 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
有喜欢法语的朋友吗?
交际法语常用句型————Partie I 4 r. Q) j1 K- G0 K
7 v- `9 z& p3 c
$ [! N5 F$ p& mAllons au/à la ______. 9 w8 J7 j8 ~2 |+ Q
让我们去...。 . k7 D: y% i/ o* Z1 ]8 ?( \+ K' h
- R. D) d' k, a' n2 m( R3 `2 {
Où est le/la ______ ? / _0 @2 t8 ?4 l! E' \
...在哪里?
% z5 \3 [/ e( W1 w" a; k- ~, Q# V8 Y8 \& b X. O( g- K
Nous avons besoin de matériel. 9 W9 H6 \: ?' e) g; f) p. L
我们需要设备。 1 M( ^2 v1 |4 w9 c
x; a3 O9 y% c8 y
Quel temps fait-il ? / ~4 L7 R( H7 v2 y! K* F. B/ h
天气怎么样?
5 g$ d C1 ?8 W) \4 |- }. K. y7 D" `8 U
Puis-je appeler en PCV ? b8 K( y. u; n% @$ d
我可以打对方付款的电话吗? - ]( T3 D' K# ^, L3 q c
4 v- t" g# F6 M2 a5 V: ]9 F
Avez-vous des services informatiques ?
; w9 i. V% P! ?你们有计算器服务吗? . b. |1 @) ^- T
3 @- a+ E$ |9 r; f4 _5 {* j5 U
Est-ce que c'est accessible par chaise roulante ? * \6 j7 u' n8 K" F' x1 Z
轮椅能进吗? # h# U7 `5 e+ o& M
" I2 f8 ?2 B) ?- t& k- lPuis-je laisser un message ? , O7 b6 Z- @7 F+ T) w
我留个话好吗? 5 c. \/ S, |$ \2 n! W% }0 P4 L
) s. p" l1 v5 ]% P" n1 YS'il vous plaît ... portez la lettre à la poste. 0 |9 m9 ~7 G$ D0 }: E {) q7 a
请把信带到邮局去。
, e4 J6 J7 g+ O s! T% A, d
5 i: E# B1 }, p5 U+ h/ iJ'ai besoin d'aller à la banque.
* j# M' W) g* s/ D我得去银行。 8 u n$ _2 A- U$ Z7 i* E
% \/ o7 i0 W9 s, `. `Est-ce qu'on peut nager en toute sécurité ici ? 9 I; A6 b5 |- a+ z& U! f
在这里游泳安全吗?
4 Q. \6 q. R# [8 S+ F. g7 e; c' e, v1 {4 d; \
Avez-vous quelque chose de libre ? & U# s+ @+ c6 P0 c) D6 D
你有空房间吗?
; Z, t5 P8 i/ E; ?$ F5 {
# W; O0 x F- j, l" u+ o. lJe voudrais faire une réservation. " W) F! J/ f+ Y7 }6 e
我要订个房间。
( z6 o3 n8 m" y: Q- ~8 ]8 h
$ b" m J" f0 D1 m' o5 U1 l& ]Le numéro de ma chambre est le ______.
% i' `) ]! |; D' q! e8 p/ h我的房间号是...。 " N! B: e9 l% V" l" ]3 \& |: B
' r0 m% F* ~) d# PCombien est-ce par nuit ? % i7 l' a% Q% P
住一个晚上多少钱?
4 D3 x: C& K( s6 n; D/ H) U
$ p! L2 S* P# N/ I9 o- ^0 X" z8 {Puis-je voir la chambre ? 6 P3 z4 d# ]( y6 Y; \9 n
我看看房间行吗?
; S' y1 R: R {; z2 I7 n7 N8 L, o, Z
* l3 A: H- B! T1 M. R7 |% g, GA quelle heure faut-il partir ?
2 {4 ]. p, O5 A, n' z甚么时候退房?
7 j$ ]) ?7 A/ m7 e8 l0 |. |5 Q0 p2 ?- x& o8 r/ ]5 E, f7 ?1 I% q
Le/la ______ est cassé(e). 9 p2 {* J% t, q2 O. N
这...是破的。 3 [7 J% F3 U/ r0 u* p
! [6 N* n/ {: i0 X4 g
Puis-je avoir une chambre avec vue ?
