2 C1 s
9 q+ q: N* c5 e6 L8 c5 t4 D4 M. ]% O
m million 百万
+ ^) ^+ h8 X: Y2 ~M matured bond 到期的债券 9 Z# b% H, V7 ]' u8 K5 R
M mega- 百万 0 ~. \' ~+ m N* U# V9 b8 B
M milli- 千分之一 ; I" u; K5 s6 K
m. meter, mile 米、英里
& k: u5 M: ^! ?6 j1 ZM&A merger & acquisition 兼并收购 6 a8 E I7 @: ~
MA my account 本人帐户 0 |0 C" E* t( j4 o$ G! v6 ?% Y( \! ~
Mat. maturity 到期日 0 Y3 _8 k p9 X |- p
Max., max maximum 最大量
- E7 I# J& d4 ~; i+ [M. B. memorandum book 备忘录
9 W: B2 E/ Q: `9 o) o, J* W8 LMBB mortgage-backed bonds 抵押支持的债券
4 B# k U" z9 U7 M! O/ o* ~MBO management by objectives 目标管理 9 V; L K- V' U4 a' J' |
M/C marginal credit 信贷限额 : p1 i# H. H: R
m/c metallic currency 金属货币
5 [' `4 x" H8 j6 y) PMCA mutual currency account 共同货币帐户
7 q0 o# i! Z$ d! YMCP mixed credit program 混合信贷计划
- V2 C+ Z& U6 m# |9 M& XM/d months after deposit 出票后......月
5 ^* t, z K0 ?: PM. D. maturity date 到期日
4 Q3 J' b0 H1 U8 p. {- U( y6 EM. D. (M/D) memorandum of deposit 存款(放)单
3 a8 W; T6 N& U# G1 XM. D. malicious damage 恶意损坏
D8 D. w! x+ K* i j' f4 Q9 G4 T6 kmdse. merchandise 商品 , H; s3 q* g# ]1 }
MEI marginal efficiency of investment 投资的边际效率 0 F/ Y" R( _! L, E: t
mem. memorandum 备忘录
1 [. p$ `7 ]; s1 i) ]- kMERM multilateral exchange rate model 多边汇率模型
0 w. ^. F3 A$ u. {. P J; qM. F. mutual funds 共同基金 - X& ?- M2 l. G3 @& {* T
MF mezzanine financing 过渡融资
0 s& _, W0 {- R$ { u6 [/ pmfg. manufacturing 制造的
) B8 `0 w% H2 N+ o3 m) Q- k8 S ZMFN most favoured nations 最惠国
/ j1 e. ?" u$ @' q1 ?mfrs. manufacturers 制造商 8 e R f8 t$ k; f. q
mg milligram 毫克
- b2 z$ y0 T( ]6 a) o/ gM/I marine insurance 海险 / l' F7 i; |/ J% q3 ?/ C9 @
micro one millionth part 百万分之一
0 Z6 U# F& A$ j. f6 Xmin minimum 最低值、最小量
1 V1 v8 P& o% }+ p* t, D! X. f$ z9 cMIP monthly investment plan 月度投资计划
3 F1 `* A) e/ K1 eMk mark 马克
* g$ k. B% B+ E) @9 n' k. Lmks. marks 商标 ( w2 }& O6 V4 K5 S2 j
mkt. market 市场 % B0 z& F& f, J9 {1 Y# j/ Y
MLR minimum lending rate 最低贷款利率 6 J6 C; ~8 ?' X |
MLTG medium-and-long-term guarantee 中长期担保 Q( n/ ^# `; m' w* y* @
M. M. money market 货币市场 4 k! V' I4 ^4 f+ S2 t) \, v% a& |
mm millimeter 毫米
( ~' f$ L& h2 l2 z' q, l' q8 XMMDA money market deposit account 货币市场存款帐户
& Q; L. L$ n7 H. M7 o. C' w/ qMMI major market index 主要市场指数
) o4 I: c9 p5 W9 uMNC multinational corporation 跨(多)国公司 % \: e4 w; A% n% |6 i' J- X
MNE multinational enterprise 跨国公司
% q6 U7 N: N. W1 uMO (M. O.) money order 汇票
$ S( F% C o# e" J/ y q# J5 a2 k; c, Mmo. month 月 7 P1 W4 o* S- ]
MOS management operating system 经营管理制度
/ Z( e, {( u& }& ^Mos. months 月 + S, Z8 M% U7 A9 l
MP market price 市价 ) N$ e5 S7 Y& S
M/P months after payment 付款后......月 " x: Y6 ]- T6 s* h) \* P' r
MPC marginal propensity to consume 边际消费倾向 , _0 y. ? g$ P: \
Mrge.(mtg. ) mortgage 抵押 * h I7 A+ o& J& N9 B1 {, S
MRJ materials requisition journal 领料日记帐 3 g6 H) w% i w4 K8 @
MRO maintenance, repair and operation 维护、修理及操作
5 i( c2 n- y" z# h& ~MRP manufacturer's recommended price 厂商推荐价格
o5 s I) w) i* C( G9 b! h2 O( dMRP material requirement planning 原料需求计划 ; b, g( p- q9 S) q
MRP monthly report of progress 进度月报 6 h- t4 L2 P8 B. F& v! P
MRR maintenance, repair and replace 维护、修理和替换 m' Q: h8 r: U. K o# T& ]( R6 g
M/s months of sight 见票后.......月 ( ~5 E4 i' w2 C- x
msg message 留言
2 \* u& W2 ^! c& LMT medium term 中期 ( h, B- t; n5 X ?) k' k% H
M/T mail transfer 信汇 6 |+ b$ g/ G7 U( d) W& F+ e
mthly monthly 每月 2 z( Y9 D u. t. J/ Z! u9 ]. D$ a; W
MTI medium-term insurance 中期保险
f; A- ~# Z7 b0 K5 `6 ], sMTN medium-term note 中期票据
2 ^0 _* }" a5 J7 R- ?MTU metric unit 米制单位
' J3 Z7 g i- l' F2 a
: W3 y2 @4 `# z! P' i' f
# D9 Y# Q/ o) |9 z
0 P. |4 S3 i/ d: C: b5 @/ {4 M4 F% O$ x. @4 W& g" B
3 P* S/ m+ e1 m4 o2 ?n. net 净值 ; t- K% r9 a' p( l3 e8 L
N. A. net assets 净资产 ! J/ Q: D6 R8 C2 |
n. a not available 暂缺 v; y! b3 {' P- e# m6 G6 I
N. A. non-acceptance 不承兑
$ T0 u- R2 f0 aNA not applicable 不可行
- e# b. E) S0 t( ]! s- r+ pN. B. nota bene 注意
) x9 K: i" p% p; KNC no charge 免费 ) n; H* B* ?* s/ B: M0 |; I
N/C net capital 净资本 $ i' Q2 L& `, Q0 h
n. d. no date 无日期 ! j) u$ C' w, `" b% e
N. D. net debt 净债务
" ^- G2 T7 G/ U) u4 Gn. d. non-delivery 未能到达 & j6 t0 T; o2 X9 r5 I9 a) g. c
ND next day delivery 第二天交割 2 o0 g$ s' g& x# t" L
NDA net domestic asset 国内资产净值 2 j# V3 A# Y+ x @0 b
N.E. net earnings 净收益 6 G. U4 a6 A- e3 R4 c
n. e. no effects 无效
. {) E+ m6 Y9 b# S" ln. e. not enough 不足
! Z7 }8 y8 C8 h4 l% P/ G7 n1 Inegb. negotiable 可转让的、可流通的
: A' }, l0 `/ cNeg. Inst., N. I. negotiable instruments 流通票据
7 ~" {2 A" `- {: g+ [nego. negotiate 谈判 0 m2 s* {( l) t5 }1 @
N. E. S. not elsewhere specified 未另作说明
4 C' W: b% J$ L2 g ^+ `% Anet. p. net proceeds 净收入
+ n8 _ J# [) W1 a+ K8 z# hN/F no fund 无存款 7 x; C) g, G/ ?( ~
NFD no fixed date 无固定日期
, J! a4 v2 ]8 \6 ?( g5 ]+ B5 qNFS not for sale 非卖品
0 N1 m( X+ E/ L9 K) O6 c- n7 xN. G. net gain 纯收益
