埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1411|回复: 1

中国成语英译

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-12-2 20:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国成语英译
- L5 P! b" _: |  g( s: D- o: z, ?% l! G2 S
在這裡我們收集了一些中國成語的英譯,為了讓妳查閱的方便,我們採用筆劃的方式來讓妳查詢。比如說,妳想知道「忠言逆耳」英文怎麼說,妳就先要知道「忠」是八劃,然後就到八劃的地方去找,就對了。希望這些成語對你有幫助! ! B$ j" G+ N, Z; k
有問題歡迎指正,大家一起成長!  S2 ~0 I; k# b. q( y
一朝被蛇咬,十年怕草繩
2 E* r& k$ W  A% pOnce bitten, twice shy.
" h0 n) b- Y, q
' T+ a0 t* M. X5 B( C, l一言既出,駟馬難追
! S1 v+ B! V3 j$ j! U2 \A word spoken is past recalling.
: p; d6 B$ P; Y7 i. U* T
3 ~0 W+ t3 g1 O: H" D" W一見鍾情
! c/ Y8 N9 a$ e$ m3 h& fto fall in love at first sight 2 Z1 U1 g2 ]/ ^( |+ t+ ?

; S) H0 L4 c8 l6 H一箭雙鵰
; S0 |* ~+ H: @Kill two birds with one stone.
( j, p0 c7 z* o4 Z+ h
$ R5 W5 C5 N* _  c1 Z+ i$ Z一寸光陰一寸金
" s5 \8 r0 H) j' E9 g- QTime is money.
1 V* i, u& H2 w7 Y1 n: Q
* c& X6 N. E, ~( i$ i一失足成千古恨
8 C* m6 y) W/ O0 m" C; FThe error committed on impulse may turn out to be the sorrow of a whole life. * l" V7 e3 W' n- `

- J7 G( L" i  |$ Z一將功名萬古枯 : V5 l) K/ ^5 x9 N, H9 U
What millions died that Caesar might be great.
- ~* o6 {! S+ ?6 l
; Y6 D. N" w3 k$ k' O: A0 K- E# l一年之計在於春,一日之計在於晨 3 {; q8 Z: i3 f+ m
Plan your year in spring and your day at dawn. 7 F4 w( p! O! S+ |8 R' c
- w  J0 b, f' l
一人難稱百人意 4 h( ~1 w5 N3 t7 f  u
You cannot please everyone.   {  H& t/ |' ?. d. z# m

5 w0 t7 Y7 K, n5 C! L3 Y一氣呵成
# |  M5 Y0 Q1 U$ v( uNever make two bites of a cherry.
8 y# e' e  Z3 u. E5 J$ T0 Q8 T+ r$ `3 {7 X% p* S
2劃
0 L5 u9 U8 o" e7 S. Q- q4 t2 s9 y0 H1 M
九死一生
, C1 o& e0 S" \! R5 }, Fto have a hair-breadth escape
+ q8 ?, V; t9 m9 h0 I
- x8 }& G9 h$ H1 d! }人生如夢
+ z, ^' C8 V7 s7 O% e, {Life is but a dream.
  s8 ?; I! r/ v
6 T% J# N$ Q4 b* c4 J人生自古誰無死
0 `1 O7 l+ `/ }% MDeath comes to all men. 7 }" u) ?+ H: Q
8 j9 v7 o: x6 ^  K3 Y* s
人生百歲古來稀 1 A7 ]) G$ K& D$ z" E
It is seldom that a man lives to be a hundred years old.
) ]7 B) i* `! q/ z( y; H
5 k0 O1 j, k/ `3 p8 D9 s& ], O* I人定勝天 / w. x7 ?$ q2 h& n
Man can conquer nature.
7 `0 E  o. p8 F, j# {9 N7 y
3 S% f6 K: Z" A" L3 E  E2 c5 J人不可貌相 ; q7 z; ?) h# y7 w  K
Appearances are often deceptive./ Never judge a look by its cover.   _$ E/ _' h& `* s
4 j! H6 x6 v0 I
十年風水輪流轉
. ~9 M. n7 [6 v! m) x7 ZEvery dog has its day. / G- n: _' l. g; t
& o8 I6 I6 ^9 v* n( a4 X$ v
3劃
9 C" y+ W% n2 s+ m4 I3 y1 a" w3 r+ u  @: s3 A. q9 o
三思而後行
" E# O/ D9 M- |* u% k) N0 PLook before you leap.
! C' G; C- N# A* A
4 }1 Q2 }- `9 O* l0 ]- l三句不離本行 : o, Q2 q  ], }, g. ]
to talk shop
$ t, S: x; E: Y* _% r8 Z( a4 l! f
三個臭皮匠勝過一個諸葛亮 9 O0 `# {7 p+ p
Two heads are better than one.
8 G) b  |( a. {5 x: I0 ]8 x1 i4 }, N. I$ y. f( W
千鈞一髮 7 }' F7 C$ G. e# Z7 {! I" v$ r# x
to hang by a hair thread 5 s, Z. ]# Q6 |* R' ~