" ~. M# ~8 I8 X9 E我要间能看风景的房间行吗?
) S! U( \6 o; j5 B& }( J3 U: e" g/ s R" v, n: a" u1 h3 K* o% i
Quelle est la taille du lit ?
' g; _' E2 z) V. s+ j& m床有多大?
# H, b! Z* r( [' P( c; `6 H
8 w" K' v) v2 K0 V5 B( t1 U3 iY a t-il de la climatisation ?
( v O5 R) u4 F% T+ H有空调吗? 4 C. v' B3 P* I5 v
& |' v% [1 v7 z0 ~: h4 c
Avez-vous une chambre pour une personne ?
* ~! X3 K( n( U- L有单人房吗? ( M# c1 d& U; j( C
" x6 |0 \2 @+ i3 x2 c9 t
Avez-vous une chambre pour ______ personnes ? 4 x6 h: B# r+ u9 D% q
你有...人的房间吗?
" A" a* D* P1 c- S, E0 _5 b8 [6 R# h" G
Avez-vous une chambre avec une salle de bains ?
' v6 R* B3 g: a7 s你有带洗手间的房间吗?
% m7 l7 }5 p! V7 e( g; Y. M1 k3 O* d$ ^! }3 _
Est-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ? . T6 J; Y. s5 M( X
这价钱包括早餐吗?
9 Y9 M8 {6 b- _( `$ t* V }. n# _2 t0 U9 o; H
Faites-vous le service dans les chambres ?
* y9 K( g$ d/ q) b2 o) e8 M2 a* U有房间服务吗? ( k$ X6 J9 [9 K* T0 t+ y
4 N* d' R6 D( U8 w4 P: h: u: yLa clé ... s'il vous plaît.
: m9 q2 p( `- P) X3 E; H4 _请给我钥匙。 ( X* r! I/ d: s: E: D, f6 g6 B; {- U3 u
, @) B/ F; F% _: p. y
Pouvez-vous m'appeler à ______ heures ... s'il vous plaît ?
9 T& n6 ]' T6 Z! ] o4 P请你...点打电话给我行吗 ? ) R. F6 a7 o: e9 W
+ m$ y0 K, I: B! \1 ?# @
Pouvez-vous me recommander un bon hôtel ?
- k6 x, m! y! p# a你能推荐一个好旅馆吗?
( D. U/ ]% |* ^8 U6 e- @! O/ U
" `9 L8 ?9 g( j4 }. W0 I+ s. H, C6 o5 TJe suis de ______. 0 B _( E- W3 y! O' Y& G
我是从...来的。
8 U/ N y, m" K. c/ \' R8 \$ S; _! V2 s! F! `" C; A- ]2 o1 F! [
D'où êtes-vous? 8 Y* p5 ?4 o6 h3 u7 u' {; w
你是哪儿来的? 9 G' _; _0 z( {+ C) j7 d/ M2 g
& s* \8 p4 f# D0 v! O% _
Où est la bibliothèque ?
8 ?" K: {: @8 q. @+ q7 l) c& |图书馆在哪儿?
$ E" n' \- U2 ?% j8 ], Z0 u% H" u8 c8 ]# |: F5 {
De quand cela date t-il ?
; q& ~! b9 X, b; n0 M它有多旧?
9 ]- L0 m3 K; R" l+ r8 B B5 U) P" [ U1 j6 i1 E
Avez-vous un manuel en ______ ? # m; x4 w( w: P( S m3 w
你有一本...指南吗? & [( r* ~2 u) X- X1 t6 X
5 q. _6 u' }$ q3 u: K5 P' j: oPouvons-nous aller à l'intérieur ? # ^& U; o& D; H! G& t
我们能进去吗?
: u% S# M5 B* H( ^9 \ \
" r D; B k7 QLe musée est fermé aujourd'hui. 3 f: }/ g& K3 L* V
博物馆今天不开门。
k! K" M' g9 i" I5 {7 g: ~4 R. P1 z% t [$ C8 `4 {- W5 I
Est-ce que la prochaine ville est loin ? & i1 Y9 {* r- K$ R
邻近的城市远吗?