$ X }, a( Q- M; U& f/ Z. _NH not held 不追索委托
5 n" @3 k2 z GN. I. net income 净收益 - t) ^! e* A) t7 m [ K/ V @
N. I. net interest 净利息 9 m o* B! ?6 Z0 m6 @" C0 f5 C+ ]6 z" I
NIAT net income after tax 税后净收益 8 U! N8 @/ l) z% [6 U
NIFO next in, first out 次进先出法 0 G( Z+ H' X3 E! b# x1 e$ I) T) r, c
nil nothing 无
5 D, e+ _2 [4 F: U( Y- aNIM net interest margin 净息差
K8 S7 g3 o/ i- Y& y# MNIT negative income tax 负所得税
5 B! D% k8 ^2 e3 {) [$ IN. L. net loss 净损失 / C" y% } }" c+ w$ r
NL no load 无佣金
* _8 [8 E! k' Z' J- c! Q" mn. m. nautical mile 海里
6 r, `/ p) o4 v0 M+ ^NM no marks 无标记
3 W" u- s; p+ ^% _' TN. N. no name 无签名
5 H# G% A! n2 d& `7 ?* \4 d: s% lNNP net national product 国民生产净值
+ s; A. Y5 F" ^$ YNO. (no.) number 编号、号数 8 G; @* r f7 \$ ]
no a/c no account 无此帐户
& h7 \% p2 s, e3 ?4 ~! W! N" k6 tNOP net open position 净开头寸
! @" |6 d# V; v' A/ |NOW a/c negotiable order of withdrawal 可转让存单帐户
4 I" p& {9 K1 v5 u" T5 ]$ yN/P net profit 净利
, S) I$ M' L! j2 ZNP no protest 免作拒付证书 $ Z* P; x1 M @+ l0 k2 W, X
N. P. notes payable 应付票据 0 c+ ~+ L1 O# Y1 g* N" R! t5 ]
NPC nominal protection coefficient 名义保护系数
/ t3 C. _1 h/ Z3 o8 f' HNPL non-performing loan 不良贷款
" f, Z0 E# O' h; h% F f2 cNPV method net present value method 净现值法
; a5 J j) o. B, ]4 e# {3 r- _3 aN. Q. A. net quick assets 速动资产净额
8 `6 R p% z! ONQB no qualified bidders 无合格投标人
1 d; v3 F$ m/ q2 K$ X2 _7 sNR no rated (信用)未分等级 $ g& I: P$ u4 ?! h
N/R no responsibility 无责任 $ a+ Y, a1 k. x0 ]$ i' J
N. R. notes receivable 应收票据
9 }/ [( S% [+ V8 E( yN. S. F. (NSF) no sufficient fund 存款不足 @- O$ c8 p( g4 Q
NSF check no sufficient fund check 存款不足支票 & O: |) `% n' j$ A2 @
nt. wt. net weight 净重
* G) a& n3 F5 z V# @! l vNTA net tangible assets 有形资产净值 - l9 a! c& e& P! o/ N, X& ~
NTBs non-tariffs barriers 非关税壁垒
) |% f9 j5 E* Y' B2 i2 W( Mntl no time lost 立即 * }- V4 w* ^2 C3 I
NTS not to scale 不按比例
& {& c1 D1 N% p$ rNU name unknown 无名
$ k) E4 R) a$ e0 F( s" I- v% EN. W. net worth 净值
+ Q2 e1 T$ a8 c! gNWC net working capital 净流动资本 , G! r. q5 ?" y) T
NX not exceeding 不超过
7 C# {, o6 b8 o tN. Y. net yield 净收益 - V, r' L* b/ \ M7 E
NZ$ New Zealand dollar 新西兰元 ) D+ i# A9 ^2 h% x, U
5 G6 s! m" u- ?" g+ D' K
% `) p" `8 I- { i; {
# p: g2 |. H3 Z0 g. X# v' |/ C( Y$ q" H9 n
+ U$ }5 {; h9 M2 A. k5 |" x
o order 订单
' f& z- c ~9 S9 Lo. (O.) offer 发盘、报价
) I# ^, W6 Z; ?OA open account 赊帐、往来帐
& {7 p, m- B) f/ no/a on account of 记入......帐户
- k' [9 S+ W+ w) v' F2 Xo. a. overall 全面的、综合的
6 V1 N f! S: I6 {OAAS operational accounting and analysis system 经营会计分析制 ! y! M g1 k+ F/ b2 M$ W! Z" j
OB other budgetary 其他预算
+ {/ S5 u8 c6 K6 i4 ~" TO. B. ordinary business 普通业务 1 w- d" F4 @% F
O. B. (O/B) order book 订货簿 . m3 e) f: |- `/ v
OB/OS index overbought/oversold index 超买超卖指数 * z! f0 u c3 P& ]; h
OBV on-balance volume 持平数量法 $ l; g+ N" u0 K6 o* u
o. c. over charge 收费过多
9 c- f" r9 v" s* x5 U8 cOC open cover 预约保险 # H0 j, ~" h2 S) G; a
o/d, o. d.,(O. D.) overdrawn 透支 : _) F: H1 E* B6 A; L
OD overdraft 透支
+ W2 P5 i7 u5 y4 K) o9 f5 j% b8 DO/d on demand 见票即付
' n6 Z! _# x0 sO. E. (o. e. ) omission excepted 遗漏除外
% k! S3 s$ \$ c; BO. F. ocean freight 海运费 / W" m4 j' Q0 `/ ~) k, a4 Z- _
OFC open for cover 预约保险
9 c5 _: D# Z6 n% U) dO. G. ordinary goods 中等品 8 F- a6 f1 U4 C( q: v
O. G. L. Open General License 不限额进口许可证
2 Z5 U# m( `. {OI original issue 原始发行 % ~" O. p. g7 z5 j+ {9 T% J( e
OII overseas investment insurance 海外投资保险 ' S$ Z; o* g/ v% f2 G: r/ u2 A
ok. all correct 全部正确 # c) ]9 `& y% A
o. m. s. output per manshift 每人每班产量 Y6 E5 }4 M. s7 K1 h7 |
O. P. old price 原价格
8 C3 z, E8 i* p" mO. P. open policy 不定额保险单
9 r( W# t& l1 K; U$ popp opposite 对方 $ l, D; y' V1 A! i X
opt. optional 可选择的 8 q# f; J( L9 u% w5 [) z4 T- i
ord. ordinary 普通的 7 X/ Y% v. n( d1 } D/ y# i
OS out of stock 无现货 & |% o# g( o. P2 z _( H
O/s outstanding 未清偿、未收回的
2 y, o/ Q- G* ^, p$ y3 e& u# AO. T. overtime 加班
; m$ z6 C% \4 X% {' _) ^OTC over-the -counter market 市场外交易市场 . w2 i( s* r: W$ j' x$ |! c5 h
OVA overhead variance analysis 间接费用差异分析 . Z; Q9 w- f1 Q8 X
OW offer wanted 寻购启示 . M q z& t5 E" t7 I3 K/ ]7 M) P7 [
OWE optimum working efficiency 最佳工作效率 ( F3 I; u5 f+ [5 [5 L" u
oz ounce(s) 盎司
) L4 t5 q% \2 H& ]ozws. otherwise 否则
7 D# k/ {" n5 h, |0 B6 w' Z, E$ c2 h4 X7 `
% |/ y5 X7 E% `& t3 S
- S' f, z# V+ ]; d6 z1 M/ `
( g/ ?# g6 Q8 z( y* K
2 y+ k% z6 b$ Zp penny; pence; per 便士;便士;每 % q! \8 \) e6 P" j% Q
P paid this year 该年(红利)已付
" L9 \; N4 f5 o) I9 l" ap. pint 品托(1/8加仑)
) P2 V& [7 A& YP.A. particular average; power of attorney 单独海损;委托书
- L5 K9 T1 d8 H! Z% s- @& F/ B% `P.A. personal account; private account 个人账户、私人账户
& ~6 \3 R7 p+ [( Gp.a., per ann. per annum 每年 0 r: ~4 @/ @2 N( f5 l
P&A professional and administrative 职业的和管理的
5 d) L( P6 R% L4 q) F! BP&I clause protection and indemnity clause 保障与赔偿条款