& A, ^; C9 T9 }5 }3 D% Q: k大智若愚 $ r9 f  m( [2 j: c+ Y4 X9 ?( z
He who canot play the fool is not a wise man.
- M0 l+ {, m" o! F2 _2 u
; j6 y6 p7 y2 I$ [. }大器晚成
% z' z  L$ q7 F+ E$ ~Rome was not built in a day.
+ R. q! e* c% g. u# N, o1 e+ @3 c* D7 h$ c- U- |5 k" [7 \
山窮水盡 * Z5 |5 X0 P4 Q
at the end of ones resources 5 G6 y4 m  u7 E
+ }" _# {+ [/ C5 y
山中無老虎,猴子稱大王 # ~5 S2 k$ D- N
Among the blind the one-eyed is king./When the cats away, the mice will pay.
9 g  H, ?/ s' R$ {% u/ u$ ^  N
. x! D# H9 k1 f/ s7 f小題大做
* I3 J) e# s& J0 j. k0 K7 VMake a mountain out of a molehill.
( O8 M0 w* W% t0 G6 F! H5 ]6 }( F7 o& U
小洞不補,大來吃苦
0 g8 U2 L0 {3 @; v1 v: I2 eA stitch in time saves nine.
! n3 c4 \/ `3 F/ W, n6 D! G% z6 ?+ ^1 h  Y& Z; `8 x6 s6 U+ X& M& S
小不忍則亂大謀 5 l' K% T! L) D0 [% n2 N
Patience is a virtue. / a. ]' C' w6 S( s

+ |3 E% ^9 S. ]# S4 v工欲善其事,必先利其器
8 F7 E+ D( G$ ^% V& Y2 @. {- FYou cannot make bricks without straw. . b+ {, P3 N, Y% X+ q% Z/ N

$ |/ W& ?( m- O2 Y5 v不要厚此薄彼
8 U2 F1 ~: ]/ Q5 k: D5 sDont make fish of one and flesh of another.
( c) ]5 @# E8 R0 Q- \' c7 l; h  ?$ T) r/ t" t7 F6 u/ G
不畏艱難 % O& W5 L" @) m" i# e: D8 H
Take the bull by the horns.
5 k( y6 Y) ~! [
( E6 l% w  A5 B1 P* r不要不自量力 & N8 z+ R* K2 s5 N7 y
Dont put a quarter into a pint pot.
' a  a3 L% L* L& x$ w" ^1 A, N) w* I- M& C6 v) H) w0 }! q6 ?/ B
己所不欲勿施於人 ' K7 c' b! c8 v* A
Do unto others as you would be done. & S8 i  R0 w" P  _0 E" c
; T/ `0 H/ P! g: s
仁者無敵 ! g- A5 u" |& b+ n7 K/ d+ G) T
The benevolent have no enemy.
- {7 V6 }  d/ Y/ n; M4 E5 _& F% p; J+ q, v
工欲善其事必先利器 ' f3 n3 P& f+ A; o+ n" ^
You cannot make bricks without straw. ) A$ g& ]0 u( V% P- c& f( t

( ?. b" B( z# D; ~' f4 |亡羊補牢 * B% |7 u+ C  X5 [! V' N
Better late than never./ Its never too late to mend. 6 P. q/ {, C' Y4 M

! h6 j; {+ T. j. s* ^4劃6 [" ^* j# G  C
不告而別 2 z! p+ d- \7 B+ |
to take French leave * K# }" M, }  w4 F/ @; k
9 R2 Z, v/ T( N. c2 \3 F2 x7 B7 B0 n
不要不自量力
: x9 Z; b* ^( |$ s* f" k. hDont put a quarter into a pint pot.
0 y. D9 r/ Y% t  B$ @8 _- o
! ?, q) R6 T3 H6 j  K; V不要厚此薄彼
" W- w; X; A- N3 l6 GDont make fish of one and flesh of another. 4 N! x' ~9 h1 o* ]: E
  |) |. d: }9 K5 R6 s
不畏艱難
' s% `  Y9 s8 |! ^Take the bull by the horns. * l# H: i7 H9 u9 {. q
# t6 A. U* X" ?! G( O& a8 x* B; J
不戰而屈人之兵 5 m0 @- m! z! m; y
The supreme art of war is to subdue the enemy without fighting.
& W/ t* W8 V2 |  z) O+ T( q7 ^! ?1 D6 w
不入虎穴焉得虎子
% k2 d) B" R% P5 ]& I9 `' s! k- b  OHow can one obtain tiger-cubs without entering the tigers lair. 8 i8 O8 a2 ]0 _3 `

