 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
加拿大国会通过了总理哈珀提出的动议,承认魁北克省为加拿大的“国中国”。
# M. W+ Z" p. T6 j/ l! A
. Y+ O( V1 I7 H/ ?有人说,哈珀这招先发制人让主张独立的魁北克集团乱了阵脚;但也有人认为,哈珀是在魁北克问题火上添油。, N" K, J; ^4 g+ M
8 i2 S+ m5 M& y“国中国”会让魁北克的独派势力就此偃旗息鼓?还是会成为定时炸弹,最终引导枫叶国走向分裂的道路?
G( R5 b! T5 s* `7 i; p4 g, Y) N; d0 s0 S
潘多拉的盒子打开了。6 ^' {$ _& Z: m6 s9 O% o6 b
. V& B7 A2 S8 u% h3 p; _! k在加拿大下议院以266票赞成、16票反对通过总理哈珀提出的动议,承认魁北克为加拿大的“国中国”之后,分析人士如此形容国会的决定。" U5 T# R( z; ?) m, j9 z L! H
' ?" ?; X4 t6 q* v" W哈珀是在上个星期出人意表地在国会提出动议,要让魁北克“在一个统一的加拿大内建立国家”。
% W- h3 C" `. [
6 I# p! e: G$ m6 v. [7 ^- Q在哈珀提出有关动议隔天,主张独立的魁北克集团原本计划提出另一项动议,要加拿大承认魁北克为一个国家,只是动议并未提及加拿大。
( v i: U( E4 E6 O& j+ y
% e p4 {5 A0 z! j9 ?. ]为了不让魁北克集团得逞,哈珀决定先下手为强,抢先提出“国中国”的建议。不过,哈珀明确地指出:“魁北克人是在一个统一的加拿大境内建立一个国家吗?答案是‘是的’。魁北克人建立的是一个独立的国家吗?答案是‘不’,而且永远是‘不’。”3 v* ^7 e6 |# {* K. k
8 ?$ n1 X6 ]1 X$ y6 ~/ v; Q2 I
哈珀的这一政治出击果然让魁北克集团措手不及,就连魁北克省长沙雷也呼吁魁北克集团履行其“历史性责任”,支持有关动议。
- o) S8 k$ R1 j& j$ L) I+ _+ ^, ?" t% `: ~$ \5 [
法国《新闻报》指出,哈珀的大胆做法是“历史性的进步”。哈珀的支持者也说,哈珀的动议表达了“魁北克是个与众不同地区”的观点,这一方面让魁北克人在心理上产生满足,另一方面则可能有助于维护加拿大的统一,是解决魁北克问题的“重要一步”。' {: u- f/ f8 E$ ^9 J
. P. G, P* k2 g" I' G! L, M
不过,不少学者却认为,哈珀的动议实际上是开启了后患无穷的潘多拉盒子,今后会很难再合上。1 z" E- S# Y! b7 v
8 {$ ^6 [2 H: J; D, `多伦多大学政治学家怀斯曼说,哈珀的动议乍看之下是一记高招,但是事情的发展却可能失去控制,“就像硝化甘油(nitroglycerin),会骤然在你面前爆炸”。
& m2 C8 m' a- Z9 ?, d F. d
) n! z$ Q8 S' W) e怀斯曼认为,哈珀的动机可能是要争取魁北克选民的支持,捞取政治利益,以便在下届大选后能组成多数党政府。3 i# _: A/ U$ D1 v
+ N! I& b2 q1 f) `& \渥太华大学魁北克问题专家贝耶尔也直斥这动议是个“叫人震惊的主意”,只能为哈珀带来“非常非常短暂的政治利益”。
% j1 M% M7 y2 m
0 N T+ M; ]" O# a0 Y贝耶尔指出,哈珀的目的只是要确保在下届大选中,保住可能会丢失的10个魁北克席位。不过,哈珀却无法阻止分离主义分子今后把动议转化为他们的优势;他甚至也无法阻止支持联邦制的魁北克省省长沙雷,向渥太华施压要求更大的权力。! Z0 ?, T% K# Z& U! M
