 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
有喜欢法语的朋友吗?
交际法语常用句型————Partie I 4 ~8 _+ z+ E) v4 f3 M
7 ]4 ]* |0 L7 m1 ` ^2 A9 f0 Y+ |- j# D/ K# j( h- D& m
Allons au/à la ______. 7 M4 H( ^$ v- d, k$ |& W
让我们去...。 . c+ j" \+ W4 |0 `) l9 c
/ D( J4 L5 J1 I: u! L; MOù est le/la ______ ? # w' U* `' E" n! u
...在哪里?
; q, M9 D, z& C) N
) D3 E% K1 o8 h5 R* M' W) e; mNous avons besoin de matériel. 3 p1 r" u: W3 l2 _8 _: m3 A
我们需要设备。
) U! @2 p- @# _( O/ `" S, t& N
' x" w8 z( i9 X; x( ]Quel temps fait-il ? % }0 m' b% k& Q2 {: b
天气怎么样?
7 a/ {, e. B/ y* l2 ?3 d2 j7 h3 v4 \! U" y6 V1 p8 v1 B# f
Puis-je appeler en PCV ?
- |/ K2 ?+ f( Z& T我可以打对方付款的电话吗?
) { L" o; Y* K0 q# i2 `2 r
3 u0 ?1 x* O2 w1 r6 yAvez-vous des services informatiques ?
& A: A$ }/ f( k你们有计算器服务吗?
7 l: p8 U s8 i) Y% q4 `6 E/ w. r1 _5 N0 O0 J* W
Est-ce que c'est accessible par chaise roulante ? ; c: F2 R, q- n" y$ c; v
轮椅能进吗?
w( U7 f. |. Y y! k
3 e/ d+ O1 D0 `8 i0 IPuis-je laisser un message ?
9 Q! u4 N0 A5 j, R我留个话好吗? 8 R. D' K& R i2 H4 \
1 R- a7 r/ w; c/ H# e
S'il vous plaît ... portez la lettre à la poste. # K8 p3 B* g" B0 e) I+ D9 {
请把信带到邮局去。
( V1 t" E9 A9 n9 x/ Y
$ F% C& Y1 H- J1 h6 oJ'ai besoin d'aller à la banque.
5 `* u; \# w& ]1 T/ z我得去银行。 @, V$ d, X8 Z) L" s q( q
( D! G+ R% ^0 K1 J& p& HEst-ce qu'on peut nager en toute sécurité ici ? 0 C& D4 R' I l9 l) K0 }( _( b9 b
在这里游泳安全吗? # B1 J) ^# B$ H
# N' I# U7 x9 SAvez-vous quelque chose de libre ? - W' w& X1 s0 ]
你有空房间吗? " ]7 o6 u: M# ^5 ]( T
* j: y* Y+ v$ s
Je voudrais faire une réservation. 8 @5 s. g: A1 h1 y' t' P; _
我要订个房间。
B: v, U1 a$ x/ e% f+ a1 a4 Y
4 Z# M! g. \4 h3 r' \6 ZLe numéro de ma chambre est le ______.
/ |0 ~* a% C- F; v% `2 F) [我的房间号是...。 & S+ s* C9 G' r. Z0 [3 n$ ^8 Z
7 b+ i6 n" h/ VCombien est-ce par nuit ?
6 r6 H) ~4 n x- W: b% z住一个晚上多少钱? 5 V' O. d. s% u3 i; `! l1 O# N( B
1 Y2 R( t( c5 c9 {* U5 qPuis-je voir la chambre ?
8 U9 s/ o. X+ ?" k, q# B我看看房间行吗? % D- x) a# ^* ~# u! p
% |1 ^, ~( i# q% yA quelle heure faut-il partir ?
! e% K0 I4 a# t' P甚么时候退房?
# v9 R! `" I7 w6 ]. |, K4 @! l- k1 d% O5 u
Le/la ______ est cassé(e). / ~% W$ H0 _& R: ^
这...是破的。 6 e+ g* V& o9 `# K _, x( {- Z
1 l3 p! ^) h E+ o
Puis-je avoir une chambre avec vue ? $ G1 S+ a- K9 x% k1 a
我要间能看风景的房间行吗? 3 l: e9 y3 P5 H4 z( e+ X4 q' O! b2 v
h9 ~( ?7 E" k2 B3 D
Quelle est la taille du lit ? ! e( T; d' ]& H' p* ]2 {
床有多大?