: [. `. z" i8 G9 ?9 ~不經一事,不長一智
% T* F, \- V7 o  `$ w2 C7 |9 s# cExperience is the mother of wisdom.
2 L1 y) S9 x# C6 Q9 d/ u6 R
1 P! D; E" T+ U/ H# s" O( b少年老成
* A0 i$ f( D0 z0 y- X+ ~9 p" g5 fto have an old head on young shoulders 8 e3 F$ L6 P# A
! t! q7 V' t4 N5 i7 F
天無絕人之路 & L* F* \2 _; I+ p# x
God tempers the wind to the shorn lamb. : p. d7 d+ h7 A$ ^8 l+ o) }: M

+ v  f) M8 D  P! N$ e* p9 r# [. A4 r( ]2 ]天下烏鴉一般黑
( n' D1 f4 A, m3 tCrows are black all over the world. . }' \) M& p& v

% V+ N1 k4 ]0 n$ m3 O% n! k天無絕人之路 + J7 Z1 B# S" l7 a4 c: s( Z
God tempers the wind to the shorn lamb./ When one door shuts another opens.
( k' p/ [. T* J9 c
. G- i8 {' O* \9 O天助自助者
2 j# `0 z. u- q/ |Heaven helps those who help themselves.
# M. \* O! l) t5 Q1 B
: k: [' R; f' S6 W& ~9 C天有不測風雲,人有旦夕禍福
1 V5 o9 S0 i( ^4 S- b/ e) ]+ LIt is the unexpected that always happens.
- _5 K4 R' i! r+ ^8 ?' u1 q7 m% Y% ]6 P& L9 h0 v& S
毛遂自薦 - O+ V9 n3 c0 M* U
to recommend ones own person
0 r1 \* h; w7 }$ X7 e) F9 \' H3 H
# O- Z- U. g5 e心正不怕雷打
1 Z  ~& D9 k4 u, Z# F: \A good conscience is a soft pillow.
6 ~! v2 T+ U; g
: U  J5 S/ I' {4 @化干戈為玉帛
1 T) y) I- |; O$ H2 _4 u# q9 r% B) D1 bBury the tomahwak(hatchet).
# w! K% I* p* W. `. q! n. e! [+ p- s3 d6 {+ t  x
仁者無敵
) x1 w3 U- ]8 b, {9 u# y8 @The benevolent have no enemy.
/ E( j% a( c0 r( ~/ N
# }1 _7 t" h2 d8 B  ~. ^+ l6 J今日事今日畢 ; C! [4 Y, P# d  ^# a. c, \
Never put off till tomorrow what may be done today.
! P6 _1 y# A: j1 S. i' O7 |4 Q: w' @, ?$ w
文勝於武
% i" A$ K: |% W% f% B3 a8 [The pen is mightier than the sword. 4 v6 H3 K- J7 _3 e* i" k/ M

1 X( z! ~) ?& z6 J; Y$ T# G( Q# N/ D! p! z
5劃 : N5 C& a9 O. Y/ }. ]# I
! w& P+ N- `  q2 E. d& s
以身作則 ) ]9 q/ \3 Y9 O; k$ {
to practice what one practices ' X7 f4 h% T3 |2 {2 S; g
2 m6 [! E9 G9 R( U- V- d* _# o, S
以毒攻毒 & w/ u( D# {+ T, V
to set a thief to catch a thief % J) R, v7 ~4 x6 \5 U( k4 p

9 \  B  S8 e) T5 G以怨報德 5 ]# t( _7 l! J* @# O
to bite the hand that feeds one
+ T9 D5 O, D( Z* T$ O# G
4 ^& @& T# F  }3 O以逸待勞 , r  ]( i8 }! L0 j8 e
To wait at ease till the enemy is exhausted. # C5 G' O9 |+ ~/ H
  c. H! u* H( h' r. e& j$ E
以寡敵眾 ( h9 B+ y) C" F4 P# Y- G; X7 Z
to fight against longer odds " `. L+ p: d, k4 a' M
' J7 z9 t( s: |! U. e! |8 K
以德報怨
" N7 C* g: a- \5 h* K% Uto render good for evil
/ O6 o3 K1 A7 @. \
8 ^; ^" T( B$ B' d& H, F0 _以其人之道還治其人之身
+ K% Q4 R; q/ s4 ~* \Set a thief to catch a thief. & V. o; ?9 _: ~- ~2 l' s; M8 `
- T$ H( B% ~0 Z( w9 v. k: i
以子之矛,攻子之盾 % q6 o  y, ?  C! W% l4 c6 @0 F" s+ M
to turn a persons battery against himself 9 q4 \  d3 I4 F. `; c/ M2 q, J: v& ?: Y" K