, k' o4 g, s- R( l% Q+ w( BP&L profit and loss 盈亏,损益
& Q _! L! j3 d) {- [: PP/A payment of arrival 货到付款 / {1 X1 m* r* E# w$ y( I
P/C price catalog; price current 价格目录;现行价格
4 |, _% i( o1 H5 lP/E price/earning 市盈率
; k [, b! @+ z6 Y5 O, I& mP/H pier-to-house 从码头到仓库
) {2 {& x) g$ u: N% `2 PP/N promissory note 期票,本票
9 y1 R$ a( h* X: w- n( TP/P posted price (股票等)的牌价 4 r c" ?% U# K- Z3 b6 w2 i+ F
PAC put and call 卖出和买入期权
8 d' R% J' `+ Y9 [! |' bpat. patent 专利 7 T Z4 U6 Q' L: U( n7 N
PAYE pay as you earn 所得税预扣法
4 x" x+ k. ?" h0 r- ^3 XPAYE pay as you enter 进入时支付
, O) S1 y7 b! g8 z; f& Y$ E6 Z( c) lPBT profit before taxation 税前利润 . ?5 y% q X4 s$ c! G- Q1 P, c
pc piece; prices 片,块;价格
# O, c" R6 ?" Y. o/ J) s( [# q$ [ Ipcl. parcel 包裹
, C$ R; |1 d3 ppd paid 已付 . H( E: L8 ]% p t
per pro. per procurationem (拉丁)由...代理
2 C" n2 ~& k- v, y5 n7 DPF project finance 项目融资
) I4 B9 l, s) a% s0 \PFD preferred stock 优先股
0 r. G- c- U$ epk peck 配克(1/4蒲式耳) , ]. z( |6 T: j! I; M) D" T4 ^1 b
PMO postal money order 邮政汇票
8 N9 a, I- m6 [$ n) H, V8 TP.O.C. port of call 寄航港,停靠地
( b: k# r! X, X) S; r! D. CP.O.D. place of delivery 交货地点 2 c0 A3 y& g0 C9 K! p( V) t* g
P.O.D. port of destination; port of discharge 目的港;卸货港 % G+ n0 T1 U5 z6 }/ X6 p+ D
P.O.R. payable on receipt 货到付款
, I6 R/ W- W4 V' c. |0 A0 o( i4 YP.P. payback period (投资的)回收期
0 U$ z2 H- t, M0 k& H" RP.P.I. policy proof of interest 凭保证单证明的保险利益
# `+ o' y, j: m. U' PPOE port of entry 报关港口 3 u U9 \" z. w" h7 r5 k
POP advertising point-of-purchase advertising 购物点广告
8 _3 a9 _2 Y$ K O# `1 a, @: JPOR pay on return 收益 3 [1 C0 {. @" Z9 }5 J& K6 M( Q
PR payment received 付款收讫 . V, |0 I: \) K. b
PS postscript 又及 - O3 R; g& @0 T0 w. m% U
PV par value; present value 面值;现值 : a* e- D2 B/ V: j: k. M
* G0 l, T# [. C+ V. M+ F2 o3 r
& V1 h+ f+ c3 ?
( L/ X; d2 O. A2 R5 n( U5 ^ z# H( p# r; k9 q/ T( k u
' X3 j" j+ z4 X7 |8 qq. quarto 四开,四开本
; k8 A! X5 D% m6 V# sQ. quantity 数量
" L3 F! n X( y# l8 ~2 |( CQB qualified buyers 合格的购买者
! T7 C! s6 x' X0 X3 r- q- c6 x6 gQC quality control 质量控制 ' A1 }9 f, z2 @
QI quarterly index 季度指数 * b* S" I* {# y8 ?2 k9 T7 Z
qr. quarter 四分之一,一刻钟
& g* N, L. A4 Z2 Y& g; m; T+ mQT questioned trade 有问题交易 ' L+ L7 \, D: P6 U6 [. V" i
QTIB Qualified Terminal Interest Property Trust 附带可终止权益的财产信托
6 N. \# [# `; j! |quad. quadruplicate 一式四份中的一份
/ U; b: X6 J/ ]9 y& Rquotn. quotation 报价
& }* k( K' f# x6 S3 Vq.v. quod vide (which see) 参阅
- o; L) x. f$ M/ Jq.y. query 查核 $ s+ _& v# K p$ @) B' J
8 Z @3 O ^1 Z' h
% `, `9 L1 x* J: n' p( a; f& l4 y% }8 v3 l! {
0 z% S4 }( p3 x6 r) S0 t5 w
, W# \6 O# S' r- s; A6 s" ~
R option not traded 没有进行交易的期权 S& O2 v& P# ^, A. a
R. response; registered; return 答复;已注册;收益 / n7 j* \! D U" {! C' k2 V% M" V
r. rate; rupee; ruble 比率;卢比;卢布 : O% L7 k+ c9 _& [. P) a8 X
RAD research and development 研究和开发 7 j! m, U7 I2 Q) S, ?
RAM diverse annuity mortgage 逆向年金抵押 ; s- u2 q9 O" V, j
RAN revenue anticipation note 收入预期债券
. |$ A% }5 X5 p$ k5 `R&A rail and air 铁路及航空运输
! q% e; \1 m8 g1 WR&D research and development 研究与开发
+ E% W1 T8 T. k. O |. eR&T rail and truck 铁路及卡车运输 , t3 [' L: A% K
R&W rail and water 铁路及水路运输 5 h: t1 H# e& R% n j
R/A refer to acceptor 洽询(汇票)承兑人 + d8 T0 Z7 C9 V$ p/ w. ]* u
R/D refer to drawer (银行)洽询出票人
b6 ]5 u' U2 ^% y; i8 d& w0 HRB regular budget 经常预算
+ y9 A6 a6 z+ {% X2 dRCA relative comparative advantage 相对比较优势
( u9 `3 q* z3 bRCMM registered competitive market maker 注册的竞争市场自营商 - Q& ^% ^6 [% @- P
rcvd. received 已收到
/ F* E" Y0 d5 F/ jr.d. running days=consecutive days 连续日 1 O0 h3 S$ H9 ], P8 L+ V6 `
RDTC registered deposit taking company 注册接受存款公司 # \# F Q# g6 }5 d3 Q
Re. subject 主题
& c& s: R" u5 o& Ere. with reference to 关于
; W6 M" p$ |' j% N# I/ q4 @5 bRECEIVED B/L received for shipment bill of lading 待装云提单 ! f* M& q0 E# P4 a$ {7 q0 \" X
REER real effective exchange rate 实效汇率 : b, t2 _: Z2 q* j
ref. referee; reference; refer(red) 仲裁者;裁判;参考;呈递 6 d$ L4 X& \% l
REO real estate owned 拥有的不动产 / K; A' P {& W0 z
REP import replacement 进口替代
7 o- S1 C& n: r3 }REP Office representative office 代办处,代表处 : T3 I# c" X3 w1 j. o- L9 u
REPO, repu, RP Repurchase Agreement 再回购协议
: o/ ?6 }- {. v) R& H% dreq. requisition 要货单,请求
# \9 V( H8 e+ U* E9 Y/ ^" c& DREVOLVER revolving letter of credit 循环信用证
/ L; B" l+ H0 z0 b2 ~REWR read and write 读和写 * B! ?$ o0 y8 A: [4 b
RIEs recognized investment exchanges 认可的投资交易(所)
# j3 @& U0 T; z# }0 }) ?Rl roll 卷
l* i9 S9 e! k ARLB restricted license bank 有限制牌照银行
3 k8 Z9 a2 }1 vRM remittance 汇款 " f1 s! C8 R4 t$ e' @# X
rm room 房间
5 I. T( [: s% [RMB RENMINBI 人民币,中国货币 5 |6 V3 |5 |; O6 @* d
RMS Royal Mail Steamer 皇家邮轮
, _) @: c8 n1 F% [7 LRMSD Royal Mail Special Delivery 皇家邮政专递
[" i- ^; w1 B5 M+ c C# ARMT Rail and Maritime Transport Union 铁路海运联盟
