 鲜花( 677)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 齐山 于 2015-6-19 16:20 编辑
* z! {" j" ^/ Q" M- f% ?2 c. B9 X- v2 L3 S0 e; G4 B5 N7 W, {
英语PK汉语
; Q8 Z1 @# I, x I- R- F i% ~7 J9 }' b. _
英文原文:( N c, }, l: G
You say that you love rain,* L/ G7 S4 E+ P) B: m; l2 q
but you open your umbrella when it rains...' E+ d( d" l. |; L* a
You say that you love the sun,
9 F3 L5 E1 b: ?6 G X- R+ hbut you find a shadow spot when the sun shines...% |3 ^ H @ ?; Q' Z: b, z
You say that you love the wind,
, g/ P% _, i& ^+ @But you close your windows when wind blows...% z/ e* v# w6 c4 ]/ P
This is why I am afraid;
) b1 j, C' l1 y. {1 w! X+ g2 }9 bYou say that you love me too...( A7 |* q- ~: F: f8 ~# L0 C0 y" Y: z
6 e& d; b9 @' Y; s: A, W8 d
普通版:; N/ h* F5 n: \! N- b% _$ q7 K" ?
你说你喜欢雨,但是下雨的时候你却撑开了伞;
9 L9 J* d8 j3 a! u9 q* g; ^: m3 x你说你喜欢阳光,但当阳光播撒的时候,你却躲在阴凉之地;
2 r' P/ w# z: I7 E) n3 `% \$ q你说你喜欢风,但清风扑面的时候,你却关上了窗户。
7 Y! ^1 ?: C" T! z1 Z9 j我害怕你对我也是如此之爱。
3 j- C' r: ?7 `
5 B K$ D+ [" x F" L文艺版:
. K& {+ V( J# w9 F6 b1 G你说烟雨微芒,兰亭远望;0 m9 l9 D5 M4 i2 L. f% I
后来轻揽婆娑,深遮霓裳。
7 h! B l2 Q8 k) n" I! X你说春光烂漫,绿袖红香;+ N8 E, k9 C" F( X4 v: H
后来内掩西楼,静立卿旁。
5 g% K3 h; ]5 w Y! N% q+ v, F* g你说软风轻拂,醉卧思量;8 j. L: U \$ p7 V1 R+ Y
后来紧掩门窗,漫帐成殇。
4 L0 e$ T3 J+ r. F你说情丝柔肠,如何相忘;
: r$ ~2 V7 E* b6 P2 @: E6 ]$ p& w我却眼波微转,兀自成霜。
# O: Z" ?8 y; L$ |7 h( C. d- p1 s
) i. S5 e3 _1 C2 X诗经版:0 h8 K( h4 b+ `
子言慕雨,启伞避之。
/ y; y8 }1 N. x9 K l子言好阳,寻荫拒之。
! ]8 d+ C `- n/ a4 k3 Y2 d2 e- n W子言喜风,阖户离之。5 Y& {8 b, N1 X, q* B% u) f U
子言偕老,吾所畏之。
, c2 b5 n) h8 e8 K' n# ^3 t1 ?7 x+ V6 s1 i9 s$ M8 m$ ^9 }% W1 j# [
离骚版:
& g+ m' c n" ~9 A8 N3 L' `君乐雨兮启伞枝,
2 \9 c" P! ?+ u L1 X2 V) a君乐昼兮林蔽日,0 c8 {( d6 [3 r- U. j* k8 e( U; D
君乐风兮栏帐起,
* O% V- L% i1 H君乐吾兮吾心噬。4 Y# [' L- c0 S& [0 A0 {) L
. h1 ]& g C. E2 m8 i& P4 C3 t
五言诗版: Y% V* k7 [! ?9 `% o" R
恋雨偏打伞,爱阳却遮凉。7 ?! K# F- k0 S+ B
风来掩窗扉,叶公惊龙王。
9 Y# t" @0 ^1 q' \片言只语短,相思缱倦长。+ T$ L$ h: k2 O" x
郎君说爱我,不敢细思量。8 ^5 z5 p2 k* l, G
; z# U9 @/ Z. X七言绝句版:5 r ^: a9 L$ @' f2 T* Z
恋雨却怕绣衣湿,喜日偏向树下倚。2 D9 ?7 {* l( ^* B% b1 ^8 Y& R( ~
欲风总把绮窗关,叫奴如何心付伊。 s6 n" ]- d, l1 h* v: v
|
|