) z+ ~  h& l3 t9 J! x& J' T四大皆空 " c$ F! P/ U5 p& X$ c. l
All is vanity. 7 n0 c: \' u$ }  [( [! A

; b+ ^' p* `6 j+ \0 d# K四海之內皆兄弟
; ?) w5 N5 o3 w! VAll are brothers within the four seas. + U  U) i$ {) s* h! k
+ Z$ N- K& C7 e4 n4 f' `9 {* `; ]6 ^
未雨綢繆
4 p* j' ~/ r+ B. z4 ]' Vto save against a rainy day
6 J+ _% V1 Y  U3 @% y/ L
' j* Q7 C: Q/ s4 D& D  R4 b6 \目不識丁 : [( H8 E& K0 A% v$ j
not know A from B 5 r( C2 z" S, E5 q& W1 p# K( ~

" x0 b/ _2 Y  y( c, [) f7 k) k失敗為成功之母 / y: S' S9 e" c$ Y6 t( n9 c! O
Failure is the mother of success.
0 Y) X0 I- ?. H% A2 W: @  z/ H/ l( G$ Q5 p
失之毫釐,差之千里
/ d* E# H% m2 `7 T4 z* uA miss is as good as a mile.
; L' E5 a9 U  W8 l0 H, T. ?
8 d" W# y3 {3 P只要功夫深,鐵杵磨成針
) p( k7 G! c8 K! c4 G0 bLittle strokes fell great oaks. ' l7 o' f6 r3 R5 ^, _1 ?6 @
8 }/ k9 `2 f* ?8 }% T! Q
毛遂自薦
4 G5 G$ b' q; a' c  J; }to recommend ones own person
; h7 P/ \5 p6 o: S1 z6 G6 v$ @; Y1 [) ~
打落水狗 * m- G7 S$ _, y1 R# h
to hit a person when hes down 6 i) [& F' h! W; ]  f7 F5 `" ]
1 J( X( i) u$ J
打鐵趁熱
' X5 Z+ Y( X: Z" m! j' O9 GStrike while the iron is hot.
- \- \$ O2 s4 |" \
7 f7 q" k1 y- K# _4 m$ r# A犯錯是人之常情,寬恕是超凡的 8 ^! _4 Z! B* [1 {' ?. K$ @
To err is human; to forgive divine.
% c; x5 j$ ~5 i  p3 R9 P* K, {& u
只要功夫深,鐵杵磨成針
( z& w  j" v+ R4 O+ [) CLittle strokes fell great oaks.$ G7 e$ ], o! M) A

- p+ F* k9 D& O% b7 w6劃 9 `& _6 |8 j  U1 \  c+ W: Y

) G/ Y: H' S+ R) p* t, n( ?任勞任怨 - {& e* F7 l7 L) B- N+ P
to bear hardship without complaint
6 D$ D" B5 i) V3 O1 V$ g: U- ~) W
自作自受
6 a* w+ f( [; C" o. RAs you make your bed so you must lie on it. * C  V* P& Y' ]' J
3 r2 m: M9 o! j# W
自討苦吃
. J) u4 \% d- I9 cto make a rod for ones own back ' e, J7 q9 W9 v8 V& l* i
9 ^9 S' C$ f1 w2 C- ?6 k! n( w" E. ]
自力更生 2 S, v+ K. ]2 I4 b* n
to shift for oneself " N$ K/ D! I/ j9 S; Q8 y4 }% ]

" G2 O6 D) R. h, |. [自掃門前雪 5 m% t0 }# W7 ]) t* `/ }
After us the deluge. ! c: ^6 X# y  e  Q$ O

9 s/ b. V# x; h# M. A回頭浪子 ! X/ n6 v- d, ~) o2 m5 Q
the return of a prodigal 9 T  S! O! r  u7 Y+ k

- i" v( q5 |9 Q& \9 O先下手為強 , b1 v% r" h/ `* [5 }0 q% I. [
Offence is the best defence. ; N* ~) k' f1 V% p/ p

1 s* [! T6 h" S; @9 Z- `# a同甘共苦 : r9 S9 o+ D  C8 O- y6 x+ w/ i
to share ones joys and sorrows 1 p7 S' G% S, |
1 N0 d& b8 @3 e! \- Z% m
因地制宜
6 _! \+ q  }( S; zact according to circumstances
3 d) ?; r0 D+ R: i) t& A
$ [7 M! B7 z1 N7 V' c8 h有勇無謀
7 H! r% p! z1 r; @/ ]" h1 p# xmore brave than wise $ i  P  B5 \* e

