埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1360|回复: 1

中国成语英译

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-12-2 20:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国成语英译& e0 S% k* s  J
* i' j6 L0 n+ f/ M! g
在這裡我們收集了一些中國成語的英譯,為了讓妳查閱的方便,我們採用筆劃的方式來讓妳查詢。比如說,妳想知道「忠言逆耳」英文怎麼說,妳就先要知道「忠」是八劃,然後就到八劃的地方去找,就對了。希望這些成語對你有幫助!
. R+ K- Z+ v7 v8 V1 f  L, c有問題歡迎指正,大家一起成長!
! n1 K$ S8 U; X/ O! Z一朝被蛇咬,十年怕草繩
8 ~+ z+ J( Z% V, h/ ZOnce bitten, twice shy.
+ C* e! x6 O& ~' K; C* A8 A, x) _% N  e) t2 ?/ Q- D8 M
一言既出,駟馬難追 6 u7 U! }3 U: H/ K5 g) R
A word spoken is past recalling.
8 A0 Y! M6 y" T, i
* Q& k! F  g8 t4 j6 M一見鍾情 4 B6 w1 X* b0 o1 N0 F6 `9 q" ^( [
to fall in love at first sight
! x  L1 o8 k, W- R6 }- o9 y+ W. u8 A. J9 x
一箭雙鵰 , m/ |+ l# a5 b& _
Kill two birds with one stone. 4 a3 I0 o6 U/ V* ]9 @
; F. H2 ?8 `0 P
一寸光陰一寸金
: [! X% {, u2 y6 w  a" JTime is money. + ]8 b9 E. S( `) `4 w2 ^$ F% v1 @$ @

! Z& ]' t8 O- U/ k5 ^9 {6 e* k一失足成千古恨
! K1 y4 \# h7 C3 }6 }The error committed on impulse may turn out to be the sorrow of a whole life. 1 ^9 l1 Y% Q+ |3 }
  j) P' ], R: B, ]4 Z
一將功名萬古枯
9 d, f9 L& g0 `4 z! z% X8 E& v$ ]# CWhat millions died that Caesar might be great.
! l4 k9 T. [1 T, S$ L4 s  f: M. d$ F8 Q2 A; Q, h& I. w
一年之計在於春,一日之計在於晨 9 g- A9 w# y% s* K. M0 x( l( ~
Plan your year in spring and your day at dawn.
3 A2 W, F" s8 F& J
) ?) v3 b  h! I  M一人難稱百人意 % y, N/ q' C( w6 I+ ~! X
You cannot please everyone. . [0 V" m+ M, H4 d( f' p* U
9 [& i2 a; l4 J* M5 |. g
一氣呵成
) U2 x* L% E$ U/ ~9 k2 qNever make two bites of a cherry. " [' x) Q) n' Y* e) ~
- `1 i6 d1 U" C' M
2劃
2 {; b* i) ?1 D
7 F" v$ \* I; {九死一生
  E3 Z, j$ w& F7 f9 d* ^+ qto have a hair-breadth escape , e8 Z/ l2 f8 G9 @  F
+ l: a8 Z& I9 U! i5 }# H
人生如夢
  K8 d5 k$ b1 g/ G' L- wLife is but a dream. 7 e' W; X& P2 l- z5 T5 u2 u1 p; {
2 O3 a1 ]2 L, H+ O: e" h" k0 u
人生自古誰無死
% p4 O3 h! E) w% CDeath comes to all men.
. t7 t& k4 `" }
" u5 `& U' c  e0 h人生百歲古來稀
& }+ U7 U" y1 F1 K1 z& V/ k% SIt is seldom that a man lives to be a hundred years old.   X9 L/ t: {! K5 l4 `4 W2 h
" }* b  ?9 S/ A3 d  O
人定勝天
4 l/ s, w4 s8 r8 Q% AMan can conquer nature. % }0 p) f& p. _9 c2 q
  s0 n1 s1 j% v" ~: r; Y- D- z1 F
人不可貌相
! T: x4 {& U& n: q- XAppearances are often deceptive./ Never judge a look by its cover.   l5 t( G6 E5 c3 O& }# Q, T8 X

