埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1503|回复: 1

中国成语英译

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-12-2 20:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国成语英译* x0 d' g# P9 w1 A. }3 d
* a- b4 F; `! ^8 o2 h7 ~
在這裡我們收集了一些中國成語的英譯,為了讓妳查閱的方便,我們採用筆劃的方式來讓妳查詢。比如說,妳想知道「忠言逆耳」英文怎麼說,妳就先要知道「忠」是八劃,然後就到八劃的地方去找,就對了。希望這些成語對你有幫助!
+ [6 V  c- ^( X/ ?6 k有問題歡迎指正,大家一起成長!( G6 X# ?& o. T, y, \3 P
一朝被蛇咬,十年怕草繩
& n# x. h' t6 \Once bitten, twice shy. 7 @$ @* n  N; ^& q. }
# n! c5 {9 n6 Z- N& C5 L' P: e
一言既出,駟馬難追
& k+ `9 k! _$ V0 k: H$ }- `: v" \A word spoken is past recalling.
- t0 L3 ~. i4 j" a1 @; t* w
5 l$ i, L( U1 k6 A1 _$ h' d# E& t, s一見鍾情 3 k' b. h7 X+ R! U. R, u
to fall in love at first sight % K# G2 i# y' a$ H, K/ l4 [
( P6 A% C5 X! Z/ ?; P+ p1 @
一箭雙鵰 ) \9 g. R. \3 {* K. `
Kill two birds with one stone.   V' {( N  ?/ ]3 S0 N

0 c( `9 s% V. N& H# _1 O& R* X一寸光陰一寸金 * P' ~, F( h0 X( n
Time is money.
* r; |8 t* u  H( [) d
2 D# ?' `" i6 q& y# h4 N1 }* I5 |3 x一失足成千古恨 6 W$ ~1 \7 v6 X( Q! X# j
The error committed on impulse may turn out to be the sorrow of a whole life. $ r5 _, D. I7 u6 G  u5 O

: t& |' O& b8 H一將功名萬古枯 ) d$ r1 Z+ ]& x0 M, n
What millions died that Caesar might be great.
8 G% p0 N( h7 Z: S! w, U9 Y
" O, [8 R' m: G$ V2 w1 K* X7 n一年之計在於春,一日之計在於晨
4 n# M3 z5 O( s0 EPlan your year in spring and your day at dawn.
( l- c) b. h6 P* H% k$ l- E. w  {9 H9 c) |0 ?* _7 z7 m
一人難稱百人意
, d5 O- Y' ~# GYou cannot please everyone. & g# Z* Q& N5 }# n. S) e+ U6 D6 {

2 |) w  v  b' P0 i1 Y8 z* O1 R一氣呵成 + Q1 B. @6 V  f9 a" W- g
Never make two bites of a cherry.
, Q) S* A9 H/ R  d+ p( G, {9 I& {6 B8 n- I
2劃
6 `- b) }' `5 {7 K* A  R! U: x! _' j$ P* A
九死一生
* Q( d. K0 V0 I! eto have a hair-breadth escape
# J& I; {1 a, @  Y) F: P7 Y) @$ k+ a2 \
人生如夢
7 k. g' A7 H0 s. q6 VLife is but a dream. 5 ~% o, e  A; \! P) B3 j9 c5 a
8 x. g# f" h* p$ w6 [% i
人生自古誰無死
( i+ g' L7 p( U3 z3 q" M/ EDeath comes to all men. 1 `9 {" K0 j4 V/ G
% E/ m7 K% i0 |
人生百歲古來稀
" O  k) n' a! e5 K% o: cIt is seldom that a man lives to be a hundred years old. ) T& P* T/ F) j

$ P1 A: P6 z6 \" Q1 P人定勝天
2 L- ^/ G3 E( S7 |7 |Man can conquer nature. ) i. `0 x# i: O7 v
7 M: ^; v0 P& p
人不可貌相
. V+ D6 O/ O) p2 T) o: i8 fAppearances are often deceptive./ Never judge a look by its cover.
7 S4 F0 j5 C% e8 W9 c0 U) e+ S4 o6 m! J( H
十年風水輪流轉 ' v  j; O# \: L! i- D
Every dog has its day. 0 p. P0 q1 c' ^1 [  b7 y% f
! f& X& V' U( s; [5 X' A* I8 B9 y
3劃
& u8 g9 X- R7 C  R$ O& [4 Q1 n8 n! n- w- m6 G' i5 b2 n$ R( i( ~) n
三思而後行
8 `! @& Y' j" z; k2 SLook before you leap. 6 |: f5 W( ~4 @- ]" W( t
  w% q' b1 a5 U: l
三句不離本行 % B9 V$ @7 [# s5 T+ ^3 V" z
to talk shop
( M7 A$ M3 W% F" Q: u8 d% x0 E; K. v7 \7 }$ q4 V, N0 S1 i
三個臭皮匠勝過一個諸葛亮 0 M6 n4 O4 O) p9 M' k9 f) p
Two heads are better than one. ; G$ _% k( i3 m2 f" \6 x4 Z