7 M6 V; ]: J, l& u9 T有備無患
, v- B  G7 \, d! \Good watch prevents misfortune. / \4 N5 D7 x0 ~& t

8 W* @6 A. d; Y* z, c有志者事竟成 ( l3 G/ r" _! G* E: s0 z' O
Where there is a will, there is a way.
$ U2 u$ |6 I5 A" b$ f% u+ P
$ n: N, |* Z) B7 `* B有錢能使鬼推磨 0 _* `( d) b  p
Money makes the world go around. /Money talks. 4 S( D( t0 C* F3 P& e; Y

9 o. S, t* E4 P9 ~江山易改本性難移 2 B, u# a) ^6 o$ S1 I! d3 ~
The child is father of the man. + m$ |0 o/ F9 A' c- j9 K
! d9 [& I! K+ f0 Z2 a& m4 A
百無一失
8 g5 I' u  o8 @9 _/ UNot a single miss in a hundred times. / Q0 c! a4 `) l/ {. P0 P

" P/ u0 j( f) \5 r. f1 c百聞不如一見
# I5 a" [& _# I" vTo see is to believe. (Seeing is believing.) : v$ X  j2 Q3 S, |9 }6 h" D
2 n# S# d; u; ^, X
吃得苦中苦,方為人上人
5 v8 x: M% f! y; ]; ]If you wish to be the best man, you must be prepared to suffer the bitterest of the bitter. ( [' N8 C! Z9 ^% w( Q7 [+ J3 `
' l4 ]' F, ?2 z8 H
每人一生中皆有得意之日 0 K& f2 E% _* k& t
Every dog has his day. ; y% z/ d3 h. Y8 Y) x7 k
0 h4 f- ~/ D/ h
色是假,美是空 9 T% L- p" _# s* ^" U$ ~
Charm is deceitful, and beauty empty.
2 @8 _+ Z# q0 a) c# ~, Z& y4 Q" q  Q
* Q* A: g9 B$ R/ r- U0 H吉人自有天相 ! F% R- \" o7 S# D+ b, I
The good are protected by Heaven. / Alls wel that ends well.
$ G# M/ y5 U. T. R$ s( C  n/ T3 G( @0 k
如人飲水冷暖自知
: o2 Y2 a8 N* m7 f- lOnly the wearer knows where the shoes pain. , J/ h) q: i& ?- `$ ^

& Z3 ?% [( K% z+ x' t* R; `; Q: @吃得苦中苦,方為人上人
# q' T6 b# G7 `1 c) e2 {, B! s" ZNo gain without pain. 9 w8 [& S" ^% L6 H7 K  M

$ \) }6 E3 t  U2 m; o5 L  S. L+ c) F0 @: L- }- I. P
7劃 5 \9 V9 k" O6 g! u; N* y* R
弄巧成拙
  ?' v0 M$ E+ f2 d; h' oOverreach oneself; overshoot oneself; overshoot the mark 7 b5 U  {* Z  }1 {, F7 W$ b) U' g: _$ q

) U* o  h2 B1 t2 X, r8 b忍無可忍 ) O8 n6 `. }5 w4 C( @% r4 c7 _- a
to be at the end of ones patience
6 P4 [6 M5 [* y' p5 V1 |4 [& |
( F  N9 |7 J0 L7 d" v忍一時之氣免百日之憂
" M1 g- `& q0 ~patience for a moment; comfort for many years
9 N* m# Y+ [3 C, F7 D$ W+ v, V7 K2 y3 G9 R! M' I- `
忘恩負義
# K; Y1 y* w; m3 sto kick down the ladder
" k1 B- S4 x4 V* V- G
0 d4 b: ?: a& ~1 [走馬看花 . g5 j3 a& T* t, Z/ G
a flying visit
+ W& h% |7 L1 \+ r4 G* X6 e
  u8 ~: {# e. A防患於未然
  W2 k7 L& P# r7 Hto nip a thing in the bud
6 h3 {; R) K6 f- C  S8 P2 T" X3 f0 A
  J) g' \5 a7 ]& _- y佛要金裝,人要衣裝 5 @7 p" O( v7 ~! e% L0 M* {
Fine feathers make fine birds.
" k) L% x2 D! V
6 K+ c* `5 C( z1 R* V8 T& X兵精不必多 " W" @+ M. {6 T1 W, f& B2 q; I' R
Too many cooks spoil the broth. # W7 O5 K; p+ A- j% e( V

  v9 t- X& O1 f, s. I身在福中不知福 ) c, F/ {+ Q" R/ w: Q% z
The worth of a thing is best known by the want of it.
$ x* f8 \$ S3 E5 I+ ?9 b. ]. O0 M  q/ `0 ]5 w9 D- s
你敬我一尺,我回你一丈 . _5 G; G/ F7 T/ {2 x
You scratch my back, and I will sratch yours.
! c% Y6 ]3 t" O7 e; }3 b1 M0 V: s6 N! M
別狗咬呂洞賓,不識好人心 6 V' Z$ B7 B$ ^7 ~
Dont bite the hand that feeds you. # f; g+ k& @8 e- U% A3 X1 x