, v5 f( t. G+ W) G* z十年風水輪流轉 ; _5 n& l" ^% F# x% k: C! A
Every dog has its day. + q  Y" b( g5 v& p; C$ `
( W# q' h& M) A0 A5 \2 q  ~
3劃
* h* B+ ?, J: f/ g2 A  O! X: z0 a! ^# U( @& A
三思而後行 , I2 m) _. y2 l5 c4 j+ `
Look before you leap.
  f& X& k9 Q2 L: w+ s5 d5 u! Q3 H; ]
三句不離本行 * {) J4 N+ h% h2 y+ c$ Y
to talk shop
' O; M! {9 O! t% |  r4 {5 {; y+ s4 V3 k, J5 f9 u/ w. P
三個臭皮匠勝過一個諸葛亮
# j, f  \$ h& K, {: uTwo heads are better than one. ) R' v7 S. n' n+ X
7 c, f, `5 q# `
千鈞一髮
0 w# t! T/ u' h; e* J0 M2 W/ L1 Oto hang by a hair thread
0 a7 y1 h& u) k% Z4 T8 K' `" x. S# k
( t: k0 G: I* u" r; i, V大智若愚 3 C6 o, a% q' _4 q# ?
He who canot play the fool is not a wise man. , R5 R) H, |1 B3 {2 p

, o6 M" ]6 \. @大器晚成
6 Y' ^6 g  S2 N7 i' F% [1 g8 HRome was not built in a day. 6 m; C- Z0 _" |5 x% h$ l* @

1 [4 E& T" h6 s& I; c* A8 D山窮水盡 7 m3 S+ q7 Z8 i
at the end of ones resources * l. h! x) q3 Y5 m% Q/ U

8 Y- z; |" Y' G  b3 ^山中無老虎,猴子稱大王
9 H2 Y1 ~0 y- Z5 w1 Y) rAmong the blind the one-eyed is king./When the cats away, the mice will pay.
! ^) W* n$ v7 O3 A, a* O, S/ d+ J" E" u3 n2 `' o
小題大做 . I: M) g7 \/ N$ Z' S
Make a mountain out of a molehill.
( S/ H" E) P" Z* w) S& F( k6 b9 p# d) X& K
+ |% l5 N# I6 W" b小洞不補,大來吃苦 * H5 B" V& T! b- c# ]/ j/ x
A stitch in time saves nine.
, m/ P" K; `+ O+ D! y9 t$ k0 M
. F0 x% N, I3 d小不忍則亂大謀 & m8 m' J& s, [4 s/ C
Patience is a virtue. 8 j% T/ E6 q& F2 g

: u7 p1 J) B3 t6 T) e7 s工欲善其事,必先利其器
: u  ^! f) c( O" _You cannot make bricks without straw. 4 E; K7 l7 K& L1 M+ [1 U& O7 ~

; T* @% ~$ W" d+ l2 Y# n6 S不要厚此薄彼 0 R1 z; d9 a/ S1 F& Q1 p
Dont make fish of one and flesh of another.
$ [+ K3 j. \. ^/ o% R$ Y" b) w# b" g$ M
不畏艱難
2 f3 U( O6 ?3 X. C* E# ITake the bull by the horns.
* K5 D2 V) b9 D% u- {; B0 Q. D4 V3 J" ?- a
不要不自量力 2 s7 ^! E" B2 F9 `$ D
Dont put a quarter into a pint pot.
" t' `1 u7 Q& s
. t3 s  J; w! i1 w$ V己所不欲勿施於人 , E; w/ l( z+ y0 N
Do unto others as you would be done. 9 M2 O+ i6 Q' X: S

8 S5 \+ X+ N5 \! b, ?" _. q% J仁者無敵 * ?8 Q" P3 Q6 g0 v( r7 z
The benevolent have no enemy. 0 f7 K1 m3 N" T9 B
. w$ v5 y" K) v6 H0 U  S
工欲善其事必先利器
0 g+ W* H6 W: nYou cannot make bricks without straw. % r+ |0 f, ]. ^$ w

6 J  [2 ?0 c; u, s% L: z. D, ]; l亡羊補牢
9 K  S7 ^0 l1 }  g$ N% g* b: cBetter late than never./ Its never too late to mend.
( y$ W( o: }# k/ l3 k3 Q' W; X& F8 `& w) `# G2 Z
4劃9 z$ }4 G+ L( }$ q8 k
不告而別
& a# H: W' u1 e4 }0 \to take French leave
- f* |, c2 _' E+ a' y2 e8 w; X( Z/ Y- E& ~
不要不自量力 / |7 [3 v: T2 Y: r1 B
Dont put a quarter into a pint pot. 3 u3 U; P6 u6 {$ S* _
4 I3 c/ t$ \# z3 I. p  f8 ^
不要厚此薄彼 5 h, _5 L" W, M: {6 M
Dont make fish of one and flesh of another.
' ?; h/ u% z. Q' E! h5 s$ |; I& _1 s: \
不畏艱難 4 K$ l4 C+ ^! d: X+ e5 w
Take the bull by the horns. ; `& c& ?9 M- k( E8 ^5 s6 i6 T