0 X, Z+ z. P3 t6 U5 Y: c7 S2 J tROA return on asset 资产回报率
$ h, U1 K5 o1 i4 gROC return on capital 资本收益率 / k9 Z7 [- ]* Q7 y8 y! R
ROE return on equity 股本回报率
/ k9 [0 Z7 V$ n! G/ ~( tROI return on investment 投资收益 / T* d# q0 t9 r1 t: |' c; u/ ^
ROP registered option principal 记名期权本金 : H( R) X/ g" ?+ @8 G' C$ J
ro-ro roll-on/roll-off vessel 滚装船 " }% I+ j7 w4 \. ]% _
ROS return on sales 销售收益率 % C( O& @$ r) w! h& h& c
RPB Recognized Professional Body 认可职业(投资)机构 # K- i6 l( ?) d6 M% B9 y) X8 q) I$ U8 A
RPI retail price index 零售物价指数 + J* x7 q, x' f: [ x$ ^% z
RPM resale price maintenance 零售价格维持措施(计划) % X* j! S. f. h8 w
rpt. repeat 重复 ) m- ^7 _$ L' U" ^- `( {
RRP Reverse Repurchase Agreement 逆回购协议
9 c8 ?7 {# D/ E7 lRSL rate sensitive liability 利率敏感性债务 : a$ n" t0 \ _& h5 @* a* }
RSVP please reply 请回复
1 Z8 N9 n4 K5 U/ Y4 l. H* P" w9 Z1 j, _RT Royalty Trust 特权信托
3 H- d% z5 u' L* y4 H0 mRTM registered trade mark 注册商标
; I4 U, r" Z5 a1 m! F" `+ `0 tRto ratio 比率
+ n. x T7 Y3 C ` e8 tRTO round trip operation 往返作业 7 s& B. d( p/ \0 K1 K `+ V
RTS rate of technical substitution 技术替代率 ' X& t" F3 ?6 L O- e
RTW right to work 工作权利
1 K) u+ d" g# |) }RUF revolving underwriting facility 循环式包销安排
! I& N: r( q# J1 x9 }' @% `RYL referring to your letter 参照你方来信
& ] I/ ^3 j8 c+ |' iRYT referring to your telex 参照你方电传
* [0 B. v" F8 Q1 I, ]0 o/ ]7 ]# L8 H
! ], M: k8 L; ]& L, K$ j' Q" x
. j: {: b3 ~$ @5 J- \
$ V+ H3 i, z! \( N$ e4 S/ C
# Y% @8 L8 I t# g: JS no option offered 无期权出售 % A' U C, b& T& B- w* C/ A8 T: M8 ?
S split or stock divided 拆股或股息 ; z3 N" o- k/ I% Z2 d& ? v
S signed 已签字
! s8 G" F: A7 x1 I% I! Is second; shilling 秒;第二;先令
2 C4 G, D" P" ?! ?; p! j8 V9 E1 lSA semi-annual payment 半年支付 2 J; a' M3 \. j0 F% g5 T. i3 n
SA South Africa 南非
2 j1 P" m! k+ l- f! FSAA special arbitrage account 特别套作账户
4 g% B A) W" }% V; K7 |/ X, n! G8 vSAB special assessment bond 特别估价债券
7 t& z! [$ ^$ ~2 E1 dsae stamped addressed envelope 已贴邮票、写好地址的信封 ' p, s5 w& I9 h) X9 \6 c. Z, k
SAFE State Administration of Foreign Exchange 国家外汇管理局
. p$ o1 \4 U- W1 k6 W; a! BSAIC State Administration for Industry and Commerce (中国)国家工商行政管理局 U, M* |' S; l/ B1 y2 Q
SAP Statement of Auditing Procedure 《审计程序汇编》
( F. U! Y' E. K3 s! uSAR Special Administrative Region 特别行政区
P1 j) Q7 }5 |0 ~: `. pSAS Statement of Auditing Standard 《审计准则汇编》
0 I# o4 b. }' ?& E4 ^ u6 p8 @SASE self-addressed stamped envelope 邮资已付有回邮地址的信封
& k, s/ l$ y6 V ASAT (China) State Administration of Taxation (中国)国家税务局 " T/ A! ^9 }$ l( R
SATCOM satellite communication 卫星通讯 9 d' Y% F& M6 M
SB short bill 短期国库券;短期汇票 & Z# N4 j$ o# f: R# E, z$ _; M& s' d
SB sales book; saving bond; savings bank 售货簿;储蓄债券;储蓄银行 ; h# @& K4 u4 o5 j
SBC Swiss Bank Corp. 瑞士银行公司
u- t* U2 X2 h* j# g+ |1 USBIC Small Business Investment Corporation 小企业投资公司
+ _* M2 a$ C& a2 fSBIP small business insurance policy 小型企业保险单
( M; D Y$ ?1 M) E/ o( _SBLI Savings Bank Life Insurance 储蓄银行人寿保险 & G% O" s* x; I; n+ ^6 A8 |
SBN Standard Book Number 标准图书号 3 T, X' J' O7 Y9 g
SC sales contract 销售合同
- {# i7 M# A! k# M( x) ysc scilicet namely 即 $ M+ ~" m8 Y5 r* g
SC supplier credit 卖方信贷
: D0 |9 G1 R, C0 U8 TSCF supplier credit finance 卖方信贷融资 ) V2 \+ ^. l# {& D: C# k& \' C
Sch schilling (奥地利)先令 - L2 a& w5 M% \6 }2 J
SCIRR special CIRR 特别商业参考利率
" I1 R" G' k6 O* ]( W0 i" j: ?. O0 zSCL security characteristic line 证券特征线
# U$ f* W o: j0 s) [( Y B: pSCORE special claim on residual equity 对剩余财产净值的特别要求权
. W) c% x: E: f1 r2 zSD standard deduction 标准扣除额 & v4 R: x$ E% _
SDB special district bond 特区债券
; @5 @: l% e8 H$ e, z. eSDBL sight draft, bill of lading attached 即期汇票,附带提货单 ) {4 L. b' b% i( z9 j
SDH synchronous digital hierarchy 同步数字系统 1 O7 s# O d/ @) C
SDR straight discount rate 直线贴现率 ; n) s& d {* `
SDRs special drawing rights 特别提款权 * H. j0 w$ [8 X. d6 \
SE shareholders' equity 股东产权 9 d) y; J- J% G' n! ^$ d
SE Stock Exchange 股票交易所
7 F, b5 N( S; H0 E9 l, h: |SEA Single European Act 《单一欧洲法案》 + W/ ^5 K5 W/ h% x8 r- u
SEAF Stock Exchange Automatic Exchange Facility 股票交易所自动交易措施
" N6 m9 x" o& g3 \6 iSEATO Southeast Asia Treaty Organization 东南亚公约组织 " z8 x4 g& M% [3 g
sec second(ary); secretary 第二,次级;秘书 : `3 G- q h6 J1 X$ s
sect. section 部分 ; y/ U) y2 P6 D6 I9 h4 U f
Sen senator 参议院 8 {& X% v7 z- R7 I: v4 U
Sept. September 九月 % E8 w4 K; @5 J8 i; I' |: l
SET selective employment tax 单一税率工资税 4 B- K* W9 F& v
sextuplicate (文件)一式六份中的一份 , Q! N- q, T& n% r
SEC special economic zone 经济特区
; Y& `9 I# ?, `; F* W' ~( }SF sinking fund 偿债基金 / \! _) P+ i0 H; ?% p: w
Sfr Swiss Frank 瑞士法郎 $ F# d: x# P; U: _- ~" Z
SFS Summary Financial Statements 财务报表概要 5 I }2 K5 D# @0 _. T
sgd. signed 已签署 0 G. _: a5 |# i$ l
SHEX Sundays and holidays excepted 星期日和假日除外
/ X0 G% W* {) k* m' A6 RSHINC Sundays and holidays included 星期日和假日包括在内