% S$ U# T9 V" X9 n& \, `贝耶尔说:“接下来,哈珀将为他当初采取这个带有风险的策略而感到懊悔。哈珀越是喋喋不休地强调这个动议是多么地没意义,它只具有象征意义,他不会给予魁北克人更多权力,或是在宪法内提到这一点,他就越是会激怒魁北克人,因为他把他们当成了一群小孩。”" T- W! ?6 N: O3 Q$ v! |0 ]
, |9 s" A, W8 f ^4 i/ X3 O关键用词上模棱两可
/ e E: M! a% i) P* F( g
4 c/ s; H E6 q! [5 Z哈珀的动议最具争议性的地方就在于其遣词用字非常模棱两可。这份动议承认“魁北克人在一个统一的加拿大内建立一个国家”(the Quebecois form a nation within a united Canada),而问题在于“Quebecois”和“nation”都是具有多重意义,且充满情绪的字眼。0 n+ v# Z5 w/ k( r9 V+ j
6 `1 c$ G3 ~0 ~
根据法语,“Quebecois”指的是所有在魁北克出生或居住的人。不过,根据英语,这个字可以是指所有魁北克人,也可以是单单代表说法语的魁北克人。! x" Y! b) d6 D# e3 v2 Q7 P9 P2 Y. e1 K
8 ^* o! w3 G2 t+ E4 x; L6 t& F《加拿大牛津字典》主编巴伯就明确地指出:“在使用英语时用‘Quebecois’,它指的是说法语的魁北克人。”* M$ a7 J) [2 e0 h6 Z
) t O B9 E ?2 n0 G《加拿大双语字典》的主任罗伯茨则指出,虽然“Quebecois”字义含糊,但是从哈珀选择使用这个字而不是“Quebecer”就显示,哈珀是在强调说法语的魁北克人。
+ T! V4 N1 v% F& \; [7 s2 t3 i5 |( u. m, X& }5 d& G
除此之外,“nation”也是另一个含义不明确的字眼。根据加拿大政府的官方语言学资料库Termium,这个字有两个含义:一、指为政治目标而组织在一个独立政府之下的一群人;二、指同一民族,一般拥有共同的语言和风俗。前者从政治角度解释这个字,后者则是从社会学的角度来进行诠释。: M+ ^- j! ]8 S% |
. M" M1 o: a6 d
正由于带有歧义,这两个字不论如何组合成句子,都可能在今后给加拿大带来问题。
1 m( G' H( {$ L6 J8 A) ~7 ~7 \2 `" t2 F6 c i
《加拿大牛津字典》主编巴伯说,如果哈珀的动议指的是说法语的魁北克人建立一个拥有共同血统、历史和语言的“民族”,那“这是个毫无意义的动议,因为这是明显的事实”,而且还会把魁北克说英语的公民和其他移民排除在外。
0 m q7 V* i3 D8 H# x6 |# w: T U! m+ r
6 g! o$ \& N! b g如果从政治角度诠释“nation”,这份动议的排外含义就更强了,这意味着说法语的魁北克人是拥有共同血统、历史和语言的独特一群,因此他们拥有组织独立政府的权力。到时加拿大将“跌入种族歧视的深渊”。% T+ a2 Q( K1 e% D: |
- w$ {( J7 K' e0 G# e2 t
但是,即使动议中的“Quebecois”包括魁北克的所有居民,那也还是会出问题。$ Z, r" A$ }1 p! r6 E8 z
. k( Y3 o4 ]- }- B6 w4 n
蒙特利尔大学语言学教授克拉斯说,魁北克和加拿大的其他地区一样,有不同的种族、宗教和文化,说他们建立一个拥有共同历史、语言和文化的“民族”是不对的。
" a5 G8 B! P' e1 }2 M2 l' ~
~+ R- W7 R2 D5 r但如果说他们建立的是一个“国家”,加拿大就没有理由不让其他省份也宣布独立。4 |3 ^; W3 A2 e4 u" `! |' m. E! X2 u
/ r r1 z+ ?& U, ^5 g3 w