9 m3 N) C3 g8 F; K6 V不戰而屈人之兵
. o& d9 b* L  Z0 q- r# o) x  RThe supreme art of war is to subdue the enemy without fighting.
( ?( \1 J! ]! W& z, Z
3 L, _; w$ G7 W* c( K5 a: q0 P7 n% |不入虎穴焉得虎子 $ g5 D% l' H0 v6 q& d
How can one obtain tiger-cubs without entering the tigers lair.
+ z' S2 a! x) @/ g! h5 Y& Y5 x% y
不經一事,不長一智
) Y! _' O1 N# P* D8 MExperience is the mother of wisdom.
8 V5 [! q5 Y" f: P& F9 D; Y
" W- ^& ^" d' D0 \  l少年老成 $ S/ W% ]9 Z- B  |9 {9 ?
to have an old head on young shoulders + V* a: O7 E+ r" S8 e

. a" |  _( a! [7 s. h天無絕人之路
/ B) }/ q' b: b+ `: mGod tempers the wind to the shorn lamb.
0 d1 l! M9 X9 c& h) j0 }  {7 S, a/ b- W6 x8 O- |3 ?
天下烏鴉一般黑
' b! |; ^# k6 @/ `0 uCrows are black all over the world. 3 m$ v* P6 Q+ W. x: v

1 t8 z! ~4 E$ x5 q1 a+ r% Y/ C7 z天無絕人之路
9 g% t, I6 q  p( Y( t! u# gGod tempers the wind to the shorn lamb./ When one door shuts another opens.
0 H+ ?& ^( ^) I1 n- _% Q8 [* B9 K- ^0 Q1 Z+ Y7 y
天助自助者
. P  p7 F* w: AHeaven helps those who help themselves.
7 K5 F# s$ b" L5 q1 V
. ?; ?8 F  m, Y2 p0 a5 c天有不測風雲,人有旦夕禍福 : g3 K9 I) ^: N+ @# B& U
It is the unexpected that always happens. ( Q1 I4 I* b1 |4 n, J- f5 Q# {
( z/ J$ ?( c5 \& {. \
毛遂自薦
% K; K6 W2 w6 Gto recommend ones own person / J& y! \; t0 r6 ^- Q7 Z
5 z% _! ~1 Z6 \; F- k
心正不怕雷打
8 }* K+ }, B1 G  X+ s$ A" I1 O: hA good conscience is a soft pillow. 5 z- m! p  `, q0 J0 |
# u! v! t6 o# _, E, l' p5 A$ ]
化干戈為玉帛
0 b, \( N" C- B, VBury the tomahwak(hatchet).
7 w2 s. M, ^- t  i. A0 C* a4 r
0 g! E( ]& d1 H* M! t8 f' a仁者無敵 1 F6 D; s1 a, x' s
The benevolent have no enemy.
8 K# k2 B4 A! {! f' P" ?2 {
/ e: }( @- }& v& l& p1 B5 ^) v8 @今日事今日畢
$ e/ t. L; H# @( ONever put off till tomorrow what may be done today.
5 Z9 m8 h! l0 Z
: ~- s' `8 Z0 ~9 C9 z1 R文勝於武 8 }, p; {8 u' L5 ^1 ^; |
The pen is mightier than the sword. * w$ W) ]3 n/ ?
; B5 _+ z4 M8 o, z0 K6 Y

6 [$ P, p2 X0 K' x: b# z5劃 + T, j; S9 n8 I

1 M! F  _) b+ c5 f# a6 H以身作則
" d7 N. o  ^1 P2 Gto practice what one practices
7 Q9 }) u/ m2 r" q7 ^1 {4 g  u; K: O2 W9 W4 w( d) o) C
以毒攻毒
; J# m7 T: Y. X0 w* eto set a thief to catch a thief 5 k7 L6 ^, _7 i, F& C, b) J* r1 m
# e% g0 N9 l6 |- u" p
以怨報德
# F. e% G! m2 [) J% M$ jto bite the hand that feeds one 2 ]1 N& [/ O+ m; a
, ]: w: p% s4 o& s; d0 G. Q
以逸待勞
# W  w5 h3 A0 d& N5 R3 _To wait at ease till the enemy is exhausted.
1 m4 S# c& c4 L5 h9 S5 s4 O6 _# w* s/ ?7 L! j
以寡敵眾
% Z8 f+ P- P- Sto fight against longer odds
! ~6 K5 g  o2 v2 X$ [4 f& b0 S" r! j  k- R3 B# M! V* r0 ]8 s7 @
以德報怨
9 h9 y- W  L" [to render good for evil * H3 w3 n9 B) v. m7 W! R