& Z: P' k9 b; q4 @/ m# V$ P1 Hshpd. shipped 已装运 $ c: }+ P- @( s
shpg. shipping 正装运
; t$ z. I" {/ g6 M9 z0 E. }shpt. shipment 装运,船货 % u9 |* V9 h( H+ z7 u
SI Statutory Instrument; System of Units 有效立法;国际量制
3 n- A" m0 U! vSIC Standard Industrial Classification 标准产业分类
l* T$ h" j4 q. r& F- PSIP structured insurance products 结构保险产品 + o, | E8 x# d+ x
SITC Standard International Trade Classification 国际贸易标准分类
2 z: p3 K( T+ s E+ Rsk sack 袋,包
8 g i! O/ l9 A% d4 pSKD separate knock-known 部分散件 1 }- z5 h1 c/ D
SLC standby LC 备用信用证
. G- V$ ]4 @1 K* ESMA special miscellaneous account 特别杂项账户 1 F& ]& d6 G/ Z+ r2 H7 V0 r, k% `
SMEs small and medium-sized enterprises 中小型企业 5 l, ]# @* j8 v: Y& Z, s( }
SMI Swiss Market Index 瑞士市场指数 & x' S5 j6 Q/ o; t8 T6 k0 N: C0 r/ k: _* m
SML security market line 证券市场线 3 Y* f6 B: w) I6 v( N
SMTP supplemental medium term policy 辅助中期保险
$ e6 f. g/ x% @+ A. M3 HSN stock number 股票编号 # J8 U' j4 x6 v8 x
Snafu Situation Normal, All Fouled Up 情况还是一样,只是都乱了
# x' s% Y; O$ m0 z, S4 W* BSOE state-owned enterprises 国有企业 * r- I% {; _0 k9 F( W& O7 o/ r
SOF State Ownership Fund 国家所有权基金
. @$ V6 P8 U0 Y: c6 o2 @sola sola bill, sola draft, sola of exchange (拉丁)单张汇票 2 t6 O' @1 e: y, f5 p' z+ W
sov. sovereign 金镑=20先令 - R, E; A5 t# A. m
SOYD sum of the year's digits method 年数加总折旧法
& d: `! D( F2 w! p2 Rspec. specification 规格;尺寸 5 d( W, o7 ?; @8 g
SPF spare parts financing 零部件融资 / B/ k% C+ ]! B; T0 }) H% h
SPQR small profits, quick returns 薄利多销 $ \$ e; k1 A0 l0 R
SPS special purpose securities 特设证券
t( ~' X5 |0 m# ySq. square 平方;结清
6 S$ ~/ {' Y( C) pSRM standard repair manual 标准维修手册
3 E, c) Y3 \+ s7 BSRP Salary Reduction Plan 薪水折扣计划 . _2 s# t/ o% s# R& Y
SRT Spousal Remainder Trust 配偶幸存者信托 7 v# I0 F( h# ]2 G* a: C" n
ss semis, one half 一半 2 L/ Y1 K3 n5 J' Y1 _' X" W
SS social security 社会福利 9 n+ L# D* i0 i$ N; }
ST short term 短期 1 A; x! a' f' ?$ D& @$ G
ST special treatment (listed stock) 特别措施(对有问题的上市股票) 0 E. u! \# W; J3 J* h
St. Dft. sight draft 即期汇票 + M7 _. N5 j# O! S# {
STB special tax bond 特别税债务
. ]# J- s4 u0 E3 O h! bSTIP short-term insurance policy 短期保险单
( c- M1 `. O; A+ t/ ?6 ^sub subscription; substitute 订阅,签署,捐助;代替 5 W' d- G% O% Q% M; f
Sun Sunday 星期日 - K: ]. f9 C$ x, Y" o
sund. sundries 杂货,杂费
, `" F( R; D, o- }9 t0 v5 Osup. supply 供应,供货
. u- v4 M# z( R2 w: T1 V' h- ~; K! R' \ y5 m9 [" Y' [. Y' S
, L5 C9 v4 N; I: \
% c2 ?! l; r! p; h7 k0 l0 D
# }3 h3 I- N1 B7 l% `; o3 B0 q
" E i3 l. Y8 H' r+ ut time; temperature 时间;温度
/ O* k) B' o7 V$ X0 hT. ton; tare 吨;包装重量,皮重 # B5 r1 b: {: @. `( e3 a) \8 n7 e
TA telegraphic address=cable address 电报挂号
( a, Z9 l3 h" ]9 _TA total asset 全部资产,资产
$ S# z' u9 f: _% ATA trade acceptance 商业承兑票据
8 O1 t8 l/ D7 oTA transfer agent 过户转账代理人
0 y- B$ j+ [: LTAB tax anticipation bill (美国)预期抵税国库券
: {& C) ~0 a$ KTACPF tied aid capital projects fund 援助联系的资本项目基金
) k; x! T: l/ b: h# Z' PTAF tied aid financing 援助性融资
3 a9 h7 F3 R3 _8 \2 oTAL traffic and accident loss (保险)交通和意外事故损失 . u5 T; U- \9 k6 n- |' S1 `
TAT truck-air-truck 陆空联运 ! Y7 y: }. I2 Z" {0 a2 N' g# y
TB treasury bond, treasury bill 国库券,国库债券 4 Z. }- X/ A5 @
T.B. trial balance 试算表
8 a! l; W, G, o+ ?t.b.a. to be advised; to be agreed; to be announced; to be arranged 待通知;待同意;待宣布;待安排 " Q, J0 a8 a! l& Q3 [ y
t.b.d. to be determined 待(决定) 1 ]) h) E) s# j4 h1 L( E' r
TBD policy to be declared policy 预保单,待报保险单
# {8 W5 z2 ~( d8 z0 q6 h2 }TBL through bill of lading 联运提单,直达提单
. n9 B( \: e1 c% M: e9 b3 JTBV trust borrower vehicle 信托借款人工具(公司)
9 J+ A5 z' z) o8 F: z" @8 n. OTBW Thompson Bankwatch, a rating agent 托马逊银行评估公司 ' q G; x+ g& q; l3 T* _
TC tariff circular 关税通报 ! r- K( _- ~# n! V) F
TC telegraph collation 校对电报
Q5 B0 j7 T* d. IT.C. traveler's check 旅行支票 + @# J0 U {3 c
TCI trade credit insurance 贸易信用保险 & L7 d% n/ r. }6 i
TCIC technical credit insurance consultants 技术信用保险顾问 , ~1 g- i% j( j. E
TCM traditional Chinese medicine 中国传统医学,中医
' K; s3 ^6 h; ~% X, _0 TTD time deposit 定期存款
. |9 b. M, B& ~# FTD Treasury Department (美国)财政部
a1 ?1 _ I! STDA Trade Development Authority 贸易发展当局 " \4 \5 K2 l/ K; x
TDC technical development corporation 技术开发公司 + [8 B% N5 I3 K1 J! F
TDC Trade Development Council (香港)贸易发展局
0 x$ ^8 G" d: k/ I6 ~TDR Treasury Deposit Receipt 国库券存据 4 \6 K- m K. X2 O1 @
Tech technical 技术的 * i e9 A3 y* Z' I
Tel. telephone number 电话号码
) d9 ^. {' n7 B: w3 S8 Vtelecom telecommunications 通讯
: A# [4 S: P9 _' r; @$ {temp temperature; temporary (secretary) 温度;临时(秘书) & g7 z: k ^9 Y( L8 H5 S
TESSA Tax Exempt Special Savings Account 免税特别储蓄帐户 ( A5 G: I+ c5 {2 C; L& @' ]
TEU twenty-foot-equipment unit (货柜、集装箱)20英尺当量单位 8 `$ N+ |5 ]7 }3 o0 t# a& l, N
TF trade finance 贸易融资 2 ]+ ?& h2 R3 H% B% A9 j
t.f. till forbid 直到取消为止
. ?: I' j0 e5 d6 n- \% F" q4 {; vtgm. telegram 电报 5 O! i* ?/ v" x& ?
