 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
有喜欢法语的朋友吗?
交际法语常用句型————Partie I
# B) U, T% {6 r0 }9 `5 t n% ^9 C* F2 h/ H9 f8 [
% l; w. L& h4 f' {1 H1 R
Allons au/à la ______.
7 U& ?! a3 v ^% U让我们去...。
' F0 m2 s* Z6 J) E \9 H& |$ d; b' Z X$ h3 K7 g C
Où est le/la ______ ? l5 G0 P( y5 p4 _
...在哪里? ; m$ O4 f# I) j* d. o
! `6 ?- X' {5 ~, ]& g; d' A& Y6 B
Nous avons besoin de matériel.
) U; y* g; u. T/ |我们需要设备。
+ x* x. v3 o8 f3 q% p" x- l+ r6 F9 G" Y
Quel temps fait-il ? & L, h( O, @0 ^; k& ?
天气怎么样?
0 ?- n; x8 {: e: ?9 Z ? R1 d* A6 {' n% T+ Q1 U- o+ I8 }0 I+ r
Puis-je appeler en PCV ? ( U D; V2 b# H* E
我可以打对方付款的电话吗?
- f4 C0 A1 ?. F1 o9 P5 z/ a% O) V5 X, t9 o& K6 i$ {
Avez-vous des services informatiques ?
8 X1 e$ I3 w8 }0 r% D3 X, N你们有计算器服务吗? 6 F& Y0 J0 M: p* a
0 I, I3 N* k2 w9 b1 P0 Z3 b
Est-ce que c'est accessible par chaise roulante ? 8 I6 l n* n* }3 j# \) G* u" ~1 n
轮椅能进吗?
' W" m' H6 G2 M* u: L3 j
8 `* m9 X+ |! W0 QPuis-je laisser un message ?
) J* {% w" E5 C" a& _, P5 `# S! n我留个话好吗?
2 L l3 ?1 W- p" N
0 n `8 J, {4 F! ?2 @S'il vous plaît ... portez la lettre à la poste.
3 z" J4 \6 c2 P请把信带到邮局去。 9 m9 I5 k# q. ?' d6 y3 v. e
) z; `' C) ?. S3 a6 z v7 g8 B; r/ aJ'ai besoin d'aller à la banque. / N- ^# a' `, T, d6 ]1 s
我得去银行。 , g0 J" S. o l9 |) q. r8 f
( q! t0 e1 }) c7 W' iEst-ce qu'on peut nager en toute sécurité ici ? 2 H0 u7 Y/ b. C0 R
在这里游泳安全吗? + q( g8 h7 U" ]2 R9 w9 v
2 _/ p; P3 q& C3 U1 o; N: l* k' k, E9 CAvez-vous quelque chose de libre ?
# T! k4 F4 o) E; w你有空房间吗?
, a1 c) Q' _2 p- y8 P; @9 h" Z5 }# g4 `, e' N. J8 {4 u( a
Je voudrais faire une réservation.
# |9 e% G0 a' L; @( U3 m5 ?# C0 _我要订个房间。
! E+ s) \$ a; x6 B
# R& L& L& [6 q; PLe numéro de ma chambre est le ______.
" }5 Y" _% b" f' Q我的房间号是...。 ( O8 f* x9 P% B8 E
# U1 p' A9 w* e$ MCombien est-ce par nuit ?
- g2 B# A( M, |6 r {住一个晚上多少钱?
0 r2 u& x3 N& ?' _8 _& _$ D* K- U2 A. ?. u% n" @9 c. Y/ k5 G+ G8 n
Puis-je voir la chambre ?
9 K4 T' n e% X( V: c我看看房间行吗? 4 ]$ [5 W& j B4 Q+ v/ C
9 C' T! q- h0 b& s: b: g
A quelle heure faut-il partir ?
4 ?; B2 M1 n& a; O7 z+ |甚么时候退房?
0 w$ Y6 u" G4 D. @, X- k# Z" ~) q9 r3 \/ @: W+ A
Le/la ______ est cassé(e).
6 E! P2 Q$ }; M5 w9 _5 _6 [+ O5 x5 i这...是破的。
; R. b) k: A" ^" f9 h6 k( t
2 U9 ~( F/ F0 y" J( `( N: f' J. [Puis-je avoir une chambre avec vue ?
d( |" g7 F" C6 f我要间能看风景的房间行吗? 7 ?" ^4 X& f$ @ n7 b. \7 Q0 Q
" }) D( ~/ G' T V2 M3 i
Quelle est la taille du lit ? - r# f4 B' Y+ c0 u2 T
床有多大? ) S# C7 X- k0 T. }
/ K' ~: `' G5 [9 S. {3 RY a t-il de la climatisation ? ) Y( Y, Z' j+ ]. \5 }. C
有空调吗?
: I( i) b3 I4 L& x+ X' _% b- g6 n- e! _, }- S: W) G# e4 [7 h5 @8 \
Avez-vous une chambre pour une personne ? ) M8 \9 `. `5 v8 y
有单人房吗? 7 l: M r2 ?$ H% ^; ?; e) S
# C4 Z9 U% p. S8 x1 F# l
Avez-vous une chambre pour ______ personnes ? 3 E. y5 I7 o, Y
你有...人的房间吗?