% h: G3 M1 k' k( j- ^# S; B7 P. j. V
Est-ce que c'est fumeur ou non fumeur ? " _- l$ B, D9 S+ u) f
这儿是吸烟区还是非吸烟区? , u( N$ V2 L6 a5 ~+ ]' h1 v; s h
, h. w9 d* L$ m8 f9 sOù est-ce qu'on peut faire une bonne promenade ? : D; y5 y% [) ~: A, B
有没有一个远足的好去处? @! ~8 e$ u. U0 j
+ o9 w8 j, ?; }- c
C'est très beau ici.
* u; r- ?) i. S% k& i* _( \这里很美。
: ]$ [4 t7 @ Q. y( N& p- R5 P( G- o$ k# R5 X
Quel temps fera t-il ?
4 }! M: T9 {- X" [天气会怎样? 1 r/ z" S) x3 r. g1 a
/ U6 W2 J# m2 |3 _0 H* z) x
Où est le terrain de camping ? $ ]6 }2 }2 {* H! B6 j
野营地在哪儿? 2 |8 ^9 V8 c/ ], `4 z) H
# @+ }0 i7 h5 a ?( k+ q% x* h3 N
Est-ce qu'il y a des animaux dangereux ici ?
9 e; a" w3 z+ c* o8 @1 R- s$ W6 q这儿有危险动物吗? + c% E0 B3 r( m. ~4 \1 H
" {) ?9 B0 C S7 q
Est-ce qu'on peut camper ici ?
; v! J/ k# e) u) \我们在这儿搭帐篷行吗? / k+ Y8 C4 C' k: H1 q5 U
# d, }; v3 U! z$ u/ _) Z! l
Est-ce qu'il est permis de faire du feu ici ? ! x+ E8 }% L: a4 }
这里允许烧篝火吗? , b+ a6 f a$ U4 n/ U! X, ^" \
# J& W' _- V; ~( B& |: t. jOù peut -on laisser la poubelle ? 5 H% m7 Y: m# w: B6 n2 i0 w
我们的垃圾放哪儿?
2 c, m. x0 a8 d! A# Z
9 v) Z6 [1 Q8 F$ r, h( wEst-ce qu'il y a des douches ici ? ! N5 Y" E+ B6 H( [& z( l8 r. \
这里有淋浴吗?
; L4 R" a6 N4 a3 ^3 A4 d! q5 I5 Q$ P' K( u1 ?* N( h
J'aime ______.
4 N7 t& X; f! a# H7 i* R6 s8 k我喜欢...。
9 [! H `0 r# N* c' Z3 Y
2 ]5 b2 y9 ?" YJe mange ______ au petit déjeuner.
2 o( ~& O" }/ T9 k2 I W0 t6 i我早餐吃...。 c4 s: r0 i0 i- X3 v" E* E
9 g3 M/ X% q' L: D& J1 [* [
Je fais un voyage d'affaires. # l r# h+ o, \% Y) a# D2 y
我这是出差。 ' a# z2 F/ F$ c+ Q, m; c
" c5 A7 t0 C' L, v+ x# S
Un moment ... s'il vous plaît. , o/ \* |/ x- w9 g( k
请稍候。
+ N: B3 w" c& B3 T K3 ^3 W0 E0 ]
Où est l'arrêt de bus ? 8 z2 R8 T) m" ?! [" O
公共汽车站在哪儿? ' c7 \5 W! L, R; X& D3 s# P
0 e: D W% f: d3 bOù est la gare ?
" I: F$ {1 n, w2 u5 G* v火车站在哪儿? ) s1 b# F6 Y0 ^. D
( ^" k9 L4 `" ^* M7 I7 T% NOù est la station d'essence ? & F' J1 ^4 r% o0 k$ |7 W
加油站在哪儿? 6 l7 L6 K4 N, b( n
! r1 k9 y# }$ p) d& j7 [7 GAcceptez-vous les animaux ? 7 ]. Y( S6 U, G2 ]1 [# ]1 `8 p
你允许我们养动物吗?
/ S- Z; L! H$ P4 R$ [: N4 P" q2 k: z+ S
Combien de temps resterez-vous ?
