 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
西方人的谈吐技巧 j3 A8 Y' w) a. r4 H
3 C5 F3 u8 s- s; {1 S7 `0 S4 B: H; T0 S, f8 l9 i H
一、先“恭维”后“不过”。
; C w& h$ C0 @% Q! p/ C& A/ z
7 O$ i/ {; Z. z8 u 1. 老外对别人的建议或忠告,多半不会马上答复。即使不想采纳,通常也会客气地说:You have a wonderful idea,but have you thought of it another way﹖你的主意很棒,不过你是否想到用另外一种方式来考虑呢? ! {* N& ^$ _- \& s
4 d \) d$ f; ^& T# P! K( V% K 2. 西方人婉拒别人的邀请,也是如法炮制。 ) ?0 G7 t- n, T8 L. R
9 {4 D2 I1 K/ r' b Thank you for asking,but I have to do something else tonight. 谢谢邀请,但我今晚要办其他事情。 ' Z, j2 y& N W3 \4 `! k, R) o+ P
- D V- v% h1 j) w. |$ \ 或把Let me think about it.作为缓冲或推辞的藉口。 ; _% W1 d9 s9 K3 l$ v! L
& o' |' R+ t+ v/ A5 l 二、以冷静、幽默的方式解窘。
, _1 K/ }3 U S
) |7 R+ N! K( l5 q6 ? 西方人对人生似乎看得较开,他们遇到窘境下不了台时,也能泰然处之,甚至以自责或自贬的方式,一笑了之。
! w6 R: C6 t/ X& l x) a' |; V% S2 N% C# d
1. 例如:假如上司带着埋怨的口气说:You did not finish the work when you were supposed to.你该做完的工作而没有做完。下属也会冷静地说:Yes,I forgot. I need to make sure I remember it next time.是的,我忘了,下次我会记住。
( X( x/ g) _# U, q( G/ `* O" I4 \0 |* _( ] `; o( @6 u
2. 在遇到自己犯错时,也会说:I goofed it. 我做错了。
, Y- ^% n5 k& F7 `9 |* }- ^' b( O9 T R; S* e' ]. Q- I# @
3. 在遇到自己笨手笨脚做不好一件事时,也会说:Gracious,I seem to be having a hard time. 嗳!我似乎困难重重! ! P( Z* \' N0 I/ t( J. h
* J' m9 F. i7 p- s% b" B
4. 当学生上课迟到,老师质问时,他会说: 5 n7 U- p1 q- ?0 U6 c' J
! i# x" C6 B q( V You are right. I need to allow myself more time next time. 是啊,我下次需要充分的时间。 `4 n5 g X0 W
! h. p) @; \! u' R/ T- L& e( z 5. 学生在上课时说话,老师要他先举手,他会说:I will remember next time when I have something to say. 我下次说话时会记得。
2 Y& ]( I* s+ H/ f3 g0 P9 Y, K4 p: l( E$ s/ k2 t, i4 t
6. 遇到别人做错事,他们往往也会宽慰地说:Don't worry,this happens sometimes. 不要紧,这种事情时有发生。 1 \0 y& Q( l. u, J' I! A0 f& f' W
3 s: b7 e2 E2 X( M) ?
三、多用积极正面的语气。 ' \! R6 z' H5 R* O, j0 I1 ~
4 g' _3 J, {1 P% B: ]! r
西方人为了使对方感到乐观、积极、很少用消极语气(即句子里不含No或Not)。例如:I will try whatever I can. 我会尽力而为。
; J/ F, Q! u; A' t* m4 U) q
9 {& e' o6 a0 F/ d! F4 U 如果说:I'm sorry I can't help you.似乎较消极了。
7 ^" X4 O; Y+ u/ v- P& J! `4 N
8 F4 `5 z# N: q8 @5 z$ `( [) z; j 四、使用委婉语。
8 Z: }6 M+ K5 X9 v* W' A- A- R% n2 ^4 a# M
有时为了表现得文明、高雅,有人也在推敲用字巧妙,于是一些“赏心悦耳”的字眼也相继出笼了。例如:“丑”不说ugly,而称之为homely;胖不说fat,而说成heavy-set;“家庭主妇”不说housewife,而说成homemaker等等。 + h9 I7 L" @, e% t- f$ a' s# c n
+ T7 c* K2 j) k' w" }$ `- ] 西方人谈吐重视斯文雅致,喜欢说些别人爱听的话,尽量避免忠言逆耳。但其中有一些也是装腔作势带有几分虚伪的。 |
|