 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. We specialize in the export of Japanese Light Industrial Products and would like to trade with you in this line.
! k4 `5 h) t& |5 k6 D5 r鉴于我方专营日本轻工业产品出口业务,我方愿与贵方在这方面开展贸易。
8 |2 E* M& E. }/ K, z: l2 \ H6 q# J4 `+ f! I
2. Our lines are mainly arts and crafts. ( S; V6 C9 e/ I2 Z% a3 e
我们经营的商品主要是工艺品。3. We have been in this line of business for more than twenty years. ; ?- Z7 E, ?# c- w o
我们经营这类商品已有二十多年的历史了。
9 g `4 |8 C# H1 d% P4 m
n7 m( ~2 H6 U1 V/ F- o! T. d$ w4. Your letter expressing the hope of establishing business connections with us has met with approval.
0 U, y) ^1 ^9 H, ?7 h# |来函收悉,得知贵方愿与我方建立业务关系,我们表示同意。
3 E3 v. l- N" Y, `
& ]3 s7 e) ^% M/ f2 R! _6 h5. In order to acquaint you with the textiles we handle, we take pleasure in sending you by air our latest catalogue for your perusal. / r( h" A" C( Q( a
为了使贵方对我方经营的纺织品有所了解,特航寄我方最新目录,供细阅。
8 v( o* F5 A8 u) w( o& P
& X; p, L0 @+ m) a6. We express our desire to establish business relations with your firm.
6 h- G4 E* n& J3 c7 a1 p6 _我们愿和贵公司建立业务关系。
' w! k; @/ ~/ t- R; h% [: |+ @3 U" {) R! E8 X# E
7. We shall be glad to enter into business relations with you. ; W8 f- e! K9 s" d! c
我们很乐意同贵公司建立业务关系。
$ ^2 _; @9 [8 g! B. |$ i+ e R: H7 A& a( R' n( x( B- K. o
8. We now avail ourselves of this opportunity to write to you with a view to entering into business relations with you.
$ }5 e+ S" L# t* X- ^现在我们借此机会致函贵公司,希望和贵公司建立业务关系。 2 A- \! m7 H9 [8 S
% A, r; n. k. U9. We are now writing you for the purpose of establishing business relations with you. ! X) Q1 j9 B6 @6 g% ]# u
我们特此致函是想与贵方建立业务关系。
' v9 K& w( Q ~' w
/ s: o+ P; Q4 K/ a. R+ p10. Your desire to establish business relations coincides with ours. 1 u' x7 J% G) a( |. h: [/ V( v8 [
你方想同我方建立业务关系的愿望与我方是一致的。
; Z. B+ b% D ]$ Z, h1 K
9 O1 i3 C. [: E7 d- M# Q11. We’ve come to know your name and address from the Commercial Counselor’s Office of the Chinese Embassy in London.
9 P. r! e; E1 L; D, c我们从中国驻伦敦大使馆的商务参赞处得知你们的名字和地址。
. ?/ j7 Y C# s* W2 z2 O6 E1 v" {3 r
/ D1 O9 I9 H( N0 b9 n12. By the courtesy of Mr. Black, we are given to understand the name and address of your firm.
' T) |, }9 B) z! n6 C! _3 N+ Y承蒙布莱克先生的介绍,我们得知贵公司的名称和地址。 ; o4 e/ G( Y# W C2 ~! J
0 n9 R9 X" c3 ~% d; k5 a13. We are willing to enter into business relations with your firm.
+ Z) v; F" J0 }' d( G我们愿意与贵公司建立业务关系。
# Y" A- h) K4 x0 E& G$ r7 B/ I. J: | v" r7 L9 H# b- F
14. Your firm has been introduced (recommended, passed on) to us by Maple Company.
* ^$ O% E! D- l枫叶公司向我方介绍了贵公司。
& _, ]8 K& o: m: c* f4 H
7 |7 S; A; }0 o. F$ p# l* y15. Our mutual understanding and cooperation will certainly result in important business.
0 Y( p' _ h$ m. f6 u8 v* h我们之间的相互了解与合作必将促成今后重要的生意。 9 u6 j1 c- N8 _# E( G
& E/ s7 I% J9 T6 u16. Glad to see you in your company.
6 E' l$ W% B7 r: j6 f很高兴在贵公司见到您。 6 p+ \6 q6 I, d6 ?7 x: }$ l7 H
$ K5 N; _ ^; ^( Y" q9 A3 h+ B! {17. It’s only half an hour’s car ride. # k2 r* @/ ~& T4 Y9 p, h4 s
只有半小时的车程。 % {8 [ m, A% X; h9 ?2 K; p
/ z% r8 R3 {/ o/ w( k" `
18. Suppose we make it, say three o’clock tomorrow afternoon.
0 ~6 D" |" T0 V8 b) P! v如果我们能去的话,那么就明天下午三点钟吧。 : F7 L7 s; y( V r0 ?9 q/ }; z$ U
" e0 W& b$ j- W3 a N19. It would be very helpful if you could send us statistics on your sales. : _/ B3 Y4 }1 g
如果你们能将你们的销售统计资料寄给我们,那可就太有帮助了。
3 {2 k9 \( s) s& Q4 W* v) s! G$ r" {/ w$ Q" I
20. We would like to ask you to kindly send us the related information.
# Z7 ]6 c* ~ Q: w我们希望你们能将相关资料寄给我们。 |
|