' a+ \9 @7 x( @5 W! ^- L% j千鈞一髮 4 P& _1 @/ D9 M3 _  D8 y# H
to hang by a hair thread
" ^, K- w4 u& m4 e3 G8 Y0 L/ P' m6 q4 N/ E) `
大智若愚
& k7 ^8 C4 F8 w3 e, X2 V4 E) H" ^He who canot play the fool is not a wise man.
8 y1 a) D7 m+ O; Z3 U/ _' ^4 q7 r3 A* ]* G3 z5 _
大器晚成 5 g) ^( W  c7 s& ~6 Y! f% }8 I
Rome was not built in a day. 5 u* N" a% U/ g% S3 D  N1 j9 u5 [
. U0 g# [" T! Y0 o
山窮水盡 " }7 @! D) z% F
at the end of ones resources
  X! A7 T$ N+ p" ^# M+ L5 p1 i
- U; Z1 ^' ]- H3 b+ x/ }% x5 S; o山中無老虎,猴子稱大王
( V# T" K$ k- m7 A, VAmong the blind the one-eyed is king./When the cats away, the mice will pay.
5 B3 R" E8 ?; O$ L. s
9 |. y8 ]( p; {: S9 _' b6 `) `: o: r小題大做 # E( E& [1 t3 L" f$ t. j1 t$ w% K
Make a mountain out of a molehill.
. @+ s3 Q, T1 E3 M  y) S+ B7 ^, p6 ~# _! m' d* D
小洞不補,大來吃苦
4 r* O2 j) d, u+ o' ^A stitch in time saves nine. - t3 `/ u! d! E* g9 Q& A( T+ A+ g

5 _3 ]. L, v- U( }小不忍則亂大謀 2 v' J7 I) M8 V% M* h+ C
Patience is a virtue. " ?% t3 p0 ?% z5 W9 d; w3 ^7 W0 ^

) X* A2 a/ g! ~1 C0 |& L$ Q工欲善其事,必先利其器
+ s; E" U: c) K, d/ k& X* K" NYou cannot make bricks without straw. ( a- O& ]( R8 Z' j3 O$ ^9 K

9 X" H. k, V) ]: J不要厚此薄彼
. ?/ q5 Z8 y1 X+ e6 JDont make fish of one and flesh of another. : [, U) `( o0 G6 S; `: r2 s

" l; N& E; f6 r) z不畏艱難
' `" S! a7 k" aTake the bull by the horns. 6 }- t0 I2 L! `6 l8 V

! e% E7 ?% T/ s  A不要不自量力 / }/ r0 t) r% D; S% Y. N
Dont put a quarter into a pint pot.
- j7 s$ |8 |8 t: H. Z
) x+ t4 O9 T5 y$ s6 E/ N( |己所不欲勿施於人
6 P6 l2 L$ y4 I; T5 t' KDo unto others as you would be done.
  |) q7 }7 b5 U; [& K( s) k4 V2 F5 ~4 m0 [3 X
仁者無敵 0 o% H7 S0 s3 Q4 o0 A, a6 a$ l% t
The benevolent have no enemy. 0 _1 R. ?# D. _9 G

& l9 H" G7 D0 n0 T6 m工欲善其事必先利器 , Z) E- a, q' ~+ [6 G
You cannot make bricks without straw. : {! ^* k/ C+ [2 b
" Q  l" M; ?: z4 d
亡羊補牢 ( Y4 l% j- j  E! m0 s( ~
Better late than never./ Its never too late to mend.
3 w- W( e  P* c$ b' K5 O$ F' H! E( R+ \0 |; d1 z# [1 m
4劃
$ {' I: x3 x3 o7 a7 p' T5 O' m不告而別
( n+ \2 l* H% V; n- @to take French leave
$ `, A  _3 y8 V' r* h7 m! z# L, U! `  X9 y/ u+ w5 h( ~
不要不自量力
" ]' E* {4 Z- L, yDont put a quarter into a pint pot.
5 J3 M8 c$ b; I9 R8 T- B1 A+ A9 E0 t2 [* v
不要厚此薄彼 7 @. J; l2 k$ c7 h& W) ^
Dont make fish of one and flesh of another.
9 p3 V3 U6 [* M) q5 N) f
0 O, U9 ]6 G. X, u2 P不畏艱難
# {  U# Y; O0 Q& A# nTake the bull by the horns. ' {, z2 h) l) G- i3 s7 t) x+ S

