 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A little boy asked his mother "Why are you crying?"
. l0 M2 c9 O! H! | [4 { 一個男孩問他的媽媽:" 你為甚麼要哭呢?" 0 G- ^3 F G2 {/ l, m! V
/ k: M8 m5 e8 _7 W C "Because I'm a woman," she told him.
$ {- {5 x* M% Q% T l6 f 媽媽說:"因為我是女人啊."
$ x6 N" G5 [! L; d. ~& N5 M" d( V0 O1 }6 L* a, z1 c
"I don't understand," he said.
+ \; k z8 q+ x: G6 ]( `5 k 男孩說:"我不懂.
! z+ x/ S _$ C
' G2 w c# g5 x; L0 n! ]- ^ His mum just hugged him and said, "And you never will" + v% q. r+ I# i+ e
他媽媽抱起他說:"你永遠不會懂得." 3 {( n6 y/ u8 y0 H2 ]9 w/ H4 a
& x2 q1 |! l$ R; Z
Later the little boy asked his father, "Why does mother seem to cry for no reason?" 3 C6 x A4 r; \
後來小男孩就問他爸爸:"媽媽為甚麼毫無理由的哭呢?" ) w- B* S+ H1 F* C/ r# ^
2 l- p2 {, T9 c* r2 o7 t "All women cry for no reason," was all his dad could say.
& P p2 s1 R+ ^6 B "所有女人都這樣."他爸爸回答.
" B# ~+ N! `8 z2 M% f. @0 r7 f% f
The little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
7 Y7 q% I6 t& P+ \+ n/ V 小男孩長成了一個男人,但仍就不懂女人為甚麼哭泣.
5 J9 R' N% t9 {1 M. r- }% v
/ H- I. ~# w+ X4 C- p9 y( h" V9 p Finally he put in a call to God; and when God got on the phone, he asked, "God, why do women cry so easily?"
6 a6 m$ E0 z ` 最後,他打電話給上帝;當上帝拿起電話時,他問道:"上帝,女人為甚麼那容哭泣呢?" ! Q0 Z0 i0 J4 E
6 R q3 b3 i% H+ Z God said: "When I made the woman she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort" 1 g- A9 [2 M: d5 a. z
上帝回答說:"當我創造女人時,讓她很特別.我使她的肩膀能挑起整個世界重擔;並且,又柔情似水.
" o' N* ^) J3 u7 U- Y+ @) o1 ] m8 e2 D$ [/ X
"I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
# G0 u* x% I) R/ ^7 p 我讓她的內心很堅強,能夠承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒絕."
4 f& F1 r# X, w2 H2 @
* s5 P2 \2 S) C( c+ ~ "I gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of he* **mily through sickness and fatigue without complaining "
. c) x6 Y P- N- l% p 我賦予她耐心使她在別人放棄的時候繼續堅持,並且無怨無悔的照顧自己家人渡過疾病和疲勞.
) y: y( ^) D8 I& ? x
! P# I4 v* P) _# l" \! ~$ I "I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly" ! c/ `* e& ]& X& y6 p8 ~4 _
我賦予她在任何情況下都會愛孩子的感情,即使她的孩子傷害了她.
8 P6 f u- K& `; X/ s( A6 _0 }8 M( ?; ^
"I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart" ( \0 \$ C3 ^. c( X" ]* K
我賦予她包容她丈夫過錯的堅強和用他的勒骨塑成她來保護他的心. ! v" e, w/ F) G$ w' ]+ B$ d- Y
; D- }. c& u: o9 x' z "I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
( j3 h) F5 H% Y! f% K& ~: d2 l 我賦予她智慧讓她知道一個好丈夫是絕不會傷害他的妻子的,但有時我也考驗她支持自己丈夫的決心和堅強.
1 x4 |# O- [$ m; q/ U) r2 q P
: s" p2 [8 G. t# c "And finally, I gave her a tear to shed. This is her* **clusively to use whenever it is needed." ! m# M& S& n9 L# C, n! w
最後,我讓她可以流淚.只要她願意.這是她所獨有的.
F# d# `: }# ~ w0 I
* n' p. J2 ?- | "You see: The beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair." - |8 h8 B. W6 I) D7 H: y
你看,女人的漂亮不是因為她穿的衣服,她保持的體型或者她梳頭的方式. * X) F( w) s1 A% G, [+ l. a [
! u" I/ l% k4 T! } "The beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
8 N {% v1 X: Q/ O7 ` 女人的漂亮必須從她的眼睛中去看,因為那是她心靈的窗戶和愛居住的地方
3 ]; j' x7 E/ Z: A3 A0 l3 v- \( w U) k. {( G- F3 y; G
Please send this to all the beautiful women you know today in celebration of Women's History Month. If you do, something good will happen. You will boost another woman's self-esteem! # v' S0 I5 q$ X, z6 J# _$ `8 s
請把這篇文章傳給你認識的漂亮的女人.如果你做了的話,將會發生一些美的事情,你能夠提高她們的自尊心
6 g$ x1 b3 D8 F+ X- f
. z0 f4 [, f* c2 K; c$ B8 j+ N Every Woman is Beautiful. + N$ T' l) P7 `( k. E
每一個女人都漂亮 |
|