' _! l# R7 c$ r8 c
1 ~2 q) }( H3 M0 Y6 z/ bY a t-il de la climatisation ? * H. }) v7 l/ ?
有空调吗? 8 @0 n3 i6 m: d/ X6 J$ L' y& E
2 l, R1 d7 n" [: Y$ B+ c
Avez-vous une chambre pour une personne ?
1 B4 W+ D. k# f8 P有单人房吗? , R7 i8 Y4 `% s, B5 S
, e/ I- n& N! w8 A q- U
Avez-vous une chambre pour ______ personnes ? 9 t- y- u2 R& q9 s8 Y8 O+ U7 W" ]' e) b8 X
你有...人的房间吗?
4 b- x9 ?; v9 H) O T7 ?& E1 O
# e) t, L2 A" Q4 L' ?Avez-vous une chambre avec une salle de bains ?
; L4 S4 s% M4 A& U: y: v你有带洗手间的房间吗? * ~% z; U0 W$ @8 l' I
6 y1 Y! r8 p- K
Est-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ? $ R4 `* H3 m& C; B# L
这价钱包括早餐吗?
% p6 `: h0 s4 ?+ Q3 {$ o9 @
" u, O5 P5 H. OFaites-vous le service dans les chambres ?
0 p" o8 q3 Q, S% S& q有房间服务吗? , q X! [& _$ A, F; i4 E
, v; H% u" \$ Q& ELa clé ... s'il vous plaît.
T" d# v( S6 v6 I9 ^3 w+ b' {8 o3 M请给我钥匙。 * Y! Y$ D; ^% \, Q$ T- ?
' W9 W# y" D9 e" j3 F; SPouvez-vous m'appeler à ______ heures ... s'il vous plaît ?
, h4 V4 e% P. [, V! z请你...点打电话给我行吗 ? + D: U8 ?3 Q& X F! t
; {* C' s* T$ H" U& b1 N+ B
Pouvez-vous me recommander un bon hôtel ? # n) h9 Z1 |6 F z. z* ~$ u( H
你能推荐一个好旅馆吗?
' c+ G8 _* f: b3 ~7 f3 j* Z
5 p8 N! P4 O7 }$ q! h) @0 U" iJe suis de ______.
# M+ @7 U8 U, w! ?; _我是从...来的。
$ \, b. O3 y# x# S5 o3 O( X9 w1 V4 ^# ~5 G) M) K' K
D'où êtes-vous? ' K. s! }+ E# [* h8 `! n {' H
你是哪儿来的?
. i$ J8 Y" F/ N5 g0 Z. ~* i
1 b) H9 v3 Y3 Z' r4 HOù est la bibliothèque ?
+ h! }: T3 U3 W! S图书馆在哪儿? 9 e/ Z% y t c @0 C- W+ |8 K# [' j
X7 x5 O0 D2 r' k
De quand cela date t-il ? 9 Y% ~1 k! R% F* w
它有多旧?
/ J* v: S# F4 U8 A3 u# {/ t% @( w/ V/ B8 }+ f
Avez-vous un manuel en ______ ?
7 Q) s) [8 B% l, X你有一本...指南吗?
# u3 T$ r& g1 ]+ t1 d0 `
# w8 b8 B8 e" n# v: ~; XPouvons-nous aller à l'intérieur ?
3 G. }0 L% }5 Z1 K我们能进去吗?
9 K' [2 C6 \( w& |; Q
' ^3 M: d8 E# P* l# w7 z, ?0 x! ILe musée est fermé aujourd'hui. 8 @# |& z ^7 F# ?8 o3 P \
博物馆今天不开门。
\+ B" C% d: z6 L- d# ~: j. Y
3 P* \' p& O( f7 u/ jEst-ce que la prochaine ville est loin ? 2 I9 p3 ^8 M5 B' P' [- ^3 Q
邻近的城市远吗? - X) C/ }4 r# Z8 k, Z* D* n
$ [9 L$ B# k; q; }5 R3 H5 x0 J7 TEst-ce que c'est fumeur ou non fumeur ?