/ Z8 L; c  X4 V& @5 \不戰而屈人之兵
8 Z, p) ~0 }! k) n4 W& BThe supreme art of war is to subdue the enemy without fighting.
$ [, G) Y3 @$ Z. Y+ Z6 N) S: |1 l6 L) \" C7 y4 d
不入虎穴焉得虎子
2 T1 k3 y* z! a& h. ^How can one obtain tiger-cubs without entering the tigers lair. ! n' T) ~; O" ^7 w5 x/ |0 ^! R
, w$ Z) z- ?% G# P# D; d) j
不經一事,不長一智
6 \  s/ ~1 _& R6 o+ L' J# i7 y$ Q/ uExperience is the mother of wisdom. * L) s3 w: I9 {( b% H
$ ~6 {1 @; [1 v: `* s' E
少年老成 3 z6 {2 U4 A  n3 u% K' t  C- L
to have an old head on young shoulders
, d) H! W- H  u; i/ b* k3 p- b! Y% b, K  p+ b5 i
天無絕人之路
6 p+ z2 }, m3 b5 r% rGod tempers the wind to the shorn lamb.
7 s5 a8 D6 o1 N9 m) P: {4 Q  U: a* M; u  t8 g: g
天下烏鴉一般黑
0 e! }$ T$ [  U. K+ WCrows are black all over the world. " x4 F: C; ]* n( O# R. W4 m' v: \
* F: r8 P! k8 I0 f- D6 R3 a& Z2 h
天無絕人之路
  }! _, g$ H7 ^7 E" R; E8 KGod tempers the wind to the shorn lamb./ When one door shuts another opens.
5 z6 {/ c0 u1 r* o# p: N: T' p# X0 B0 }* O
天助自助者 4 ^: t# b! O, T1 x
Heaven helps those who help themselves. ! J2 \6 x1 g  T! O
  Z# T4 e4 n4 G, d: e
天有不測風雲,人有旦夕禍福
. h/ Y7 g- Q" F; q9 h, X  [It is the unexpected that always happens. 5 f" C/ v$ r: Q9 D; o

' N6 _: X+ B( u1 G( K! M! V- H毛遂自薦
# t2 U6 e1 V1 l2 n7 R" B& k7 j4 ^to recommend ones own person
' i1 P+ @8 M2 b( _" |
0 a: ^; }- u+ ~8 Q心正不怕雷打 4 ?1 u' T& G+ a$ |
A good conscience is a soft pillow.   h5 [% N- j2 A

+ \# {) ~! C7 |$ p# Z化干戈為玉帛 0 [2 c; ^3 ?/ a- |" ^3 F
Bury the tomahwak(hatchet).
$ T" L( P5 v5 s' y+ p
. I# M! A4 C# L/ o" ?. p仁者無敵 3 w; |9 c! e# z
The benevolent have no enemy.
( E/ f2 T9 @3 x, E0 |3 r3 a0 d4 q! }; _* n0 @, J
今日事今日畢
/ X- O+ y8 a) U: bNever put off till tomorrow what may be done today.
; j" Q% O- f6 H8 [3 q) ]. A& X3 ?. Q: O+ k% R- B. F7 v
文勝於武 $ c3 m9 I; A+ p1 Z6 a
The pen is mightier than the sword.
2 T1 C6 }8 D* Q2 S7 _1 ~- O
& |+ A6 y* n7 E/ b2 m. C0 b- ^; z0 p$ [9 u( {+ h2 L. e2 N
5劃
! d/ X1 h: X/ ]1 x, E( m- i1 j/ T
以身作則 : P2 w3 ]# j) |9 M
to practice what one practices 0 k/ a9 {0 p' r

2 {( f/ F2 m" Y6 s7 z以毒攻毒 + X$ x; P7 ^0 g5 Y5 y. D% T, f. j7 b
to set a thief to catch a thief
: d! V8 t- _9 ?2 v! _- }$ r
# q0 Y: M. ~5 t5 J9 M  R; ?以怨報德
: E9 C6 g9 g; Y. {- @9 @: |to bite the hand that feeds one
" G( h3 x5 C& {6 o2 {; h8 B
* q# @7 B1 a& s0 c7 n以逸待勞 ' c; }7 {4 _- p
To wait at ease till the enemy is exhausted. 8 }& \8 Y; V! A
  W7 W' O/ H2 d  I
以寡敵眾
0 @- e" s+ I8 v4 i, Jto fight against longer odds
1 Q3 V' o9 k, V4 y2 Z! Q8 g5 l
7 `) f, K8 \% o, _6 b5 I- t1 E; P以德報怨
! L3 X5 T# l! L; }. A( w/ Vto render good for evil & b( m: R0 y& p5 J8 j' w
: X& k3 r8 H0 S- X. ]
以其人之道還治其人之身
. p" f1 H& f! x% SSet a thief to catch a thief.
5 U8 M3 p* @  u" T3 B) j1 y
2 Q2 P# b8 W4 W! e以子之矛,攻子之盾
$ ?. h9 e3 _1 E( b; T6 `to turn a persons battery against himself 4 K: ^) [# ~  K8 A/ [0 {