three T's type, terms, technique 交易三要素,即交易类型,交易条件,销售技术
- X4 p& J( ^& K0 Vthro., thru. through 经由,通过 / n- T0 o% r. w0 N' y
Thu. Thursday 星期四 ' G3 z: @& S& b) m4 {; j: J
TIP to insure promptness 确保迅速
1 V! j+ V! C9 KTIR carnet Transports Internationaux Routier (法国)国际公路运输证
: g$ v% _+ y5 [' W, t4 D; U1 [tks. thanks 致谢,感谢 , [" Q+ @1 \. z& X6 {
tkt ticket 票 ! q: j1 b$ k3 S4 [/ i% T
TL time loan; total loss; trade-last 定期贷款;总损失;最后交易
* L1 U' |- B, e6 _TLO, T.L.O. total loss only=free from/of all average 全损赔偿险 ' g: H2 B: f" E+ c
TLX telex=teleprinter/teletypewriter exchange 电传
Q2 z; Q. }6 pTM trademark 商标
8 t6 ~$ k. |, R& I1 \% UTM telegram with multiple addresses 分送电报 # J2 \1 a- p) ~- P2 Z
TMA Terminal Market Association 最终市场协会
' o! u- i4 d3 Q2 A$ B5 ^2 }# KTMO telegraph money order 电汇单 5 i$ a0 ?8 ?! v$ a8 R2 ~% c& B8 M8 e
TN treasury note 国库券
) [ [" b3 Y, ~# w; W# [" XTNC transnational/multinational company 跨国公司 $ {( S8 X, V7 y0 N$ C/ R% ?' `
TOD time of delivery 发货时间 ! q- F( v% X: f7 M F+ o( u) S
Tonn. tonnage 吨位(数)
. v5 w/ d5 Z6 i. r7 lTOP Trade Opportunities Program (美国)贸易机会计划 3 N- }) h- o6 G# Q1 E4 x
T.O.P. turn over, please 请翻转 & i, P8 m; S% r" g% t: |0 o4 R* G
TPM total productive maintenance 总生产维修(护)制 4 \5 B' l8 H1 X% i: R# a+ X
TPND theft, pilerage, and non-delivery 偷窃及不能送达险
3 L: F' h2 {2 j, E O4 z, u* u4 Ktpo telephoto 电传照片,传真 % d5 ~2 c5 _4 t4 b+ W. h4 t: \
TQ tariff quota 关税配额
- \) e4 E& o7 f2 M# nT.Q., t.q. tale quale (拉丁)按现状,现状条件
& S! r, f# i1 s, ATQC total quality control 全面质量控制 4 K1 z8 Z$ w% W
TR telegram restante; trust receipt 留交电报;信托收据
$ ~3 V, t/ l2 z5 |6 z5 lT.R. tons registered (船舶)注册吨位
; W/ M2 Y0 ^0 B! y! z( ~Tr. transfer 过户,转让
9 l: I k- p) Z/ _# I* R; Ttraditio symbolia (拉丁)象征xj费
. W9 t2 o G9 {0 M( {Tranche CD certificate of deposit 份额存单 ) r1 Z/ d) |- D: c
trans translated 译本 2 p: G( x5 U- w5 c6 I* @
treas treasurer 会计,出纳,库管,司库
$ `5 A8 H9 p5 Z0 n: g0 D WTrip. triplicate 一式三份中的一份 $ R: Q& m+ z: g0 T& a* v
Triple A 3A 3A级,最佳债券评级
1 p( [6 J1 F9 M9 | p% g, l/ l6 STRS terminal receiving system 港外待运仓收货制度 , r! I% k+ |; `9 M+ p5 g
TRT Trademark Registration Treaty 商标注册条约 ( q; N* @( i0 }6 M
TSP Total Suspended Particle 总空中悬浮物(污染指标) " @/ n5 X' ?( j/ D! g
TST test 检查,检测 7 `# K' s, d: N( ]2 g
TT Testamentary Trust 遗嘱信托 9 k- M# e. u5 ?$ l. @. A
TT, T/T telegraphic transfer 电汇
+ s! J! ]" X9 xT.T.B. telegraphic transfer bought 买入电汇 6 y' K* [0 Z' G
T.T.S. telegraphic transfer sold 卖出电汇
4 u2 l8 C5 ?( ?( rTTY teletypewriter 电报打字员
# d1 |& i# ^( E8 nTU Trade Union 工会,职工协会 # |; x# m- S* {6 [( G* K4 R9 X
Tue, Tues Tuesday 星期二 ' b) \9 P7 \2 J2 p9 b' t" C
TV terminal value; television 最终价值;电视
5 z$ O, k4 T: {" }! C' YTW transit warehouse 转口仓库
$ v0 l/ Y6 C$ q( Y+ ], wTWI training within industry 业内训练
3 S8 b/ M' N4 P6 Qtxt. text 课文,电文,正文
$ ~$ U7 D4 X4 @5 r1 Y# [Ty. territory 领土,(推销员的)推销区域 # e& n9 s7 }* N
T&E Card travel and entertainment card 旅行和娱乐信用卡
4 |# L) ?, n$ K, B7 _T&H temperature and humidity 温度和湿度 $ h6 U; n/ q7 Z& d s: g, }9 x8 q
T&M time and material 时间和材料
) h; t7 o9 F8 ^" _1 j( iT/C time charter 定期租船,计时租船 2 ]2 G# }7 H2 Z
t/km ton kilometer 顿/千米 4 ]7 }# l" Y0 R/ ~% w* i
9 o) G8 n" P! k+ T4 I
3 K$ @. ?0 C) b5 f: ^* K3 A" F- @' B1 D8 p5 x. f5 G# h6 d
* q' L& C5 u6 L- l
6 e+ D3 i8 K1 r8 G9 [: v( iU union; upper; fashionable; polite 联盟;上等;时髦;礼貌
- H& Q7 G9 z3 v8 r2 k0 fU, U. unit; United 单位;联合的;联合(公司)
4 t& H' ]& n# e6 s( s# K3 fU.A. unit of account 记账单位,记价单位
8 B; ]( Y( K/ p, {% j! N# H& ]U.K./Cont. United Kingdom or Continent 英国或欧洲大陆(港口)
8 H3 x; y3 j- M% `: l- {* s) rU.K.f.o. United Kingdom for orders 英国沿岸的指定港口
( h- L+ ^, V5 N9 s' |2 AU.L.C.C. ultra large crude carrier 超大型油轮
; I0 |: l3 c2 m! [3 B0 }, G$ KU/A underwriting account 保险帐户
2 Z# k/ ]" U: a" n. j) m7 f$ t; \u/c. undercharge 不足的价钱,少讨的价钱 * @2 k' C- v% @# Y9 }. ]9 @
U/M unscheduled maintenance 计划外维护 % s3 e3 D; E* T
U/W, UW underwriters 保险公司,承销人 + Z- h2 Y. F0 O2 }3 M
UAE the Union of Arab Emirates (阿拉伯联合酋长国)阿联酋
& l8 N) x4 {/ M/ S/ xUberrimae fidei of the utmost good faith 最诚信的 . v* o8 @9 l |/ F, e a
UBR uniform business rate 统一商业税率
! }+ Z/ P, k" u5 a" _UBS Union Bank of Switzerland 瑞士联合银行 3 `3 C, C5 b+ {: [. P
UCP Uniform Customs and Practice (for Documentary Credit) (跟单信用证)统一惯例与事物
! {7 @- D/ [3 ^: ZUGT, ugt urgent (电报用语)急电,加急 " M6 f K& ` f1 O% m
UHF ultra high frequency 超高频 ' e5 p$ y$ ~- G+ @- a0 \3 H4 S
UIT Unit Investment Trust 单位投资信托 ; J) A0 N) \8 R$ z: b9 N
UITF Urgent Issue Task Force (财务报表)紧急补救解释处
% L! s ]7 s8 d) X7 E" fUll. ullage 缺量,损耗
! h1 @: b. Z7 E- ]ult. ultimo (拉丁)(商业函电)上月的
W# {1 b7 O; X( Y- S6 G5 A$ ]Ultra vires beyond the powers of 超过......的权限(有限公司)