/ [) W6 P* f: z6 o! q* Y以其人之道還治其人之身 & `6 X- x* B1 r! P" {
Set a thief to catch a thief. + T% o' ?! w( u

1 ~% d% t( l' M) B9 s* _& v以子之矛,攻子之盾 " V0 ?& Y5 @9 N) k. p
to turn a persons battery against himself : ]. b, q( J, Y& r8 I
# y$ H9 W2 V+ l: o1 b
四大皆空
1 ^) w$ _1 ^2 \; s" x1 O2 _. MAll is vanity. : M* l- q- d, K0 y$ y
$ n$ m* Z* v: n
四海之內皆兄弟 ; L; ]4 z/ N& D# T* D
All are brothers within the four seas.
# |1 O! j. h1 X+ w7 s. l. @% ?9 _# G) X1 v/ M* P7 V+ v% @
未雨綢繆
1 P0 j/ M$ l' ^% [to save against a rainy day 7 ^9 Q+ R+ o' Z) Q/ R& @9 Y% w4 A

4 }& @7 Q; L5 v  e/ G目不識丁
2 X: Z& c0 X8 T3 T: ~not know A from B ; y! s( G, x- c% S% V- Z

/ f; {# W  |# o. N( V失敗為成功之母
9 n1 D: k* ^; x' OFailure is the mother of success.
! x" j6 ?' J# T6 E% j
6 W" ~2 S) V# ~# g( i0 j, W失之毫釐,差之千里 5 F! B- X2 O$ }: W; Y6 b9 T
A miss is as good as a mile.
2 c, |+ Z+ K4 M+ V1 r
! b7 g- f: z; K1 W4 j- Y1 t+ z只要功夫深,鐵杵磨成針
! o% l- q+ h/ ^; \! ^Little strokes fell great oaks. 4 l& l2 C3 W7 O. W" s) ]5 F2 O8 u

2 i' \0 |* E' C3 B毛遂自薦 + D5 O* A# H  n5 j, p
to recommend ones own person
+ c% q. @& \3 J0 U3 L- ^& P
; L( z7 p0 J: j/ l$ O打落水狗
* D! _' m% Q  @' [8 w0 I' Lto hit a person when hes down
( h7 S  N1 G% }5 O- x. z( @! J) m( s8 b0 }- w. e
打鐵趁熱 / s( R% L) a3 X" R5 }0 e- b
Strike while the iron is hot. / J" V5 X1 m- F+ g
2 N2 {4 _( e( p; }3 o
犯錯是人之常情,寬恕是超凡的 " F6 p. Q0 y# i, p
To err is human; to forgive divine. . s" s9 {/ d$ ]# r% ^' M

7 `8 C! O, z! R, L" C只要功夫深,鐵杵磨成針
7 U/ h1 I! P" HLittle strokes fell great oaks.. [, g' j7 I4 t: G! Q& o1 y8 D

7 U" N5 N! y9 Z; G$ C6劃
1 l5 t. w2 k$ k5 ^  x1 i- N8 j" j( _  I5 p# E" A
任勞任怨 4 H) x* W3 Q  i9 [4 Z2 ]$ w
to bear hardship without complaint
( N1 G  O6 ?- _
0 z- Z) u7 h; X5 l$ z自作自受
, I. M4 m" Q! S1 DAs you make your bed so you must lie on it.
# H* m! ?# s0 Y9 m' }; H* ~# B0 F2 S
0 }% i/ r# f& Y7 p0 E/ ?4 P自討苦吃
/ L+ Z$ y+ s9 k! p' w9 jto make a rod for ones own back * m8 O, |% T/ P
" x7 A5 z" S- R8 ^+ e* E/ C# d
自力更生 ' M+ P, v7 {& q
to shift for oneself ) h" s5 a* s; P