5 f4 [9 {9 G" l志在千里 $ Y6 U# B8 O3 ^+ v
Hitch your wagon to a star.
. V' w9 @8 R/ X4 L
! m+ }: D" C9 l8 w+ c3 X
9 D* @4 W; B  b0 A8劃
  ^+ u. z2 U; G: w& w  \6 ?# _
/ E8 u' a9 c5 `! S' {1 R' i& x) ^8 D奇裝異服 . l5 x1 y! Z+ J- V( v- n+ k- Q& W
a fantastic garb
0 q3 B) U' [- V4 C: I- D4 h
6 q! e+ E7 U& _# q; x3 O; A7 T3 x忠言逆耳
& j4 s  n( V& N9 |Honest advice is unpleasant to the ear 8 Z: g  A; R* l8 a" {
* o& @$ s0 a. i7 M9 q1 W+ |
明辨是非
! R! K4 q4 E8 X9 @to distinguish right from wrong # F( q% M- {9 `' Q

& v( I+ K/ C0 q$ W$ n0 k知足常樂 0 l) @! T. m: V# S/ j' P( x- ?
Happy is he who is content $ {9 u  Z& n$ e/ ~- W/ Y
* g7 ~0 p3 D3 x" g$ `- t% v& E7 o
知足者富 & j, d( R+ C2 ?- {: N5 b& A
He who feels contented is rich ' a0 x3 Q9 q( R" H/ Z( k+ y% D
' }7 |' a, i0 _
知人知面不知心 ' [/ v! V$ r* T0 {* Z4 H
Its easy to know mens faces, but not their hearts. ; {! r8 Y' ]! D" E* X6 ^

- t0 b- A2 Y1 W5 r+ ~* t; R3 J知己知彼百戰百勝
( o! `" F# M) R1 r! z$ B- r! m# pKnow your enemy and know yourself. - D3 U( U2 j5 s( Z, n) Q! T

' Q% P5 j' @' g7 B- H' _空中樓閣
: p9 S. D8 O2 J* L( y+ Mcastles in the air
. F* s, b1 q" S% @; c# ], T& _0 G; n
金科玉律
8 I  a# ^1 E3 |. f0 F' ~" a, ^" ethe gold rule 9 ^( s7 Y* [$ x0 P7 f( S
5 |' `, v4 G) G5 ]
奇裝異服 $ w6 A& ^2 C" u0 s
a fantastic garb
. E( G3 I8 s! r5 d# F- W1 L, r0 a1 T! H2 Z0 ]( O0 q
明辨事非
. l7 z, H3 m8 y( U# X4 u' ~0 Z1 B6 L% _to distinguish right fromwrong
3 z, ?; \% Y! F2 C; m- t
: d% e1 a" R5 }1 M. |9 v) X雨後春筍
% h' u3 }# U. h7 O4 c! j+ \  Flike bamboo shoots after a spring shower % j# D. A& w* J" ^6 N' x