0 |5 u- P/ d$ U( u2 _) k7 x3 d你要住多久? ! R% @6 E5 L `( L* [- o! K3 e
& E+ Y0 D# P; @
Bonne visite. - g3 `' U" o, k- @: X$ S8 j% b
祝你访问愉快。
# g$ V1 D, I3 u8 `+ H
; G- n5 |& z/ F( qPuis-je vous aider ? + L G/ P. ?6 W) ~0 T
我能帮你吗? ! K3 a. V- f) j y
4 g# {/ a' `6 m. N9 k+ v
Comment puis-je me rendre à l'hôpital ? : J& a T6 G# l7 M' h, Y
我怎么去医院?
* ^8 G- ?/ {" y4 P$ R6 d6 M0 Q, v% @ [ F1 c, ` T
C'est une grande maison.
i4 C! V( h6 M' B4 g这是个大房子。
4 x6 G0 Z6 o- v, z5 X. k6 o* c/ N4 }* ^- \0 U
Où est le placard ?
1 l3 |/ Q) [6 D" S衣柜在哪儿? % F1 ~; l) B* i8 H; V' W
! _) b. V- U* y% i0 jS'il vous plaît ... fermez les rideaux. 8 I/ ]: W. ]1 J& s
请拉上窗帘。 . u- W6 s6 B4 n
$ l5 P' M+ K. Q3 A! T2 S' {" TQuelle est votre adresse ? - b2 b% X( g4 s# D: Y. y
你的地址是甚么? ) |; ]" X$ e! Z K" G! k/ Q+ y+ {% @
- \9 U# C6 f! c, |/ K
Est-ce que vous m'enverrez ça par fax ? + s) t9 o8 d: j- z" |" U
帮我发个传真好吗? : `- a) S* ^ _) ~
7 p! m- O* e0 L4 u6 E( u2 I5 ?/ x5 t
J'ai besoin d'envoyer un courrier électronique sur l'internet. 8 E' W% L1 g9 k' O$ F5 s6 y
我要在网络上发一个电子邮件。
' l4 Z: c2 Y/ ]
; _ Q3 C/ i5 t! ZVoici ma carte de visite.
) I, D7 O$ r' M这是我的名片。
) }; ^& Q+ E3 x' I- {6 c# f' _3 ^$ c0 v3 |
J'ai un rendez-vous avec ______. , i1 X& h) H$ }% D6 o& P# g
我跟...有个约会。
$ b% ~: k3 O Z0 J+ N' J
, e: f4 k8 Z# R& nC'est un plaisir de faire des affaires avec vous. 8 p3 C( d6 j5 G: P: j5 N& p, ?
很高兴跟你做生意。 * f1 [1 V5 W& K) i
) a8 _! s5 }/ U0 p. Z; }
Puis-je avoir votre carte de visite ? * i& M$ k) {- H! Q
你能给我一张名片吗?
& m6 T9 M/ s0 P8 u" Q& ~. c7 q( A/ K7 v2 w& n
Qui est responsable ? p U! S" @- a2 n' s O: u8 J
谁在负责?
/ J/ Q ]' A* f. ? Y. f4 g( [
5 i) I" v2 c- _' D, FIl fait beau dehors. 2 ]; i( L$ _5 E- `
外面阳光灿烂。
) O' f' ]7 _/ J7 I' i" G$ A1 f/ ]# ^ l& j. o
Il fait froid dehors.
' b& B$ D& F+ ~" |+ X$ b3 I6 n外面很冷。
/ ~0 y# \/ w3 d) v$ X2 u6 Y) o6 @( ^1 s
Il pleut dehors.
, ~- b* V! d. O9 a6 E外面在下雨。
; w5 e: [: X. r
: F& r( Z" ~5 V/ ?/ A( k; XIl fait noir dehors. : F+ c; w+ x- l+ u
外面很黑。
: Z' D& Y# E; q! v# ^
v/ x8 [8 i/ {" q, |* @; i4 KCe n'est pas confortable. 9 e( c: `, S8 G) Z
这个不舒服。 ( k0 }, A$ `. w( J( L3 a8 E' u
1 }8 C; \5 b2 C* |; QC'est confortable. 4 J5 m- R) K! D* w& ~" C4 H4 U* m* q
这个舒服。
6 l7 l4 ]7 Q5 [; X! p, p& X6 ~2 X
3 \9 H2 F( H5 d9 r7 dJe suis de nationalité ______.