9 }( o5 M/ q/ R自掃門前雪 + f0 p# P5 _9 o8 M8 a! u
After us the deluge.
1 k( W( ?9 K  a# X% D: S6 }
$ C3 w4 u, d% H4 q, B: g回頭浪子
5 j. R* k6 |0 v. k0 X8 q; Sthe return of a prodigal
# {% e; u, z* Q4 f% B5 K% \) x
' P7 }% T3 u' ?6 K, D% M! @4 J先下手為強 ( H  m3 m7 M. r8 C
Offence is the best defence.
* E2 ?5 ^: h7 k* }3 t0 o
" c0 n0 P* i& g8 y/ F% ?$ i同甘共苦 3 z, h& b# K$ `3 }# S  n* X
to share ones joys and sorrows
2 f" y2 Z' v5 Q- W
0 w7 ?4 P( Y+ }! |! ?3 q5 d因地制宜
! x* `8 Q& Z) r6 H# }act according to circumstances
9 ^& B  _4 ]" e6 F" d3 ^( k& e0 A+ \. R' t
有勇無謀 ' h9 `" P% M) B& f! v" e1 \! j
more brave than wise
1 S! t6 V0 U+ z+ R- j1 E$ y
3 |! i7 H) e' `有備無患 - R6 w! \7 }  a: h, \
Good watch prevents misfortune. ( A1 _% Y3 R. k6 e- d: H# w& n* E

8 C: a/ x& v: c9 x5 ]3 F. D# y' p有志者事竟成 . n1 f& c6 l3 i$ b  ^/ E' S
Where there is a will, there is a way. ' n4 ^( T; s% u
1 K: ^9 b/ m* z- t, h
有錢能使鬼推磨
9 p* Q* X1 I5 c7 i; eMoney makes the world go around. /Money talks. % v1 t  `( K' H# ^

0 N! F7 A: y# B- u江山易改本性難移 7 x2 h+ X/ l' Q: O2 m& P
The child is father of the man. - R1 s. R9 u( X- v* W
. o  ]/ \" Y& e* ]7 e
百無一失
0 \/ z. [9 L3 F( K5 |Not a single miss in a hundred times.
3 c. q2 J+ J6 }( u! b
! t# q- {  k4 u) S百聞不如一見 % h: q5 N1 W$ ~& k
To see is to believe. (Seeing is believing.) " f! j! z! y( V* d( P  A: s+ V

9 O" ]) H$ v  |; l" n7 \# S吃得苦中苦,方為人上人
  d2 T  s; I7 X: h2 E1 x/ g' }If you wish to be the best man, you must be prepared to suffer the bitterest of the bitter.
6 `5 B% k2 u# U9 X. G5 g- @
! e  i1 ~. ^/ E每人一生中皆有得意之日
' g7 r0 [5 E) l; i+ X* o8 gEvery dog has his day.
+ L" o! p, s% _5 {) f4 ]) M% q. R( L: p1 K4 ?
色是假,美是空
0 w' P; j* I8 B: r- b" p8 z/ tCharm is deceitful, and beauty empty.
% s9 |9 {" ^& g2 o2 J
7 \) ~6 ^1 T& R$ ]: ]吉人自有天相 ' U4 o9 {) r- K- R! [
The good are protected by Heaven. / Alls wel that ends well. / n  E2 ~( K, q+ N2 q- J
" E9 ^1 D" c& E! A# r
如人飲水冷暖自知 9 K  O) Y  c& w8 B6 h" @
Only the wearer knows where the shoes pain.
8 L% h- P: ^1 r
- E1 b% F/ o/ S5 q' B吃得苦中苦,方為人上人
5 S1 a5 f; A4 P+ v' p% [No gain without pain. * Q- q) y4 a3 r( E3 J1 ]
1 h( r7 \6 q6 p5 I
( W0 U$ t  d" k' I! ~: \% D
7劃 . R* U: B$ k( K, W7 b- [7 g
弄巧成拙
$ l5 q0 R$ d3 t5 H  m9 S; fOverreach oneself; overshoot oneself; overshoot the mark
0 }5 Q. _. y/ I. J. u
. k  q2 q1 E6 g1 b& ~忍無可忍 ; w; h- g$ J7 v; `& r: h" |* \
to be at the end of ones patience 3 Z& v  k& Z7 x$ M# l

$ [4 m5 p3 o. d# D( }* l3 P/ }8 a# v忍一時之氣免百日之憂 ; H# |+ Y) f* V- p
patience for a moment; comfort for many years + I: Z9 K7 R7 D
" k8 L: s6 H' ^6 G: C$ Q
忘恩負義
3 @$ t6 O7 u# B4 z- W7 _7 D) yto kick down the ladder
3 h, B; d. l( ~1 {: M1 ^/ m# c- a5 |/ B$ d# i- P# ?
走馬看花 9 l- t! u% i& j: X7 w
a flying visit
9 ^% j2 S1 ]/ V& m
$ V  O/ M* }* h" R3 P( ?+ W2 Z防患於未然 . ^5 s5 m' R9 \& a
to nip a thing in the bud 2 ]/ R1 I/ a5 d- ^9 J
) ~% E! H) G; ^" P3 A+ U
佛要金裝,人要衣裝   T% C3 ^  F* Q; T1 a+ [" g. h
Fine feathers make fine birds.
6 B: M; y5 m- N  ?* }5 a
5 }, I9 v5 `& d% a兵精不必多
( H$ `2 s6 I5 V) RToo many cooks spoil the broth.
' T9 m/ }: }% v. e
3 ?; s8 K7 p, B7 j' c身在福中不知福
8 C8 _: u2 f+ P1 \$ X* C1 WThe worth of a thing is best known by the want of it. 5 d% Q; }9 B2 a/ `! G  L
# m6 Q) ~% v( z
你敬我一尺,我回你一丈
3 z9 Z0 }7 f8 X& NYou scratch my back, and I will sratch yours. ; @2 k% s% C. r4 @3 G2 j5 U6 Y