随着魁北克集团领袖杜塞普也对“国中国”的动议表示支持,分析家纷纷发出警告,这份动议不但无法终止分离主义分子希望独立的诉求,反而可能让他们利用动议中的含糊用词大作文章,进一步扩大魁北克原本就已拥有的政治权力。
9 d0 r5 s& A z5 M7 ?4 D, c l$ n9 f6 {
, ?5 d! h( C0 W多伦多大学政治学家布朗指出:“人们将滥用‘nation’这个字,一些人将视之为建立独立国家的许可证。”
- h2 I2 n' \' @4 E5 h, h7 y8 n. z
+ a" \( o' y+ G) J魁北克闹独立之路) f) A- J7 N- p4 X3 q/ Q
# l- m; V4 ^0 c! Q! W6 T g& M, b交织着民族与历史情结的魁北克问题由来已久。这个位于东部的省份是加拿大的第一大省,其国内生产总值约占加拿大总额的22.3%,人口为769万,是加拿大总人口的约四分之一。其中,讲法语的居民占82%,9%的人讲英语,另有9%的人讲英语和法语以外的语言。
2 t, \- R( k3 B7 y8 E
5 U$ s; Y* ?' z; J由于文化背景不同及历史上的种种原因,魁北克的法裔和英裔之间一直存在着对立与矛盾。& P$ ^7 O1 D! m2 d6 T* t
! M9 {1 _, J8 Y: u( x
上世纪60年代以前,尽管超过八成的魁北克居民以法语为第一语言,但法语却一直屈居于英语之下,法语人口面临被迅速同化的境地。这加剧了魁北克的分离倾向,促使民族主义运动日益高涨,当地的法裔一直试图脱离加拿大,成立独立国家。! a6 L6 b m: Y: Z9 q- U9 `/ H
K: V+ K& S' c3 R, l0 a
1979年,魁北克省执政的魁北克人党提出,要在加拿大联邦和魁北克省之间建立‘一种新的平等伙伴关系’,即在政治上实现独立,经济上则与加拿大其他地区保持联系。隔年,魁北克首次就独立问题在全省举行公民投票,但是首次出击即遭到挫折,公投无法获得通过。
y& a- v8 A: Z$ O) W- s6 u) ]7 K, h
不过,魁独运动并没有因此而平息。1993年,主张魁北克独立的魁北克集团成为联邦议会中,仅次于执政党的第二大政党。两年后,魁北克举行了第二次的魁独公投,结果拥护联邦制的派系以微弱优势险胜。
' M( ]8 p i0 ^. J; L- d6 w+ f, _% }, [6 _/ w
为了预防魁独势力继续高涨,加拿大最高法院在1998年8月作出裁决:不论是根据加拿大国内法还是国际法,魁北克都无权单方面宣布独立,这在法律上消除了魁北克取得独立的可能性。
" L5 u( ], f/ h$ p0 v
4 c! Y) d8 `1 [3 [6 h9 P2000年,加拿大国会又通过了清晰法案(Clarity Bill),再次试图从法律上为魁独设置障碍。
% f% R8 u, I' w6 }: }. |- p; Z
1 i: u" @7 ^4 j( u9 L. g( F; P0 |0 `; t根据这项法案,魁北克在日后的独立公投中,不得使用含糊的词语来降低人民对独立后果的认识,有关分离的公投问题必须绝对清楚无歧义。0 E& z4 D9 Q0 q% D3 X: z9 U
5 T7 V; P# x9 }' F4 p$ T' S9 b; V
联邦政府也声明,全民公投的结果必须是决定性多数,不能以50%加1的简单多数决定公投的成功通过;至于多少才是决定性多数,则由联邦议会来决定。4 o3 o% a( l9 [) @
; |0 L |6 t' O6 g) s4 t
现在,哈珀的动议似乎给原本受到牵制的魁北克独派势力开启了另一扇门,它最终是否会引导枫叶国走向分裂,显然是魁北克人和哈珀政府接下来都热切关注的。" o. {9 v, H5 L. S
! I$ X# G7 T" k* l8 k8 {$ H% n2 Q2 d(苏玉兰) |
|