( D& r! a& L# l3 s四大皆空 9 y( p( ^/ B& `* N7 P+ n! q9 N
All is vanity. ; b* J) s0 l+ B7 f( _

7 H- m9 l' X5 o" g; l四海之內皆兄弟
! X1 K( z& v( @: iAll are brothers within the four seas.
/ e8 b2 m0 z3 V* m, y1 r3 p& G. s5 Q* R  Q
未雨綢繆
( g! G. F7 g1 hto save against a rainy day $ Q' T+ \, @) b8 o( W& P, G* ^: s

  E8 K, ]2 d6 Q9 D3 \6 f目不識丁 3 N/ m' X: {/ B5 j. v, C9 r
not know A from B 5 V6 Q0 ]: Q: U+ g
; {8 X# x8 [' ?( u9 k
失敗為成功之母 ( o! f" V5 a9 s8 O0 g9 u
Failure is the mother of success.
5 J4 W/ W6 E  ]. O$ R
# j* B. m) B% H$ [' \8 D失之毫釐,差之千里 + \& k9 [, v/ {& B, y7 ]1 |' V
A miss is as good as a mile. ! @& k* n4 y% ~9 v& e3 X

6 i5 v  _' O# ]只要功夫深,鐵杵磨成針
2 u3 d+ z' V1 N* O- B& j6 ALittle strokes fell great oaks.
3 X% D* ]; K2 V7 S# }1 p% C2 G0 F2 ^# L- R/ H* E
毛遂自薦
0 J. Q" T2 _# o8 X# uto recommend ones own person " `, M7 W9 D- w$ l, j+ n2 a

. K+ k. Q' X2 |* C* \打落水狗 3 g3 U# x! P( |/ ^
to hit a person when hes down
, S( w, D( ]3 G3 c$ X
5 R& A+ e# l% r* |% Y0 ~( K打鐵趁熱 5 r, H: Z( k) ?9 @2 P( w
Strike while the iron is hot. - e) B/ b, j! |* Z4 a9 ^

& y8 s: U  H+ Q2 ~5 @8 h犯錯是人之常情,寬恕是超凡的 0 ?3 U4 `6 h8 [: ~. O& n
To err is human; to forgive divine. # y9 y4 j0 o6 V+ l1 k3 k$ X" S9 s! r

+ _) G, f7 g& P* k0 J只要功夫深,鐵杵磨成針
2 {! R; K1 B- yLittle strokes fell great oaks.. \) J% {, n, _4 ?! d, A
; X$ Q4 `3 f& M2 n5 C0 w/ {. s
6劃 + M8 y/ Z; D5 G* [; B4 c
8 M8 i+ M9 p) o8 |( W8 ?9 x) m
任勞任怨
+ [& T6 n$ B- @, bto bear hardship without complaint
3 a/ `, P! M5 M! P1 h5 d- t
( g) _/ F9 e1 j' F自作自受
' \+ a6 j0 Y3 G" jAs you make your bed so you must lie on it. : f8 O$ t# }# S" E  W0 g

* F6 ?0 t9 [" y" Y" T4 V3 k1 e; T自討苦吃 - [3 V  ?$ h' X2 [( W1 y! W! t6 ?
to make a rod for ones own back / ^- K8 N* s! R' H% F8 ^8 w% T
; B6 T0 V' X  P- M# q" p) c/ j
自力更生 & Q) z. H$ ^4 V# O9 z' z% B( M5 D
to shift for oneself
: a/ P8 Z# r4 D/ L1 i4 t) p5 J' ]
: Z: c' M$ L' e3 U$ k, J1 o( U自掃門前雪 ) A& F- Z/ B0 x, ?
After us the deluge. 0 c4 j. ]5 I2 \+ m% p/ S
1 @7 q  b4 p, b
回頭浪子
8 x% j  B) }% G% Q# D4 ?the return of a prodigal 8 n+ V/ V3 e, ^7 m