! ?* {# }+ y* v: r: |7 |' F9 C! B別狗咬呂洞賓,不識好人心 $ T7 u' O$ o$ i" R1 E) l5 }
Dont bite the hand that feeds you.
' W& ?7 p. t% Z; i* D6 `# F: T, d) F5 l. L
志在千里
9 b( y$ D6 n2 N/ HHitch your wagon to a star.
- X5 c* @5 H5 x$ \: }2 z" b  A+ l/ ^1 ?1 L

, `. X" ?( y. k+ Y! G8劃
: T' W) Q! D: ~; D
/ m, j, ]  q7 O3 }奇裝異服
4 g( y6 }1 a7 |6 B8 B# M( k: Z5 V6 Z4 ja fantastic garb / E) E# k8 Z2 p: |- M8 G5 ?- @
3 r4 E. X% j. d  }, E; t+ G9 w
忠言逆耳
. M# o0 R6 C6 T  z/ I6 O  |Honest advice is unpleasant to the ear
8 Q" O- I! R" T8 Q: R" N3 @) D7 C# o) J/ l
明辨是非 " ~6 z7 K0 P1 U' I) p& s" }' `- i
to distinguish right from wrong " E3 d& R. n) m& ^9 `9 f
. E; t: s8 V, y+ O
知足常樂 8 f: K( n0 O  Z) s  z) B+ Y0 w1 C0 v
Happy is he who is content % n9 F" d" f) ?& `& B

- H1 O' q7 y* y6 z" Y  V知足者富
# K' S; v: n7 L. ~# I0 `He who feels contented is rich % ]+ a8 Q' E4 ?2 l. Z/ I

4 l; O: w9 r$ x: m, m( {知人知面不知心 ( a& o/ w' s6 ?- ]7 I9 x
Its easy to know mens faces, but not their hearts. - X* k7 w% }* s5 h

" U/ p- z2 i: c5 A知己知彼百戰百勝 ! j# E$ i3 W# p) u
Know your enemy and know yourself.
6 }, _0 @: D" j) Q6 n
  ^6 H$ K, x, k6 C, t7 E: ]' t9 K2 k' V空中樓閣 4 p/ m- \. `' D( }/ R+ M' X
castles in the air " w$ A; o+ K% h" W7 s7 v

/ V4 x# C$ f, m7 s- d金科玉律
: S( w* |; h4 Z- Mthe gold rule
& c: m9 F0 G1 Q* F$ J3 O; Q8 w* g/ V
奇裝異服 8 v3 r+ I0 B* \0 \' t; U8 C5 I
a fantastic garb
$ s/ |' Y# z$ _; g* L6 Q, R  J  K8 Z' O$ D
明辨事非 ' p- E+ n: {5 w8 O$ ]8 H8 _
to distinguish right fromwrong 9 |" S8 ?* s- c' s% i
9 I) k5 i5 S7 R' l  z
雨後春筍
; j7 a$ A, Y3 X8 q; V! b& z- l4 jlike bamboo shoots after a spring shower
) b! ]' \9 q* I, V9 b( s; ^8 |- t% s" p' B
雨過天青 + ?" w: g+ r; ~2 t% B( O
After a storm comes a calm. ' y- z) [: J6 ], f4 J
/ `+ [4 \) J" j% _: I5 H( b
秀才不出門能知天下事
4 c/ ?" c5 T; w# x! y' YA scholor does not step outside his gate, yet he knows the happenings under the sun. 7 W% m' `+ A2 ^7 Y" j; u