0 }0 v" P/ k1 \# p4 h% F; S这儿是吸烟区还是非吸烟区?
! m* y/ d- z- Q) B$ Q3 I! j2 A; ]7 ?# V# F
Où est-ce qu'on peut faire une bonne promenade ? 5 G. h- |" N# W: R6 \4 S/ l
有没有一个远足的好去处? 8 O3 r$ n5 t, E" W9 g
. q, H$ ]. Z" m n2 R$ x% ~
C'est très beau ici.
$ P' ^/ v% c" n' l7 [7 ~8 ?这里很美。 9 @& e J4 l" r5 g' r6 _. T
2 I. P+ z; R/ J8 e& D
Quel temps fera t-il ?
" S4 Q# s5 z( Y: E3 o天气会怎样? ! H. n9 q8 m$ A7 h1 B8 v
4 l2 \& P# {- Q4 N: c. G8 m6 [Où est le terrain de camping ?
/ [+ }* N( |- e& m# J+ W6 V野营地在哪儿? 5 w8 x& C% H8 x; e, ?; }
4 I$ j' }; }' \ |$ ?: n7 p5 ^# d5 lEst-ce qu'il y a des animaux dangereux ici ?
9 j3 R- b# f7 E: k, u) v这儿有危险动物吗?
+ L4 { q& X `" h' n y5 d. h
3 \9 q% u; g/ [9 X9 G! K! o0 U' C, BEst-ce qu'on peut camper ici ?
/ `8 v! D- v7 ]+ ?3 L; Z& r我们在这儿搭帐篷行吗? ' }6 U4 b! ~. ~* ]" f, t. Q8 F; Q
5 ^0 q V" h* O7 z! N. g5 N4 ?
Est-ce qu'il est permis de faire du feu ici ? ( m- N% N. N" [4 ]4 N5 W( d8 `4 |5 r+ G
这里允许烧篝火吗? T- E, K! k. q* J' i( a
& q* L6 I4 }5 |* X% [Où peut -on laisser la poubelle ? , F) x6 ^( Y) N9 W
我们的垃圾放哪儿?
! d* Q# m# J+ s* t5 g0 H# S* `- G; B2 I z: [8 R! O; s- \6 x
Est-ce qu'il y a des douches ici ?
& A8 G& n9 K, \8 N7 B6 Q0 c$ D! s9 {这里有淋浴吗?
9 F, ^3 f3 O) B4 d/ G
! {& M* m7 H" `* TJ'aime ______. 3 @9 r* [. d; `+ S1 q9 T
我喜欢...。 ) g! l& M; I+ I( l. C
i, y u' P0 r j- T0 A, rJe mange ______ au petit déjeuner.
S8 q& Y" V( D0 N. n' l7 S我早餐吃...。
4 o& J( N5 g) i6 V. N! s1 K0 a( g% G( W7 i, ~# C+ \
Je fais un voyage d'affaires. 1 u2 [: ?1 k* T& ]/ K2 \' y
我这是出差。
" n; N7 }- [8 [- Z' U! c' |
7 q4 ~) `/ g3 ^9 y; ~& Z" vUn moment ... s'il vous plaît. / t* \ J# |: {' j
请稍候。
) ~0 r1 G! l) q' m/ n
- a, E0 x# E) D9 pOù est l'arrêt de bus ?
; M/ }- N) v* X' h公共汽车站在哪儿? + ~- _# E1 ^* [) o9 k
- H. @; X4 g6 K( b3 n3 W a8 [
Où est la gare ?
" f9 w# u5 e8 @0 F火车站在哪儿?
# F# I$ G0 }0 |, l# S; b1 w) o% k
& n( z+ ~6 k# p M4 c( EOù est la station d'essence ?
8 N! y3 b0 ` h4 ~加油站在哪儿? " {3 P2 M* _+ X1 A
5 [0 z3 k6 B) R2 ]
Acceptez-vous les animaux ?
9 p. y$ l6 S2 {; l你允许我们养动物吗?
' g$ i4 ]! e# P, [; [* k. Y7 \* }, M8 W3 u$ [1 f- _% w: f
Combien de temps resterez-vous ?
3 b$ c, ^0 T7 M$ R你要住多久? * L+ X7 n5 z) T$ k2 W8 Z1 Y1 ?% \
& d# T% d6 _4 g4 f5 p/ \
Bonne visite.
