 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A little boy asked his mother "Why are you crying?" + f3 K9 K1 p# t& Y1 y
一個男孩問他的媽媽:" 你為甚麼要哭呢?"
+ i- s/ r5 X `2 [: p2 \" Q0 Y+ X/ K Q5 X0 ?7 v
"Because I'm a woman," she told him. . t. N: ^4 j# _* U2 @
媽媽說:"因為我是女人啊." " C# Y; d; i0 j5 M4 W
7 X0 f, ^ ]0 T, m" i "I don't understand," he said.
. o$ p6 X- S9 k! L1 ? 男孩說:"我不懂. : \0 n: ^) A9 h# _' N* T \
: n) h( h' K d% d) h His mum just hugged him and said, "And you never will"
' i* }: G+ x& N3 |, H8 o x: D 他媽媽抱起他說:"你永遠不會懂得." 0 V4 [: C ]$ M) ?! x
E% f b% w* k1 c% z, N# o6 E Later the little boy asked his father, "Why does mother seem to cry for no reason?" 9 Q* P; Q3 U) n- T! j
後來小男孩就問他爸爸:"媽媽為甚麼毫無理由的哭呢?"
O+ w$ C- F, ?5 C4 l7 N. e5 m: G* q2 k+ U; o6 p9 o4 J1 d
"All women cry for no reason," was all his dad could say. 3 q: k: I2 C: n
"所有女人都這樣."他爸爸回答.
E2 {, D3 p/ @* S$ H! F
4 Z( k% ~/ Q0 K, c3 P. Y9 X& b The little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
8 M& x E; C' e$ c 小男孩長成了一個男人,但仍就不懂女人為甚麼哭泣.
6 F, s) g, s& O3 p
! K- p& q, h# x; T8 T Finally he put in a call to God; and when God got on the phone, he asked, "God, why do women cry so easily?"
% E! X# @# z6 R$ m& {( z" m+ X 最後,他打電話給上帝;當上帝拿起電話時,他問道:"上帝,女人為甚麼那容哭泣呢?" $ j+ U, ] h! k! U& Y2 T
3 G8 J6 @! w1 I$ g
God said: "When I made the woman she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
& I! M5 U8 o) K# W* O+ m! Y 上帝回答說:"當我創造女人時,讓她很特別.我使她的肩膀能挑起整個世界重擔;並且,又柔情似水.
1 G% b2 a' Q/ {/ L2 C. f8 S0 [4 n
( @. e4 V! ? |% ~* a+ L "I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children" ) ]( I7 Q# h5 {: I3 B: `
我讓她的內心很堅強,能夠承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒絕." - C6 j$ s7 X# y! ^
* R* I) u0 E3 m( y" z. z
"I gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of he* **mily through sickness and fatigue without complaining " ' U" m' w4 m+ T0 D# P/ r/ E% [/ L3 Q
我賦予她耐心使她在別人放棄的時候繼續堅持,並且無怨無悔的照顧自己家人渡過疾病和疲勞.
: ?) m* N8 h- f* E; n: U0 s
0 T' B& G3 b5 @ "I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
1 c/ T0 a+ Q% m2 C# h 我賦予她在任何情況下都會愛孩子的感情,即使她的孩子傷害了她.
" L1 X! s/ u; N. t
4 b5 R9 r- e0 c D* ]6 p! ` "I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
8 A: w; ]$ V# y6 V! s% ?1 \ 我賦予她包容她丈夫過錯的堅強和用他的勒骨塑成她來保護他的心.
. Q c! Y" K9 o7 D2 O' t0 l( X$ J: ] h4 x5 r' g; i
"I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
! g, W& k, }: b, h! _ ] 我賦予她智慧讓她知道一個好丈夫是絕不會傷害他的妻子的,但有時我也考驗她支持自己丈夫的決心和堅強. % c# s j; P/ S; J
6 T U* X/ ~2 C2 H( k "And finally, I gave her a tear to shed. This is her* **clusively to use whenever it is needed." 4 T; S" Z5 _$ [
最後,我讓她可以流淚.只要她願意.這是她所獨有的. ; L. y6 h9 s4 E7 L' R+ o$ m/ G
' k. Z* z0 R2 F+ h% ]/ }" w
"You see: The beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair." c# m, D7 G" w
你看,女人的漂亮不是因為她穿的衣服,她保持的體型或者她梳頭的方式.
% N4 k/ v& X+ S
2 e; m1 B4 d: K* r "The beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
! j+ [2 B; t+ ^) g$ g 女人的漂亮必須從她的眼睛中去看,因為那是她心靈的窗戶和愛居住的地方
3 y) G2 z$ |9 s
! z! c( N9 K, \) J Please send this to all the beautiful women you know today in celebration of Women's History Month. If you do, something good will happen. You will boost another woman's self-esteem!
1 E( l- N, X9 z) W6 L 請把這篇文章傳給你認識的漂亮的女人.如果你做了的話,將會發生一些美的事情,你能夠提高她們的自尊心
' }2 E' L7 Q* ` ^1 \: @4 |& @, j; {
Every Woman is Beautiful. 0 M; Q h \% z. m0 a( C
每一個女人都漂亮 |
|