: m# _2 w% T+ `事實勝於雄辯 " W" @$ Z2 x+ _0 r
Facts are most convincing. 6 i5 I5 q( [$ J5 h- @; p3 w5 r
: A! _7 @% X! p9 ^/ `
來得容易去得快
9 @, Y7 x6 q* c2 }% ]( uEasy come, easy go.
" F* e4 `' D5 t  M! o) R" L- [& _3 b1 \1 J8 V" ?7 P. D
金玉其外敗絮其中 ! {" f: y' V3 {; x$ u
All that glitters is not gold.
0 I( z4 L, w, g* w) }
4 I! p# \9 y% H3 n兔子不吃窩邊草 & d# j, r0 B8 }, h. K* b8 A8 }
The fox preys farthest from his hole. 8 D+ r! L. A7 [1 @
7 ^- O7 A: }2 E( Q: K$ k# P+ t% v
若要人不知除非己莫為 6 Q, w( j7 |( s9 n+ Z5 J" B$ ?
If you would not be known to do anything, never do it.
* |% K2 K5 |$ l& k. W' V% a8 ]# a& w- n
沒有笑臉不出門 5 a) P! q2 n$ F8 D1 p0 k& E9 I
A man without a smiling face must not open a shop.
# Q1 X8 }1 r) \+ m
+ w! |; F9 r+ _7 l- P虎父無虎子 5 G) M+ y  R/ d8 u( J
Like father, like son. & \: d  I; |6 i# K6 F) i/ c

7 T3 A0 r1 \( u* T往者不可諫,來者猶可追
5 }& V6 z) F- g5 n" {9 ~4 h; ?4 A" G1 R! rA mill cannot grind with the water that is past.
; Q/ p. [! Z! x0 ~5 s. U! S! O& t5 d9 f3 ]5 J9 b- Y

: W. q2 k0 e5 i; J- [1 f9劃
! h9 ]: G" j$ @" Q  n+ w7 ]+ k
) }' n0 m; [' C. D' Y; u姻緣天註定 6 z/ }+ I$ K1 c, u1 I
Marriages are made in heaven.
# K: @+ B+ y2 H0 R) @6 }5 l! W
: w# t( U7 i# Y  t, c逆來順受 + }9 j8 e2 V- X4 Q; M: B8 n! M5 C% D
to make the best of a bad bargain
/ x7 z* u- u* E" D. H/ x4 R  A0 K2 |
流芳百世 % h2 Q6 D  v1 ^, ?  f- F' w( Y
a niche in the temple of fame 8 K; M. I+ A0 F/ C: K' O+ S7 L

6 R+ F: [0 W& \, P7 Q5 {為虎作倀
! `; r% G  o  g' t5 O1 I( `% Oto act as guide to a tiger ' M* ~8 |& k( o3 d

1 M) r+ J/ S( r8 F1 N孤注一擲 4 }/ z& b& Z6 t* d
to put all ones egg in one basket - l  t9 U: s0 j9 f( U8 r% l0 U+ z  m
# t& x  [; k1 }5 C  O1 ^
勇者不懼
8 N: y. z$ L2 J+ u3 yA brave man will not shrink from dangers.
3 t; {4 {1 n( G  T  d  o4 U9 z* i1 y( ], W
洗心革面
7 ]; V4 T5 n9 |1 O- K5 L/ j* k% yto turn over a new leaf : E  h! E, r! X
7 o* d( j- p' ^7 P
美中不足
/ H9 H2 G# _8 |( v- v; J5 za fly in the ointment
3 g5 u% q" c0 {( n
) I7 e! n# j8 C4 B* e背道而馳 9 L6 J! n: \) ?; S, s# |$ {
to run counter . c3 P7 A/ V' W/ i# m4 q; L/ `5 J
4 |4 _  }  |5 ?% o: j0 w
走湯蹈火
" j- Z" s" D/ F' pto go through fire and water 3 Z9 H& ]5 Z7 J/ _' _7 e

& y' i9 v$ q" H' [, x: M風燭殘年
& m7 Y* n* y$ i. b9 o5 N, D- tto have one foot in the grave ' B0 l6 h' T/ k" U" R7 a2 M
5 x% w) n0 F$ X7 f$ t3 w- e( z
風聲鶴唳,草木皆兵 ( J2 T' o( M5 ^! o
to apprehend danger in every sound
/ u4 I) K: t5 U) ]
; b6 Q* V6 \( E活到老學到老 5 m) `" m# y- T* ~( [: n8 ~
Its never too late to learn./ Live and learn. 4 D9 U' f! c6 m* {$ J, Y