. H* C* @$ X( F" F& y+ v- e祝你访问愉快。 7 w4 V: b4 Z* S
' r6 [6 u; }% [6 K% iPuis-je vous aider ?
% I. h% Q( |0 }9 j \7 b, ?& V7 l/ ^我能帮你吗?
1 G* @ ^# d0 ?: x4 W" v) d
5 w2 Z4 q [' H+ \* u* P% h: ?: k0 N; ]Comment puis-je me rendre à l'hôpital ? $ H% Y1 p* M) c2 Q
我怎么去医院?
1 Z Z5 [* K6 p& X$ }5 U" ]3 k; D" B: I0 b7 z+ i4 l- i
C'est une grande maison.
3 ]1 x. b8 y1 _4 B+ ]6 E9 @这是个大房子。
g0 a {8 G% [. w, A
' c; W5 I- p# Q+ k3 k/ n* ^; fOù est le placard ?
1 r/ q, v# x6 D& h* l1 w0 J衣柜在哪儿?
+ ]5 K- \" m+ \! G3 a. A& W. t- u1 u. q f3 D! P- c
S'il vous plaît ... fermez les rideaux. " b6 s y, a) ?+ K8 I) ^( f
请拉上窗帘。 ! ~) k. u4 {0 }. f: ?
* q" F; {& g* _& ^) a" i# Y
Quelle est votre adresse ? $ D- M# U, X3 v% F! }
你的地址是甚么?
# f) |8 V/ n: t5 {% p: W/ t: y( I* U; Q5 T5 Y2 i) x9 ^
Est-ce que vous m'enverrez ça par fax ? , {. z! Z( F0 S3 K/ P0 D, G, j
帮我发个传真好吗?
3 g! j8 E2 k/ T0 ~$ R1 W9 T& `5 h
J'ai besoin d'envoyer un courrier électronique sur l'internet. 9 d9 P: @+ @3 e, l; F
我要在网络上发一个电子邮件。 ; t2 F0 J: M; T
* e3 t2 G; b, \7 mVoici ma carte de visite. 2 ~; e0 \" e" f% N+ @ f7 Z4 f
这是我的名片。 2 q& Z) a' f# L: F6 m- ~# _, A
+ e7 _5 J# S( |, o j2 pJ'ai un rendez-vous avec ______. ! T# K: o9 `0 u/ f! C. A/ M
我跟...有个约会。 % f# h( |+ N7 F7 r! G
3 j2 Q9 e8 z/ p4 K/ x4 G# k
C'est un plaisir de faire des affaires avec vous.
4 a$ [. y/ |. ^很高兴跟你做生意。 : b$ \" ~, K+ [! l: S( Y- |( U
+ @3 O4 G+ L9 _8 \: C
Puis-je avoir votre carte de visite ? 2 `% h& {3 F% W
你能给我一张名片吗? 8 x O9 ?$ B% c# Q
) P7 E1 d6 q6 x1 H2 qQui est responsable ?
/ v+ x- v: M- F* x8 I: M- I0 Q1 _谁在负责?
0 m' Q. M4 o* w9 p4 N1 p6 M" p
( |' ^, o% J. iIl fait beau dehors.
' h9 U. [3 ^' R7 @) p外面阳光灿烂。 3 R! d9 }2 n, f
6 ]1 O1 E7 b. G1 b+ r2 [
Il fait froid dehors.
3 C7 S- R8 c& _. X( i, |外面很冷。
# Z5 }) _: S4 C* E- Y. j5 X8 u: T3 c
Il pleut dehors. 4 k- x; B7 R# s
外面在下雨。 % M- d6 z% Q# j& p/ ^4 F- v1 m
% D8 m' x+ l0 w9 a: \$ ^1 FIl fait noir dehors. 2 U7 T% i0 ?7 p
外面很黑。 3 B0 N: s! p) H+ w: S; c
& T+ G- z$ u5 y: n
Ce n'est pas confortable.
1 _3 U3 \; ~8 g- H. O6 q这个不舒服。
& ^$ H, H. ~# a0 d( N9 a; n4 u8 p% H7 }' f- {9 l; y7 a
C'est confortable.