5 q7 ?2 R, I3 G  R5 w7 ~先下手為強 $ z7 ?: ~  i3 O) g
Offence is the best defence. # m( r' e/ A! N. @7 O- s  R+ r
" }  O, D8 Y# F8 }
同甘共苦 ' u0 R, {  G" R4 n  E
to share ones joys and sorrows ( h4 m( x, z/ J, m, U2 M/ E
! W/ f4 Q& \; k6 _
因地制宜
, k( \. `, W. ?; }) [( i: I/ Eact according to circumstances 6 |8 e7 p0 S& w9 B$ g
' Q' c) A  x- f6 f9 N( A% R+ a
有勇無謀 ' B5 P" e% T# |) _* C: _
more brave than wise
8 u2 G1 b1 |" v" o) n
8 J0 p3 b0 X: G+ d+ p% H有備無患
" T. p- ]  p' h5 J& AGood watch prevents misfortune.
$ O) E. w6 A4 G8 h: c$ [' N1 Y# m$ g& ]
有志者事竟成 ' b8 r# ]0 X1 J% E: J- I
Where there is a will, there is a way.
2 M( i2 i2 n6 O4 U; n! ?% h: D! V& m' |& n! G6 ]' F; ?
有錢能使鬼推磨 ) L6 F0 |2 D1 W' `2 x& `1 c
Money makes the world go around. /Money talks.
& X6 S- J+ S1 f) D2 e$ @, y6 e0 |' n: T3 D( a. ?
江山易改本性難移
5 p7 a4 H( J6 S2 Z1 T/ h7 uThe child is father of the man.
0 L; W* P/ B" {: t1 U
  F, Q* ^4 N4 ~7 G6 I8 `百無一失 9 l1 P5 N% |/ o! i$ H! @) e
Not a single miss in a hundred times.
) P& I/ z: n$ {5 }
5 u/ a: f; g6 _+ G  Q百聞不如一見 + G; l9 ~& @1 t6 V6 w- j
To see is to believe. (Seeing is believing.) ) t" Y# k+ h5 S9 e" \+ l
* u+ Q; S4 V- E4 C
吃得苦中苦,方為人上人
& H) ?) {+ V: j7 U. @' e' K' ^If you wish to be the best man, you must be prepared to suffer the bitterest of the bitter. " b5 R5 w3 I0 o# u

* P) i/ {+ ?5 R3 ?每人一生中皆有得意之日
( T1 y" }' m/ e" D9 I5 z6 iEvery dog has his day. 7 }* l/ O3 c9 X; m+ q

3 F  N+ d, y/ {- Y) K4 A' z! L色是假,美是空
' [- w" Z0 M' l* iCharm is deceitful, and beauty empty.
0 `9 U9 `: _; m3 q8 o7 S  N. ]
( A. d* ~  ?* Y7 N4 x9 p4 S) [* I1 E吉人自有天相 , O, a) g) j5 }! ~" E
The good are protected by Heaven. / Alls wel that ends well.
' S6 X+ s' t5 N/ B) T
) l; x3 c! ]( n! h- x& p5 K/ o+ x如人飲水冷暖自知 . R7 L% h# s) V( v, D# C3 h+ n
Only the wearer knows where the shoes pain.
' T7 ^7 S( H3 A+ O9 `+ r
% B6 A% ^8 ]7 ?: {. V6 n; M吃得苦中苦,方為人上人 " X) N6 [/ v$ k* ]5 p
No gain without pain. 0 N0 E3 C" x1 Z% y; V
) c; t7 X- E7 O3 w, r
" c/ X9 q) q/ }
7劃 ) u4 _; ^0 ?% d$ Z
弄巧成拙
5 j( b8 i6 L9 C' |; |/ c# wOverreach oneself; overshoot oneself; overshoot the mark
9 {) i' c/ X2 H1 G9 _& U4 @# K0 H% a
忍無可忍
9 t% N) |2 p1 w' `2 V' L, |9 Lto be at the end of ones patience
7 D9 D  M2 n" u3 A9 Q3 J1 v
/ b$ V' @5 w, B: J忍一時之氣免百日之憂 ' _$ {8 A# r2 X9 K; f+ B
patience for a moment; comfort for many years
: I6 `4 s, f+ z9 Z! _- W# k
* a; Y+ J- L' h* Y$ E$ |忘恩負義
9 X6 q$ Q1 i$ D* _6 q3 q/ a+ _/ Gto kick down the ladder : A5 h$ ]) O6 w9 j
+ R- W! r6 w1 C& v
走馬看花
: c6 C6 p3 T9 za flying visit
9 N- ?2 _4 Y4 [) P. I' h" T" I9 L5 t. Y9 J8 T4 I
防患於未然 7 K0 H( g2 W3 X4 I- ^& z4 f% T: Z
to nip a thing in the bud 9 [0 e1 b( M, K6 I0 h# k/ e6 x
" u( F# M) X2 t: z* l7 u
佛要金裝,人要衣裝
" u. D8 R. M( c8 aFine feathers make fine birds.
1 A# }" W* N( O- U* r: X6 P4 a6 ~% g* r' Q: s
兵精不必多 1 x0 \3 Y+ N6 |. {
Too many cooks spoil the broth.
9 r1 ]; w8 i' ~# [1 Y
2 \6 o9 s3 y; w! M# o9 v身在福中不知福
4 I* ^% M8 l1 k1 u4 xThe worth of a thing is best known by the want of it. & Y; i' o3 a& H- m
# u" c3 j  \; ?5 H
你敬我一尺,我回你一丈
/ e- m! M4 ]% ^& H* w, t1 X' NYou scratch my back, and I will sratch yours.   u% m: R, n3 s* _; e
, [: u3 [1 D0 j/ y1 W$ O5 E; ~
別狗咬呂洞賓,不識好人心   X* K& t" ]# y: G2 }2 ~
Dont bite the hand that feeds you. ' b+ }" r  D" v) z6 l+ A