" q* r" L7 n) }( K我的国籍是...
1 A* Y- _2 I, [% L* f$ y% r a* N3 `0 X
De quelle nationalité êtes-vous ?
0 U; X( a& {3 A, A' V6 n P你是甚么国籍?
6 h, J* O+ H! _- x; ? x& n9 v
- M6 W% v3 W$ Y: a( p- ]Quel beau coucher de soleil !
9 I5 d# l$ \; ?, G这日落真美! , N7 B- [3 S7 W' Z- A4 ]1 \ a h) U7 B
) L& ? f( F; l& [; ?8 @
Je veux dormir. 7 Y7 s: q% u, w3 k5 j0 v2 J1 ~
我想去睡觉。 8 `4 F% X4 D: X# S+ @6 z1 c
9 V& n t/ v1 k9 p. }+ @. F
Je vais en ville. O+ t: v( S* t c5 r9 n
我想进城一趟。 9 U6 B. l& N9 h) ~3 l
8 V" q# f* H/ k
Je vais chez le/la …
; l. ~# a7 l- U! f# ^. A我要去...。 6 t: Z; O) K5 A2 j
: @5 l* o5 } HOù habitez-vous ? 4 R$ o2 i! g! z8 h9 M% G! s& A: j
你住在哪里? . `" p+ y2 C$ _6 [
e" v' b" }2 W* W+ [ T! E
Mon mari/ma femme arrive demain.
1 i- M5 V* w* R$ |/ K$ i3 g我丈夫/妻子明天到。
) X1 Y: X- r R. P4 `, G, {, o- _) E/ d
Mes enfants arrivent demain. : t' H+ B0 p( T( v) _1 g
我的孩子明天到。
) w& K* \2 S. l: f
X1 x7 K5 Z6 o bMon numéro de chambre ... s'il vous plaît.
. V+ v2 u) Y8 y: r' a1 ?1 h4 m7 [请告诉我的房间号。 " ]' ]) G$ _ m8 d q5 Q! M% D
1 n- C4 v; U4 ?/ z& n9 C/ h$ L/ L# jJ'aime les musées.
6 ?& J. ?2 l1 B K- y3 h我喜欢博物馆。
5 N4 E* M4 O5 }5 I
' q4 _ H7 B' W2 {( }C'est un grand hôtel.
+ L2 F ?. D! {# Y ]. I这是个大旅店。
$ i. g6 B3 x a( c5 H
# L6 s! U) |* b( Y; COù est la cour ?
8 d9 T: s' c2 e3 Y院子在哪儿?
6 |& s3 _& L" V; K Y1 G( x9 Q5 F' N( G7 p7 A. [! {+ D. n5 k- W
Où est le patio ? 3 a% x5 p! c) Q! I1 `. O
凉亭在哪儿?
) |, P9 E5 e) A2 O# P1 \ }7 y; N+ n& j/ h6 e
Couvre-lit % r" f' Z6 D d' J- o
床罩。
" I" K$ W8 t9 l5 n9 K
4 h5 ^! y( o; _7 ?0 p! }Veuillez laisser un message à la réception.
% T, w: j/ r7 I7 }; L4 l1 D7 |% _5 f请在服务台留言。
5 g" X& J' _9 B8 M2 s
5 I! x* ?3 y6 y1 pPouvez-vous me recommander un hôtel bon marché ? 5 k! `' M* R5 k2 I. V$ M
你能推荐一家偏宜的旅店吗?
5 J* B, V6 u3 J% x4 z5 a" e' ^8 B1 a' w$ s! o
C'est une unité centrale. & }! [/ w k+ w8 c
这是中央处理器。 & v0 v8 ]% V# L, }8 f, S
$ P( z H5 t/ fC'est un clavier. * m0 V: l* K9 K7 F/ j, W
这是键盘。
- A) P+ o8 g# m; B. N; ~+ H3 N# U B) R. s- x$ H; ?+ U8 o
C'est un écran d'ordinateur. 8 [ n' A# b' {3 E! C0 Y
这是计算器的屏幕。 |
|