# V2 y) ]6 j- `/ e, z. g! S8 J2 N, [  f. g雨過天青 # @1 n: V# U4 `* K" @3 e& V
After a storm comes a calm.
4 `, M. R0 [- A2 r9 T- O+ ~
6 ~% `+ A( n9 \% @0 ~* f秀才不出門能知天下事
! o/ W" Y4 g% T$ Y% j, C3 V! M# _A scholor does not step outside his gate, yet he knows the happenings under the sun.
! K, {( A6 c$ Z! W
" O9 E9 u0 o1 G# B事實勝於雄辯
2 X+ u2 j$ h9 t7 YFacts are most convincing.
% T& I, H4 r9 v& h& X! R5 U5 B+ C
來得容易去得快
8 A& `8 r; l4 I! M; jEasy come, easy go.
% G) P8 m* p) C! y5 J& W/ X. {4 E( ~+ V; l
金玉其外敗絮其中 $ \* R5 w& x! B
All that glitters is not gold.
% @  n6 o* l8 S1 M! C* w1 b$ U& n+ X! ^, W/ ^' T) X
兔子不吃窩邊草 9 t$ C1 _2 o' c6 b! j
The fox preys farthest from his hole.
9 ]6 E" Y2 u& V2 q
  e( v& Y& ^! x% x7 M+ P7 G6 [若要人不知除非己莫為 . K/ |# ?! t$ _$ _* V+ V  M
If you would not be known to do anything, never do it.
5 S7 ^5 E( I8 w+ M  l
+ m6 S$ C. \( z( P沒有笑臉不出門 ( {$ n7 y2 S# ~" P. H
A man without a smiling face must not open a shop.
* O+ @0 `& Y/ N. D; x. c# k" h
+ j- P2 C% q& s1 r" y4 V. [7 P3 [虎父無虎子 . a- ^8 R! S5 `" }9 u! }. f
Like father, like son.
8 H6 F$ q# K8 M1 @" w: e- L
( J0 V7 r- S  i  W往者不可諫,來者猶可追 0 A( w1 H8 M5 K
A mill cannot grind with the water that is past.
% w5 q# L8 J5 ^/ _/ ~
# @  K- o4 ?; o/ N- r" F: q9 s
* x4 i  |8 y; |9劃
! R0 L& }4 l7 x  t3 e. r; u6 `" B$ }( s' r) x: n8 M! i0 z( _
姻緣天註定 & y2 ~; Z1 u6 Z
Marriages are made in heaven. / [. v: ~; W, t8 U& J1 S+ x6 \

, g: j! c& p0 C, @7 A( Z逆來順受 2 A- ?* P2 \  R7 |
to make the best of a bad bargain
) i# |! N# q& a: Y0 K2 d" @+ f
) j2 H5 L  @  b7 r2 j流芳百世 . _6 t1 V6 r$ [( k/ N' `8 X9 }/ e* }
a niche in the temple of fame
1 }) X8 U  G; }- Z5 V: `' O2 b4 N4 ~2 ?1 s/ R1 b+ V
為虎作倀 * v& S7 Q  C9 |+ n7 ^7 ~3 E+ k- N
to act as guide to a tiger : x, c- j! ?7 h2 u

/ Z( e7 m9 l& U8 J' s孤注一擲
! w0 k2 U& s, a2 ]9 H1 Q: z/ yto put all ones egg in one basket
2 U$ ~$ w5 R) |, J( P0 F9 B7 j# w' m. z6 y
勇者不懼 % {% o$ U0 A' b4 `# ^
A brave man will not shrink from dangers.
% S1 N) {0 J$ f& t, O3 b0 U. I! U$ k* }! h' R3 c6 K- I7 j8 ^
洗心革面   A& I$ Q2 w; H$ V8 c1 ?
to turn over a new leaf
9 ?1 C1 j4 Y1 P1 ]$ {2 f  ]( `1 j5 _2 F" E
美中不足 + Y/ B- l( E9 P& N9 w$ K) z3 q0 M3 Z
a fly in the ointment 5 z6 u* n5 g5 h4 G7 p) i

0 N0 q0 ]1 W# _( X% Y. y% _0 j背道而馳
, r- [/ S( B5 n' H; |- R9 Xto run counter
3 F! l0 ~0 D# u5 K. T! c; b) V* b- A$ v7 D7 M6 @
走湯蹈火
! g+ C7 ^( z+ g4 c* K  u3 L. Ato go through fire and water ; f: M, _/ s% v# x. R
7 B$ I) |- z' s. J0 j
風燭殘年 . M+ |9 B+ ?+ i- R$ B6 d
to have one foot in the grave
8 V* D; e: [" I$ T: v. A4 x/ e$ M5 b
風聲鶴唳,草木皆兵
/ F* x* w; `* y0 Z- j+ E, Gto apprehend danger in every sound 6 Z4 M' B9 p3 j- ?7 X& \% M
! E) l' }! [1 A
活到老學到老
0 z4 _) J/ W# EIts never too late to learn./ Live and learn.
- }( {1 [6 G" |/ w3 y8 g% n8 N( x6 a- N  p( C$ m
前事不忘後事之師 ) I. j) n/ F' K# P4 J
Remember the past and it will guide your future.
$ f- N- D  _3 F; M, n! j$ u, P
3 L9 x$ q7 D4 `/ H- G  _; k星星之火可以燎原
- Y6 U& ~7 {9 w9 B' P& qA single spark can start a prairie fire.
! X* E0 A/ N: n3 @: G$ E) ], v
8 _  j: J2 p+ {( t6 G待人寬容如待己 ; d+ r2 p0 F5 c* t2 F5 A0 v
Live and let live.
, K3 X* U% L" m5 r8 r5 ^6 K. {$ G6 ?& L# Y
按部就班
/ X8 {% n& j' t6 vLearn to walk before you run. : g/ i5 X, l5 g# F$ N  A
5 C. k/ u$ C% p3 }
7 L# ^3 ^( o6 w7 v$ ?8 D5 d7 Z
10劃
3 p% a6 s& i# h6 n$ u2 R5 G
8 k& K( {1 s  }' z) b. N病從口入禍從口出 8 A7 y* K5 S! j1 T8 H* I
Illness comes in by mouth and comes out by it. % B2 Y4 Z) S) \% t8 ~