  _4 W3 Z/ O) K8 @- U志在千里
; M( J9 E2 [6 E+ s, tHitch your wagon to a star. 2 b4 t' ]8 i' G( m/ g5 _  R% d
1 ^( g& m3 |* z2 C- W

4 Y9 B% M: o# k8 T  q8劃
0 l+ b# Y5 _1 _5 B  S5 n
1 M/ E, b3 c5 }4 ^8 r! K2 b奇裝異服
7 J/ Q6 F$ _8 j# ~- V: T# }8 Wa fantastic garb
; {# R; D* j( h! V2 w4 f9 k' x
忠言逆耳 / v  n( u4 c8 N5 b6 S
Honest advice is unpleasant to the ear
# _+ J4 X# T6 [9 [- C/ |6 U  `- D
明辨是非 , X2 t# q5 A. [/ h. d
to distinguish right from wrong ' ~5 @. n3 G9 S4 [" {/ }

! |; [$ d+ E' ~$ u3 ?! d0 U, t& l2 E知足常樂
2 C+ K/ C3 S- h2 Z. H  r4 u0 HHappy is he who is content , \: [% x) Q; R* c. r
9 C# d! W$ `* x4 c( ~9 N( N
知足者富
. i& D' j/ _! l% W7 ?He who feels contented is rich 7 D0 i  c( Z1 U4 R* U6 K8 U7 d

* v* H- \/ J7 t" A5 m知人知面不知心 $ m' N$ S9 X9 X9 E/ d4 `
Its easy to know mens faces, but not their hearts. 0 P4 f0 Z4 I! P. K
( q' L) ]3 c3 Y/ M
知己知彼百戰百勝
) ~7 p' ~2 F3 mKnow your enemy and know yourself. 2 A- g  Q' l6 f& N5 ?5 q1 s

9 y  a$ T# T: }+ @1 B空中樓閣 : }4 f" K+ B4 r2 p" \
castles in the air , ^) ^( m2 w/ k1 Q; T8 r

9 T. J5 s. y7 \- ?金科玉律
6 ^6 c5 P: ]3 |+ `$ g+ `1 gthe gold rule
4 X$ L) Q, ?6 u* b$ Q- ?2 t* g( l3 J' e. U- u
奇裝異服
+ s* F$ e& M: N$ aa fantastic garb
  _& W0 e- ~, `: S( v' R# A: r# q3 D$ ?* \, e' g- R! R# m
明辨事非 , ^: T: Y7 N/ L# r; W+ i; U7 W
to distinguish right fromwrong ) M. D& H* f# t1 j) W

; e# v9 c+ u2 M5 b4 L$ d雨後春筍 ) u, C. @& L  X5 z9 i
like bamboo shoots after a spring shower
- K7 ?* \0 C8 f9 ^0 X) n0 Q3 a1 U* d- d
雨過天青 $ u( X8 g. d% h
After a storm comes a calm.
, c" H7 ~: \0 U3 p6 |8 k, V/ ^8 R4 F; j4 O  r
秀才不出門能知天下事 5 u5 _9 M2 G* M
A scholor does not step outside his gate, yet he knows the happenings under the sun. ' z& H! P4 n1 {
+ s7 Y7 ]& b! r& O
事實勝於雄辯 - L" p. U" I: O, |; |6 E2 B
Facts are most convincing. % I1 P3 Z/ v& \, ~  T