4 \2 M4 m% r/ g. S, p. C9 {( Z: YUN United Nations 联合国 / L' X9 I; S+ @3 P" A; o0 y+ l
undelvd. undelivered 未装运的
- x* v$ c3 ?( Q( mUniv university 大学 & N/ a# |+ }. y9 K
unkwn. unknown. 未知的
5 x- o8 t, \: |- Punrevd. unreceived 未收到的
( M+ c1 P( L0 c" ?# QUNSYM unsymmetrical 不对称的
0 ~. {$ x! g" H d1 AUOS unless otherwise specified 除非有特别说明
! j0 ]! D. j @3 PUPC Uniform Practice Code 《统一作法法典》
7 Z( c# s- k7 ~' U% W! w8 eUPR unearned premiums reserve 未获得保险金储备
9 `" F! y7 q+ I f, U1 ?/ N4 [1 K* Qur. your 你的
- {$ U9 f; c2 Q2 ]4 }, {US United States; Unlisted securities 美国;未上市证券 % h$ }2 \: c( P/ K5 x3 \' Y8 g
USD United States dollar 美元
, T! X/ ~* `6 [USG United States gallon 美国加仑 7 k, p$ g. \8 o4 g' b5 h! Q
USIT Unit Share Investment Trust 单位股投资信托
0 P! _ s, r" X+ r8 U" @USM Unlisted Securities Market 为挂牌(上市)证券市场
# g9 |1 n5 Z" k, Q8 s$ @UT universal time 世界标准时间,格林威治时间
( l6 R' _* @. {: PUUE use until exhausted 用完为止
4 \4 a0 B' N3 n }0 z% E1 VUV under voltage; ultraviolet 电压不足;紫外线 9 {. q7 g$ _+ \- J
7 e: {" P" ?3 @7 V& O; \% u2 X8 E+ w3 m6 U1 s8 M+ [ ~4 e1 e) a
& m- P0 m8 N, |0 e4 `8 e
3 \9 e" M& j, B, K: X6 Y" M8 w& F! y" ?. {2 h# [
v refer to 参见
' o1 X8 |& M1 ?0 @# d r5 v: L* h' h2 qv., vs versus (拉丁)对 ! I7 ?! p% v p2 i
V Roman 5; victory; volt (罗马数字)5;胜利;(电压)伏 6 y; d! @2 _1 D5 X; r C
V.A. value analysis 价值分析 ! q u \) @& f8 d; Z9 O
VAB vertical assembly building 垂直装配建筑物 8 ^! `9 S' Q8 `3 s0 Z d
vac vacation 假期 5 J% _" L# m9 V
vac. vacant (职位)空缺,(旅馆、公寓)空房间
& h" [" c/ d! yVAT value added tax 增值税
0 @1 z" o7 M" b* z. f1 x( iVC Vice Chairman; Vice Chancellor; Vice Consul 副主席;副首相;副总理;副领事
' e, I. _- @% L9 D. p- ^VD volume deleted 勾销的数量
3 ?: Z8 w! l# K+ S5 CVE value engineering 价值工程 * i& j5 r; N ]. Q2 H( k+ q+ S
Veep Vice president 副总裁 ' r" z- ]$ Q: Y% o
VER voluntary export restraint 自愿出口限制
) P; \0 s/ ~: g. wVes. vessel 船舶
% x, L1 X9 F; D* e4 X0 {via. through, by way of 经由,通过
6 U! O( l. x3 i" ^& H; lvid vide (see) (拉丁)参看,请看
0 F1 t' i2 F: t' K: ^VIP Very Important Person 贵宾 / k2 U3 @ d+ e
vis major (拉丁)不可抗力
7 c; N) |, p/ w5 W `2 bviz. videlicet, namely (拉丁)即,也就是
# x" |, F4 B" V9 |. wVL value line investment survey 价值线投资概览法 5 d" L- }* ~: V A5 S, x
V-mail video-mail 声像电子邮讯系统 4 F7 x4 d* N0 K: B" {
VOD video on demand 交互电视技术系统 7 T; X) Z c) a6 M: m
vol. volume 量,额,本,卷,容积
2 S8 [3 d6 i" @4 a0 {voy. voyage 航海,航程 : t4 Z* }4 o: A' x0 t
VQA vendor quality assurance 售主质量保证
* D; J, c: c `VQC vendor quality certification 售主质量确认 . ?% l, f+ @$ U! a8 a4 d
VQD vendor quality defect 售主质量缺陷
5 b+ G1 t* P8 KVRM variable rate mortgage 可变利率抵押 6 U& j' H$ a7 Q9 z, j) T D+ ]* j
VS/N vendor serial number 售主系列号
3 ~5 f# Q- m' o9 }& Q' A0 fVSI vendor shipping instruction 售主船运说明 " _! m$ ~8 m7 ^6 J/ p
VSO Voluntary Service Overseas 海外义务服务 : ]1 r) x2 P8 C* V: L1 V
VSQ very special quality 特级质量
- K/ m7 f P' }7 Y0 FVSSP vendor standard settlement program 售主标准程序结算 ( v. J- f3 r! x( D4 f8 J* E
VTC Voting Trust Certificate 股东投票权信托证书
' X! x: H; ^$ ~3 i6 _VTP vendor test program 售主检测计划
4 u% {- {! \$ L, W6 AVTR video tape record 录像带录像
6 D0 m- E0 P" v, t1 n& U( P& E. U
' q/ C) p X) m' l6 y* Y' L
& [# F7 c- v6 H- _, z! p
+ K9 d* w7 _) C+ @7 }" w& L8 ^# R* p- G4 ~
W weight ton; winter mark for load line; won 重量吨;(船舶)冬季装载线标记;(韩国)元 $ l: v4 s9 X! p) q# G
W., w. warehouse; watt; weight; width; week 仓库;瓦特;钟量;宽;星期
; c. V% Y) q8 ? g5 f! DW.A. with average 水渍险,保单独海损险
, {: i6 ?3 R6 m9 zW.A.C.C.C. Worldwide Air Cargo Commodity Classfication 全球空运商品分类
9 E7 I5 W+ l/ q% P2 w: u0 P! TW.A.I.O.P. W.A. irrespective of percentage 单独海损不计免赔率,单独海损全赔
- U" j- Q1 q3 y. bWAEC West African Economic Community 西非经济共同体 - o0 o( D6 V% t) f9 [' d( p" e. X u
WAG wagon 卡车 ) Q/ t9 T8 k, b3 y
WAN Wide Area Networks 泛区网络
1 A/ B( V! J7 f# EWASH Washington; washer 华盛顿;洗衣机
3 ]( s; ?+ d* l% A4 BWB, W.B. waybill 运送单 ; |" v% {7 y5 }$ T: |
WB World Bank 世界银行
+ ~" l* j( Z0 b1 JW.B. water ballast (以)水压载,水压舱
5 f8 d, S6 J4 R! qW.B.S. without benefit to/of salvage 不享有获救财产的利益 0 ?5 |7 T0 @( i. K! D4 X- S* b
w.c., W.C. without charge; water closet 免费;洗手间
5 b4 X% J# G- Q1 D# `WCG working capital guarantee 流动资金担保
% M0 e# \. X/ L$ p v4 NWCO World Customs Organization 世界海关组织 : F+ [$ K6 n9 \* n
WD when distributed (股票)发售时交割
( b" X+ ^2 O1 wwd. warrented (品质)保证的 & j5 d x/ ~0 Q5 u1 I( P M! l
wdth. width 广度,宽度 & e+ \) d+ F8 ~, F3 B* Z0 v8 O
Wed Wednesday 星期三 3 W! e$ T3 }; r/ Z }/ L6 R# @
WEF World Economic Forum 世界经济论坛 . u# q- P6 q$ g
W.E.T. Western European Time 西欧时间,即格林尼治时间 " p/ r3 x2 E' d4 E7 J
wf. wharf 码头
7 ^ D, R7 T8 F6 Y$ Q* u, A8 zWFOE wholly foreign owned enterprises 外资独资企业 ' |% i$ D1 R# G D& q
W.G., w.g. weight guaranteed 保证质量
* I) P: Y' Q ]7 ^ g! ]6 \- R+ hWH watt-hour 每小时瓦特