  K, I& T1 t& y笑裏藏刀
. {9 A/ I9 d+ k" Q" b' c3 c% p# xa smile to hide ones hate   ?: ^9 o- q& q9 ?+ g* M, x
& R* r4 k1 u9 p5 h
留得青山在,不怕沒柴燒 % L& H9 Y0 G5 n. ]  O4 {$ e; e
Where theres life theres hope ! C5 R2 [7 O8 ]& k6 I& ?5 R

7 t, T. i$ ]9 x% N$ S& }海底撈月 : J& r, @4 H+ D
to fish in the air
1 s) g$ f0 G, U: F" j( i4 s8 r$ E+ _/ O2 G& l
海底撈針
4 h# ^/ o) a  z" {to look for a needle in a bundle of hay ( W  {  v& }/ y* m* T8 H
& M# c% h5 ^6 J' f( ^& e
差之毫釐失之千里 ' |! b0 x. |, p$ u$ H
A miss is as good as a mile
6 Q; H' s& h( t1 L* c% w" L+ `7 M9 R) n1 ]  C  M+ R, F2 l
既往不咎
, {) o4 p) v" }Let the dead bury their dead. 4 _1 A( h0 P; L- K

& g7 P; l& ?  n0 ?4 n  C殺身成仁 ! q, q4 B( n* e& b/ ^
to sacrifice ones life to preserve ones virtue complete - h4 h" ]+ w5 d4 q# Y+ j7 c: K5 R0 J

' O5 m6 [! t8 [* n+ H" J+ e8 w- b殺雞焉用牛刀 # z# d3 @) `% R+ B
Take not a musket to kill a butterfly ; a' s; M7 y! \2 D# I1 C% [

# y4 g/ B5 U8 @: S! b0 [飢不擇食
# i; O8 ?/ ?/ m# L3 k0 qA good appetite is a good sauce. 9 w, ]! H, c. g" T$ N. y

  a, k7 I- d" D* d- y) r, E! {- V害群之馬
) @$ V- ~4 w: q- z3 Fblack sheep + {0 B1 y" [( y1 `" K9 k& b& h

( S1 l- F$ S( q, w家醜不可外揚 - ^) x" X" j1 G* F1 ]$ l; E( l
Dont wash your dirty linen in public.
' ^; D2 g+ g- w! G' `! ]+ e+ i
: X# v7 d' T4 j$ U2 V* s恩威並濟 % R1 e& h% y  S0 l8 p$ e; y
alternate weakness with severity % W# y6 P/ k/ w& Q% J& T
; A% y  I; a% t: o8 G' [
旁觀者清 ( M2 Q8 `. z5 ]* _$ f$ U* b
The outside sees the best of the game.
4 O& g6 U$ t5 ?- L
" X1 [1 U# v" D3 X/ x( V時運不濟
7 Z  L, q9 V& L8 w# q# u$ Ito have a bad time
- V8 d2 V, E! C- \$ Z) K+ l
  A( y* r. W2 d( _( E殊途同歸 2 r3 M2 f% E% W! n  t
All roads lead to Rome . ( x, {8 m) b# q8 H* F

7 K* Q1 o9 S& w) J: |. F- h5 N眾志成城/團結就是力量
( g& \; A) L) x9 b% y3 ~5 o/ D9 SUnion is strenth. 2 z% {+ S* \8 `& Y: q: c
: `7 R1 s- D$ k3 y$ z5 w7 b
疾風知勁草
& o  E; ?7 o. {' f' d+ Y+ @! A$ sAdversity reveals genius. 7 D' _9 ~7 z  w( C4 E9 \: U
9 Y6 M- F( p6 o3 P
旁觀者清,當局者迷
+ m7 l4 E- G6 T+ mLookers-on see most of the game.
3 Y2 R- U' _. |4 J$ C/ m
# v; n4 G  c# m* N" \莫在太歲頭上動土 $ j( \% f/ a$ X9 i) r) V/ Q
Let sleeping dogs lie.
大型搬家
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-12-2 21:19 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-19 04:32 , Processed in 0.091785 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表