1 d& g5 F7 d7 T' B, \) L來得容易去得快 ) K! s) |- n0 T9 ~) d
Easy come, easy go.
+ O+ ]- s8 z- G" P* u
- ^8 N/ o& w+ q" z+ a$ Y2 I! I金玉其外敗絮其中
% C* x% F, A4 }: F0 E- _All that glitters is not gold.
8 e6 v4 V1 q3 m4 \8 f) a4 ?3 p3 ]4 `; q" H; C; ~& R+ w
兔子不吃窩邊草 ; y, s5 u+ m9 k& T. n8 ?" d
The fox preys farthest from his hole. , e2 ?8 u  l  E9 z3 D8 b1 f
9 K$ v( k! F! X/ a# x
若要人不知除非己莫為
5 g  ^4 P, U8 t. J4 DIf you would not be known to do anything, never do it. 0 w! M0 _& b' G5 w1 z
. L9 C% ]* P! M$ l
沒有笑臉不出門
& {& \- l0 M2 B* e% {0 DA man without a smiling face must not open a shop.
4 a) e' a: F& e) z( ]9 w# ~
6 j" n6 O/ A( Q/ \2 X虎父無虎子 : M6 i5 j/ K% X- Z
Like father, like son.
/ v8 r3 z+ z7 p6 K* S+ Q
7 ]/ X9 x2 L1 C- u# I) x- G往者不可諫,來者猶可追 7 x4 X( _" g: c1 w
A mill cannot grind with the water that is past. 3 w7 j, }& U+ ]
% P" i; N; b" m. u6 E
$ X' E- _* \  M/ l5 ^* o7 y9 W
9劃
% p( o) W) T2 z6 E
# F$ |: l, d/ {! ~姻緣天註定
# Y5 {& t' W* K1 J* B. ^Marriages are made in heaven. 4 k/ \* T" Z7 K
9 p, w/ s% g0 t9 B  |" T* D. s/ B1 E5 N
逆來順受
' C1 Y/ A3 j4 v2 n7 q8 A. Uto make the best of a bad bargain
6 m$ q4 v1 @) i" ~2 A( p- }) K
' w# A5 \' D1 J3 I* W9 [/ ], v流芳百世 ; c2 T& {: w3 p
a niche in the temple of fame
# T1 D! b( _9 \) R+ Z. m+ E( w3 Z0 C. q0 ^1 l1 N; U
為虎作倀 3 ]- N7 ^9 I' W
to act as guide to a tiger
3 q: N8 {2 k( O4 Y2 Z4 A, U: v- N3 e# t4 a6 j7 {
孤注一擲
( v& n6 }/ Q) `4 F9 M+ V* f7 _to put all ones egg in one basket , Y$ t& S. j( m0 ~9 S5 w8 f# n5 K

3 X: M% A: U' |勇者不懼
1 [2 H1 X; _' c+ I0 uA brave man will not shrink from dangers. 9 L& |' j0 g) k# s4 i0 m" k

; c- _* \  ^! _- q" |2 j洗心革面 6 m$ c$ G; A) V- X1 \$ m5 Z! w% w
to turn over a new leaf
7 U' K( T- ?! y0 O' n
3 \; I% w! P1 r% x5 I& i5 [, ?7 \美中不足 - x- g! l% N& t, W& ]2 N5 q
a fly in the ointment
2 ~! j' m# j& i& j  i1 G7 Q& E6 \/ a
背道而馳
4 T9 M+ `9 V* j& g( Z& Wto run counter 9 i! y7 ^2 I* f# M1 j) P* l

1 `5 L6 J% S2 {2 b5 `走湯蹈火
1 r; \4 ~9 P. _, j7 d: q0 F/ _to go through fire and water
  E1 ?1 @7 n) G; V$ G0 e1 L- e0 `- P# t# J# R6 d
風燭殘年
- M  @$ T; _  a# dto have one foot in the grave " G- @' |, U7 a6 W% g9 Q
8 X% R9 F& X4 r6 L/ m0 d" N
風聲鶴唳,草木皆兵 ' x* _2 l0 U; p3 L. z. w+ s2 X
to apprehend danger in every sound 3 C% k! y; U2 V+ z
) B' z: v0 ^1 x/ n
活到老學到老 8 Y# F. J1 `* y8 J+ f
Its never too late to learn./ Live and learn.
6 d# q$ V) I+ m0 I, z+ g3 ~* F8 Q6 r/ S4 q2 f
前事不忘後事之師
* q) B' \8 |( S) v  DRemember the past and it will guide your future.
4 D/ z" A7 @9 B. {9 Z7 c9 y
& A( z& }# T/ t4 ?# b2 M星星之火可以燎原
$ [% u. ^$ N% r  Q8 b0 H: HA single spark can start a prairie fire.
* J, `0 B1 X8 _/ [9 P0 h; U' z- `1 m
待人寬容如待己
+ G% ?; A! R! F( |% fLive and let live. % F* {7 y& g2 D/ h9 B4 q6 A0 t

