 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A little boy asked his mother "Why are you crying?"
9 n- S% S; j9 D, w6 w 一個男孩問他的媽媽:" 你為甚麼要哭呢?"
7 h6 q; O& O+ V
/ F0 H2 [+ F! {3 `% ^; U+ e "Because I'm a woman," she told him.
1 i- @, w/ l% E' n4 Z3 D9 s 媽媽說:"因為我是女人啊." u0 |* M9 s4 t* g3 }& ~8 e
9 j; q, j/ ^$ v, u3 Y/ a2 ] "I don't understand," he said.
6 u' P8 z4 T# f% {7 R* r) X 男孩說:"我不懂.
3 `' C- [( L6 w: Z; B. y) ]5 F2 Q7 s. q. l( l s* Y9 l: I+ X" `- s* U1 E
His mum just hugged him and said, "And you never will"
7 @; X8 l& C! D: N3 F5 t 他媽媽抱起他說:"你永遠不會懂得."
; l4 H" s8 G) S4 A1 _2 F7 R% h! t
+ j4 }/ C' p+ F6 T* F. s Later the little boy asked his father, "Why does mother seem to cry for no reason?" ( | g" T/ X' d; O$ q7 w
後來小男孩就問他爸爸:"媽媽為甚麼毫無理由的哭呢?" 2 L: ^8 M* E& C9 M f6 K; B
3 u+ U. k' J8 c- M! m+ K0 V$ v. r
"All women cry for no reason," was all his dad could say.
/ a3 P* r' H" I, W- q "所有女人都這樣."他爸爸回答.
6 k6 m( s/ y5 r/ U5 j% Z- r! H: X
/ Y# N/ d) }* o j, B' o/ f The little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
+ }3 } F3 {* y; O4 }6 R/ o, P" U 小男孩長成了一個男人,但仍就不懂女人為甚麼哭泣.
q$ S$ g$ i3 V- b3 _8 N
2 V. A' A b+ S: ~ Finally he put in a call to God; and when God got on the phone, he asked, "God, why do women cry so easily?"
) C5 `$ w* ? N+ M 最後,他打電話給上帝;當上帝拿起電話時,他問道:"上帝,女人為甚麼那容哭泣呢?" " z# Y5 D% u1 k& j" w7 U
8 n( t! G9 e _" o6 B5 ]$ `8 } God said: "When I made the woman she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
5 l: H) G3 `) S. g4 Z 上帝回答說:"當我創造女人時,讓她很特別.我使她的肩膀能挑起整個世界重擔;並且,又柔情似水.
/ f" h# X- _5 o+ g
2 w5 Y) b3 E" E) G "I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
- Q1 L, z3 U% }9 k5 L, w, e 我讓她的內心很堅強,能夠承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒絕."
5 E8 j! g3 O4 z$ o1 `! a1 L/ l9 t6 F+ V: t
"I gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of he* **mily through sickness and fatigue without complaining " , G R) C/ y0 Z
我賦予她耐心使她在別人放棄的時候繼續堅持,並且無怨無悔的照顧自己家人渡過疾病和疲勞. 4 d5 r! Q. I3 z1 }) F
: n% q4 _7 j4 @
"I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly" $ S' @- X. o* |* d" _
我賦予她在任何情況下都會愛孩子的感情,即使她的孩子傷害了她.
' y! {6 a- }' i7 ~- J3 S" N4 v1 q
"I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart" , c* |! k o- @ z: f i9 }
我賦予她包容她丈夫過錯的堅強和用他的勒骨塑成她來保護他的心. ( ^8 V- ~& O* c$ ?
. N! L! J9 P# u7 } "I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly" " f! W' d+ s* m( U- \6 T
我賦予她智慧讓她知道一個好丈夫是絕不會傷害他的妻子的,但有時我也考驗她支持自己丈夫的決心和堅強. : N; F; s$ e; l* E8 A' X
1 S! J" t2 A0 _' S2 o6 b( c "And finally, I gave her a tear to shed. This is her* **clusively to use whenever it is needed." 1 A4 l- X/ h! s; Z
最後,我讓她可以流淚.只要她願意.這是她所獨有的. * F6 o% ]8 _: Z: e# B- v0 _
j$ z5 e. Z/ H7 @/ h "You see: The beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair." $ G( h2 {$ K G' s- G2 y
你看,女人的漂亮不是因為她穿的衣服,她保持的體型或者她梳頭的方式.
4 g# L; J7 {, J+ M1 \5 {/ f7 b0 C% l, K* V1 X
"The beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides." 1 M* G5 ?; D! d* ~# b) n$ u; X: Z+ C
女人的漂亮必須從她的眼睛中去看,因為那是她心靈的窗戶和愛居住的地方 % T0 V6 p) ]7 n# ~! B( P
7 Q; s3 ]5 B i" }2 V; X Please send this to all the beautiful women you know today in celebration of Women's History Month. If you do, something good will happen. You will boost another woman's self-esteem! P/ r4 w) [. G) T- f, ]
請把這篇文章傳給你認識的漂亮的女人.如果你做了的話,將會發生一些美的事情,你能夠提高她們的自尊心
! K# u+ E- o4 }7 @1 d3 R
( s2 l2 N2 V( @, A, D3 C Every Woman is Beautiful.
" ?8 b" l6 ^* j& G: m1 Z- L4 k 每一個女人都漂亮 |
|