: P; N$ O/ C) B6 U0 ^5 X这个舒服。 5 u) {2 | h# t/ {& ?. k) e( [
3 A. f' |2 w8 t
Je suis de nationalité ______.
' C5 R. @* j+ B: }* A3 z我的国籍是...
: y7 L: L* o @* P2 j7 W6 f' G; N' ~& o) P( a
De quelle nationalité êtes-vous ? ; z* Y! y, _# E1 C8 n
你是甚么国籍? + K5 \; M% O6 r' Z6 `
7 D; j- ]6 z0 P
Quel beau coucher de soleil ! + u' P5 i) V6 \( l0 w7 {
这日落真美!
: _3 A; E1 c9 M, \- `8 S6 ?; ]$ _% i0 L
Je veux dormir. 9 S$ c' w/ m' M$ t' F- P
我想去睡觉。 3 P7 m& B( n: t. @+ ~! g0 `
9 }) ~" @' x) g: f* K8 Y9 |Je vais en ville.
: E" R% V6 A8 }0 k G: D( U我想进城一趟。 0 h. d0 a5 F' h1 Q @
6 V- |/ f8 ]1 p: g0 |
Je vais chez le/la …
& X9 x) o- Z, G, }我要去...。
( a5 H9 x+ K; y' T+ R& e* | C; T. \/ o6 z+ ~. Y
Où habitez-vous ? & W8 F# U/ Y) o! g) C
你住在哪里? , V2 ?* s% G' y" ~' W" }( E
- i/ n q' q6 e8 r+ k! P7 a4 oMon mari/ma femme arrive demain. * {4 _1 l" M8 l, @' r: t2 z/ S; i- @, E
我丈夫/妻子明天到。 K) A5 }; x& L! r T; N: n6 t
& o1 [' o4 } c3 Q8 \
Mes enfants arrivent demain. 5 w! ~4 d5 U+ o
我的孩子明天到。 6 }. O% x+ g8 W' t
# e1 ]" d) |- I, |, Z
Mon numéro de chambre ... s'il vous plaît. 4 u, u4 A) k. S+ `$ M7 l
请告诉我的房间号。 8 y8 j. l& h& }% Y
& ]- s8 ], e% u, X9 e4 Z$ t
J'aime les musées.
. ]$ p1 O) L) |* k我喜欢博物馆。 ; R' b& X# p: X @9 V
/ y9 q L* f" y- Y" oC'est un grand hôtel.
% g6 \7 X, W8 |/ d5 C% Q. a这是个大旅店。 6 N: L2 A$ e0 }
- f; `9 Z/ U5 w% s
Où est la cour ?
1 P& [& @, N$ H+ t# i. [: i- }2 o院子在哪儿?
1 `; Q' Z2 G) x2 j) U
( ^+ w# P8 G7 h+ tOù est le patio ?
/ R% ~0 {4 `, S9 p' A& p凉亭在哪儿?
3 a- q% e7 ^4 B& m. ?8 ?' b# x+ W0 S/ a) G1 E0 i% Y
Couvre-lit + U) f% {* b% p" P6 }' s2 g
床罩。 ( Z# A; P7 a/ D% c& ^3 w
. Y8 Q9 L$ C" B# W( K/ P
Veuillez laisser un message à la réception. 1 v$ l6 D- ]! S7 `! n5 U; I7 D
请在服务台留言。
0 m3 j( f5 j* f! D- W4 N* M0 X' d1 b( u5 {
Pouvez-vous me recommander un hôtel bon marché ?
. Y1 \ s: a. ~/ \5 g1 g你能推荐一家偏宜的旅店吗?
/ c6 P1 N! S k, W3 ~4 i' i1 @( K. W2 y4 N9 B3 T5 h
C'est une unité centrale. 0 M. B' [3 m& i5 S3 C0 {3 V
这是中央处理器。 4 r3 `" O& O% Z( y3 W) Z/ {* e
* \; W8 z" t7 ]+ P0 _
C'est un clavier. # o' J3 C- J' p7 G
这是键盘。
, L7 v( x, h% U( x9 ~& a( W0 ~7 ]) F0 m' X, ]$ u9 I- W
C'est un écran d'ordinateur.
/ o7 L) k- `$ G0 D# W0 W这是计算器的屏幕。 |
|