; g$ C6 I3 v: T1 W5 }! V3 J+ NWHO World Health Organization 世界卫生组织
' [9 l7 n( j& o" _whs, whse. warehouse 仓库 : L0 i: a9 _2 n5 L. h/ Q( }
whsle wholesale 批发
/ F" l. q2 m' t h4 b, k QWI when issued (股票)发行时交割
" w) |6 T2 X8 |WIP work in progress=goods in progress 在制品
) q D- F$ z! L( [+ V5 r' Iwk week; work 星期;工作 3 A [. ^. k& O5 Q5 R% k# P
Wky. weekly 每星期的,周刊 # x- C4 k+ t6 d1 E2 n- w5 W
wmk watermark 水印
I/ O* U5 r8 p; }8 H) yWmk. water mark 水位标记 4 R; z& z2 Z. b v
WOC without compensation 无补偿
% U5 b5 A* T' E) oWP weather permitting; word processing 天气允许;文字处理
4 f n+ q0 F( h% |( \" jW.P. without prejudice 不损害(当事人)权利 $ f- ]' p- [% h2 U8 s0 ] s
W.P.A. with particular average=with average 水渍险
6 q& u9 m2 o' r; U' j4 wW.P.M. words per minute (电传)每分钟字数
0 m9 f6 a+ R# {8 r0 Z1 ^5 `W.P.P. waterproof paper packing 防潮纸包装 9 a' k& }$ X+ I( C
W.R. war risk 战争险
, g* I6 v" {& v- {. U% NW.R.=W.W. warehouse receipt=warehouse warrant 仓单,仓库收据
+ X: A' C; j. Y/ D5 o8 PWrap worldwide receivables assurance protection 全球应收账款担保措施
' [1 W. L" q9 r6 |& XWT warrant (股票)认证股 1 u R# n$ R) F) W4 g6 \+ x: j
WT watertight (包、盒)不漏水的,防水的
: ?; C x/ e( a% S% eWT, W/T wireless telegraphy, wireless telephone 无线电报;无线电话 - A7 D& K v( f, |; ^( X1 A
wt., wgt. weight 重量
+ g/ G! W6 f- `" ^3 ?. _! _WTO World Trade Organization 世界贸易组织 2 |2 Z4 b5 `: a: B: h7 s! W
W/Tax withholding tax 预扣税
- c5 k( h; D6 ~WW warehouse warrant; with warrants 仓库保证;附认股权
( C" v4 m2 a L- t+ Y1 ~& i; Q0 I% ew/w wall-to-wall 覆盖全部地面的(地毯) 6 {' b I6 c l! V4 g. Z( I: k
W/W warehouse-to-warehouse 仓至仓
9 E. K6 u$ N s e$ {# y* U, JW/W clause warehouse-to-warehouse clause 仓至仓条款 7 S9 \1 E( u1 ]
www worldwide web 万维网,全球计算机网
4 q H+ o6 w% V6 j4 ~
0 m2 d- m. z; x" S: c: Z0 i' Q5 D% l0 Y5 o+ }: b
, V9 X3 g2 E' [! O( }& Y3 v
7 N/ Q+ I1 O: Q* d( S% l( H$ ~2 X( o
1 d3 z2 q" ]- {2 } e6 Q- E
X ten dollars (美国俚语)10美元
& F: h) l8 Z" p, KX ex-interest 无利息
/ I6 p) \6 e3 j' fX Roman 10; a kiss; an unknown number, thing, name, etc. (罗马数字)10;一吻;未知数(物、名等等) 3 \7 D8 S$ P. G% `' y8 L
X. ten; X; out of 十;X;在外
5 l3 P$ f& H4 h* S: ix.a. ex all 无所有权益
/ c* i6 Z- D( c, Ax.b., xb; XB ex bonus; extra budgetary 不附(本期)红利;预算外的 " n$ t" g. z$ B2 O7 p N! X0 X
X.C., X. cp. ex coupon 无息债券 3 n6 ?" [) ~# l$ L4 y
x.d. ex distribution 不包括(下期股息或红利)分配
1 r* j* {- I. H" k: d: [; N! t: vX-Dis ex-distribution 无分销 + `, N1 [% `* }2 j$ r$ @% l
X. d., X. div. ex dividend 未付红利
8 v! J$ O0 Q8 `/ pX-efficiency X效率 6 z5 f+ _* L# u! |1 v' K, x4 s% @
XI, X. in, X. int. ex interest 利息除外
- w$ Z0 o u$ \XL extra large; extra long 特大;特长 ( Y" Q; S2 d9 G# s
Xm., X'mas Christmas 圣诞节
1 I: \4 \/ d7 }. i1 kX-mark a signature "X"符号签字(盲人或受伤的人可以画"X"作为签字) 3 v2 y7 i& F2 B6 Z
Xn Christian 基督的 * D/ x/ W1 R2 V; }
XN, XW ex-warrant 除证
% h N, p3 O$ N' KX.n., X. new ex new 无权要求新股 ) \- _1 T7 }, b$ e
X.P. expres paye=extra message paid 额外通讯费付讫;已令函奉上 7 P* C) `0 ?; y! }' w
XR, x.r. ex -right 无优惠权认购新股,除权
! u* }9 A: P7 c1 f; a0 }XS extra small 特小 - c2 t9 q+ b& ~) N, w1 w5 [
Xtry. extraordinary 非常的,临时的
/ W% [) O. H) h+ O. I7 d# w. G% HXXX international emergency signal 国际紧急信号
/ B: O- ~# w% n+ c. m
1 D; n2 C6 |: F& x: D! k6 N
( J! g. v/ r8 m
/ O: |' u( O6 u8 D. g* Q9 S- U1 F' ?% z6 k+ w
! }! x. S1 I- _( |3 |' ?
Y ex-dividend and sales in full 不计红利,全数出售 * P0 F: V; |; T% ^! f
Y Yen 元(日本货币单位) y% x# ~4 N, z! p4 x, N p
Y Yuan 元(中国货币单位)
! {$ n' X$ l# E: O5 @( {% [( M$ L, b& dy yard; year; yen 码(三英尺);年;日元
9 [, V, H! x; q7 \3 I8 FY.A.R. York-Antwerp Rules 约克-安特卫普规则(海险)
6 w0 Y# K; r" x/ v$ W. w8 _YB, yrbk yearbook 年报,年鉴
3 y+ N) U5 s: Z) Py'day, yest. yesterday 昨天 & W! y3 n! o: m, L# A
YLD yield 收益 $ N& C$ _* X F0 t
YOB year of birth 出生年份
! U$ T% T, ?/ @8 _5 n' oYOD year of death 死亡年份 4 S |4 q5 U, M: W+ H5 h
YOM year of marriage 结婚年份 % C" v$ G& z, H) F, a+ D
yo-yo stock "悠悠"股票(波动大、不稳定的高价特种股票) . l8 }& K5 H6 V! X4 Q9 L* O. g
yr year; your 年;你的
5 \- M$ Q4 g8 v& L4 ~YTB yield to broker 经济商收益 ' o4 Q% n' a5 c; r) V
YTC yield to (first) call 至通知赎回时收益
' I: k; I9 j' a2 R5 K# ?8 F$ tYTM yield to maturity 全期收益,到期收益 4 x7 A g2 R1 D5 ]! r" y: I
0 I# x3 y x+ q) E" w
6 b' q- }7 o$ B H& r4 E6 |) d
% E9 n7 T- Q( }% Y% ^
& ?6 h3 w1 I) b R) y( Q/ _: Z* m! O. N' N7 x2 w+ @4 [
z zero; zone 零;区
8 x# R% ^0 B. }ZBA zero bracket amount 零基数预算法 * Z0 b/ P* _$ x+ M
ZBB zero-based budgeting 零基数预算法,免税金额,免征点
$ X9 P8 K1 h. H8 J7 B+ N" h5 gZDD zero defect program 无缺陷计划 + P) E U6 X: W( S+ U$ h
ZIP code 邮政编码 / R" V' T0 `/ }' ^: e3 j0 B
Z. P. G. zero population growth 人口零增长 6 @; Q6 _% B: |4 [* q4 t
ZR zero coupon issue 零息发行
' H/ b1 B9 Q# E$ |" ]8 u/ uzswk this week 本周
# I7 p& r4 {8 Z+ o3 O3 V6 A( sZT zone time 区时
9 i; v* e9 @5 {5 l i9 `Z-Time Zebra time=GMT 格林威治时间 |
|