+ x5 H% M" `4 f5 B按部就班
3 f6 R: s( G, |$ KLearn to walk before you run.
  Q  u& G% x9 m, M3 B1 s, l6 \$ f5 i2 g* [0 f7 g
$ R  |; r  C8 b% U
10劃
  F8 Y8 \6 X: p8 w: i% S( Z9 K! P
6 r! {" A  L( G* Y/ J病從口入禍從口出
3 m& i# Z& E* V1 W" nIllness comes in by mouth and comes out by it. # ?/ b7 a6 [6 ^- |' h
3 K& {! t: {! k  R  j" }$ @- {
笑裏藏刀 " W- B, G. L( M) j3 E0 q7 W
a smile to hide ones hate $ E0 B0 L. r' `9 o. J( ~

- R+ _0 D$ u& G4 y, v留得青山在,不怕沒柴燒 * f1 ]6 r& y* F& d9 S% l
Where theres life theres hope % {- f& q  d" O; X4 p
: O( Q% ]6 H( @, a3 W1 f, M! X( V& m
海底撈月 & [: N% L* {7 G, H' G  V1 L  b. U* O
to fish in the air
5 I1 V" d* a1 v/ Y* W( M- e2 I4 [$ l) g! R2 _2 l4 x
海底撈針
' s+ {5 f/ K7 n: s6 ato look for a needle in a bundle of hay
1 I( u+ d) o" |: _* M% R
7 Z- J1 B8 `- v$ O; f差之毫釐失之千里 , c$ Y2 Q% F) z; X# j
A miss is as good as a mile   A, k7 \0 m+ V/ U' D$ Z
" V1 s' [2 q; ^  d" s* }
既往不咎
" x* V( L% {- T% P" M3 n0 P7 C; fLet the dead bury their dead.
' j* `! x4 E& Z6 f. B. \1 h+ \% C/ K7 C% m
殺身成仁
, ^  S) [* j& @  Vto sacrifice ones life to preserve ones virtue complete
( ~8 p" r3 v" z8 a+ s5 _3 ?3 Q
, V6 b: m0 B, o2 S6 v( K殺雞焉用牛刀
& q% H) W6 ~1 V, p$ F0 `9 {* tTake not a musket to kill a butterfly 6 I2 g, E1 T( Q- U2 ~5 U$ K$ B
4 J* A3 f4 M1 C. ^
飢不擇食 7 l6 \% ~3 D8 _! S+ {0 u$ Y6 i. S
A good appetite is a good sauce.
/ t9 ~2 B2 [" m/ y6 l  |
+ C" c3 C& O/ v( ]7 q害群之馬 4 |: m. M/ P$ o& K8 T; I4 d, G
black sheep
& i& y+ E5 D- ]
$ x" k. Y+ _# U6 Y% M( w! P家醜不可外揚
' |$ c" v4 v) V3 p, L9 @Dont wash your dirty linen in public.
6 T' F6 b( {( ?' u% P/ e% [, l
& D. H. `( Y9 E$ N6 H( P恩威並濟 0 k- a3 t. J3 V5 I; d
alternate weakness with severity , t! d, O/ e; D' N3 f9 E

! R* W$ H' P2 a旁觀者清
1 O3 |- F6 r4 yThe outside sees the best of the game. 4 y5 S  V) ?% Z& Q
* \: W& x1 B+ S* O9 ?
時運不濟
! C& f9 a, E' i/ `to have a bad time
3 h  E% S/ {, b! V2 y) r2 H  E4 f4 \  D& Z0 v
殊途同歸
5 E1 ?) s9 `7 ~' m' c' TAll roads lead to Rome .
0 w1 U2 B8 L4 y& o% _- D9 V, \
! d6 N" I9 z: ]4 j7 G: E  w眾志成城/團結就是力量
" G8 J. g& N3 Y! [1 z; uUnion is strenth.   E3 X: p  ~% M& M# b) n7 }' W+ l
' ]; ]9 [0 a' h# _
疾風知勁草 7 J2 p9 I: K, P& d- t
Adversity reveals genius. ; D* c; i; c8 f* y3 t4 T# n  W

, Q1 i' J3 \" U旁觀者清,當局者迷
7 s3 ?* {9 n. J6 G, z6 H/ r: VLookers-on see most of the game.
/ Q8 L6 {: U  a: Q  D" @7 ^/ u4 c0 R2 n! o" Z0 |  A( ]
莫在太歲頭上動土
4 O+ p, E) }! {: oLet sleeping dogs lie.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-12-2 21:19 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-19 09:52 , Processed in 0.112784 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表