+ e7 R. d+ O1 J  |/ v5 W前事不忘後事之師
; ^$ e6 g, c- g0 X, ~" s+ cRemember the past and it will guide your future.
$ A! m( T6 l7 N
) ]3 p* L6 P' i7 o# {星星之火可以燎原
& y/ g; p4 |- [% kA single spark can start a prairie fire.
: b# u" l/ L4 X2 [* G& w" K
5 a" N; X  p# _, T待人寬容如待己 3 _5 C$ _, f3 e: s8 _% M
Live and let live. ' l$ Q* P1 m" \- f, ^: M2 N  F
1 ]6 F2 U+ Y1 a
按部就班
# S8 w4 u2 b6 c- K) l+ bLearn to walk before you run.
1 ^1 E' y7 _: a$ d% d# U+ ?; T6 M% I% Q# |

0 Y9 C3 @3 R2 e3 Y6 x5 e2 k10劃 6 s) g% G5 A; X) W! h4 v$ K
5 x8 x5 W! y- l" l
病從口入禍從口出
# O: z7 I# Q* YIllness comes in by mouth and comes out by it.
. O" J/ \4 {' V( Y- Q, k8 t2 V  o. G+ W9 J5 _* C
笑裏藏刀 2 W* v8 W  Z6 P* H+ U: j
a smile to hide ones hate : W# q" }$ H% [

& q. G& ~. b8 }7 |) e留得青山在,不怕沒柴燒 0 L. ~9 k$ M% q( p
Where theres life theres hope
' [# M. a7 A6 u5 X
$ A* c% }" r; o6 F海底撈月 $ n, z1 g; @. p* A
to fish in the air ( E- Z- E4 M; n. c* t+ e

. {6 |, S! T0 q海底撈針 ' S$ @, a2 [& Z3 y2 a
to look for a needle in a bundle of hay
3 w) W  w$ L5 _( }4 q0 \! z  W6 P0 w) m. X' ~/ Z  ~
差之毫釐失之千里 4 l$ \1 [! `) Z, u
A miss is as good as a mile
  z. b3 M9 e: _, u* ]  ]
1 @1 n6 G$ ~; N1 g既往不咎 . y9 s4 b; R6 j
Let the dead bury their dead. ' ?1 i2 v) b) [. X

% ^' N: A$ E$ ]: [/ O: C1 o, _  D殺身成仁 1 [$ B. O; B! e3 t8 b: H/ v; O, m2 I
to sacrifice ones life to preserve ones virtue complete
* u* S) f8 C2 ^& L  u) C  ]2 x- Q# `, c+ O5 T
殺雞焉用牛刀
3 c5 s" p. U5 K" _! QTake not a musket to kill a butterfly
9 L: d$ s" D+ Z  ~
' \% _, ?& X, z  L2 l, V飢不擇食 - o4 l. T' e3 P0 J# ^
A good appetite is a good sauce. - a7 n8 M+ I& t

" H, L0 b9 ^2 p3 E0 x害群之馬 , R. J0 k$ o8 j3 Z4 [: n" O
black sheep
# e/ u* A7 @6 w4 [. r$ i# M# b3 O+ S) p4 h
家醜不可外揚 9 K, G, s! T: J! J5 @) b4 U( B
Dont wash your dirty linen in public.
2 J, W4 x6 p% L6 Y, D4 t; H: Y+ X! w; ]: M; s( f
恩威並濟
6 Z3 M! p- x6 S# g2 T' dalternate weakness with severity ' e( r* i; R! S% b! a4 H% ^

4 n8 c1 \0 y( A旁觀者清
- r- A" {* a3 n' z, n& f: AThe outside sees the best of the game. , Z* z2 @' \$ Q/ k

2 L; K8 z( }3 K: I6 [時運不濟
; `9 j% ?7 B: _0 fto have a bad time % T( G0 y' Z* Y. h0 J

6 {8 T3 ~0 {; z- |殊途同歸 3 U) P) x& v+ f
All roads lead to Rome .
5 I  v0 M) x5 K6 I/ `1 @+ F5 N. b6 ~* ?/ z; y6 v
眾志成城/團結就是力量
% p/ y1 A, x* A0 NUnion is strenth. # |9 V7 D# u! O) p& g* i1 Y
% j) C; ?1 ~8 X0 k
疾風知勁草 $ j) V# ^+ @+ B+ F
Adversity reveals genius. ( i, F; S5 `1 Z

9 i* k/ ~6 Y+ z6 r; h4 v旁觀者清,當局者迷
6 A7 ~: p: |( f. m+ a' zLookers-on see most of the game.
8 ]5 ]- t0 m' W: L% y, i  g2 s" J1 G+ z1 |/ [/ F# `+ x- Z* w+ Y
莫在太歲頭上動土 0 c3 I3 V4 }$ I! j8 F
Let sleeping dogs lie.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-12-2 21:19 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-18 03:22 , Processed in 0.137255 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表