% r R$ f; Y- T5 Z' w- D/ Q& y |; S! ~$ ]
Avez-vous une chambre avec une salle de bains ?
. b+ I, ^* ~ v3 z你有带洗手间的房间吗? * f/ J, w) P; F$ Z
9 R ^1 Y6 n9 E3 U# B9 N6 Z6 u
Est-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ?
8 h1 K! x1 T9 Z7 A这价钱包括早餐吗? $ y2 Y- V2 t4 t1 B8 C; j1 C
/ s5 o! A$ ^4 Z3 P; @5 F. { kFaites-vous le service dans les chambres ? " O* `; p+ V8 E( Y+ @
有房间服务吗? # N/ y0 [% m% D" T8 M
& ?& T/ e1 j' P$ C
La clé ... s'il vous plaît.
' Q' ?) h. e" t, N2 M7 I" ]请给我钥匙。
7 [+ s1 M" ?+ C4 L- H% }8 x+ {- [4 d6 I# r; I
Pouvez-vous m'appeler à ______ heures ... s'il vous plaît ? 9 u4 u/ F* T: T* {3 _! K
请你...点打电话给我行吗 ? 1 z7 r- p: x8 p) g6 j
7 }7 a( D0 L+ ^
Pouvez-vous me recommander un bon hôtel ?
/ {) N- m& M- T- d8 q+ U你能推荐一个好旅馆吗?
* [$ b. O6 W" A4 y* b, S$ V5 S% Z! s* k: ~) l" ?4 H- I
Je suis de ______.
/ k) N/ S: K/ M2 z我是从...来的。 # a% y2 d% o7 s+ w
6 ^ x# W- E: Z8 J" b
D'où êtes-vous?
7 g1 a* E6 a* m1 Z4 z& X9 i你是哪儿来的?
/ {; U$ d4 E* ?" D) p5 @: K& x. O" U+ _4 ?2 `: C9 ]
Où est la bibliothèque ?
% h! ]% _5 C7 j% a9 H7 }% J$ Q图书馆在哪儿?
8 [2 A5 r0 m& g/ c6 P7 k( z+ S) v% [) H9 q8 X( e
De quand cela date t-il ? : p' W4 {# T3 p' G9 w% f ]7 I
它有多旧?
& C. a3 _# K& l9 F x
, `& O" H% E, _' o% s9 ~3 n3 M" cAvez-vous un manuel en ______ ? ' c+ G& q/ D' C1 V. K& Y. `7 L
你有一本...指南吗?
. i8 a- x" E# L( w% W% b
9 J# O, C, s& e- rPouvons-nous aller à l'intérieur ?
) ^, B% O4 |1 A2 W- X我们能进去吗?
" v& ~/ e1 |2 ^! L# x5 D7 ^. Z" g7 \* ^# B2 a: t9 V, d
Le musée est fermé aujourd'hui. ( L( M0 N0 O7 W! }' _
博物馆今天不开门。
/ a7 F; m9 |* u7 r; r
6 v5 y2 C. N8 z, KEst-ce que la prochaine ville est loin ? + o- M% b3 E8 {# T' H% B- A5 W
邻近的城市远吗?
: m6 U' R; A3 y$ q) g8 [
+ S/ c! L. y3 ?) }8 @) S8 ~Est-ce que c'est fumeur ou non fumeur ? 2 P4 W; `( ?1 B1 f
这儿是吸烟区还是非吸烟区?
' ]( k: ?4 b; p8 _4 k) @3 k
! v& z! x# p$ i& AOù est-ce qu'on peut faire une bonne promenade ?
4 C, w$ N! _3 [! W" n有没有一个远足的好去处?
7 w0 K) S9 A+ M' G" x8 L4 m6 \2 v9 s: O @: A# L# O
C'est très beau ici. 2 X9 v) a; W9 M+ Q
这里很美。
1 A3 R; L o9 L: V$ a8 {! Y6 E" {( F" w h3 Y5 e: C; e. B
Quel temps fera t-il ?
3 R/ B% V- Z# }# o天气会怎样? 6 Y3 I* d* l# }
+ W( y. D% `7 o& D. q7 U
Où est le terrain de camping ?
7 M) m" e9 T9 F' N% Y/ P/ S( q野营地在哪儿? 8 q) o1 |5 |( h/ D
9 u+ Q9 |; z0 m- }5 c& |Est-ce qu'il y a des animaux dangereux ici ?
' d% m8 l E! O( h/ V这儿有危险动物吗? + K: D3 W& f$ G$ j; n7 i- {
+ t/ L9 {; g9 \
Est-ce qu'on peut camper ici ? ! d1 e% i6 |9 O$ Z
我们在这儿搭帐篷行吗? / o5 H2 B1 |8 Q" x* Q$ {) e% Q; J
) L5 P' d8 @" j0 w* H
Est-ce qu'il est permis de faire du feu ici ? . f' i* O3 |* n+ Q
这里允许烧篝火吗? ' ?6 j9 o5 V9 M8 l9 \
& M! B+ S( E/ z% {. Z% @7 Q' YOù peut -on laisser la poubelle ? : f' n. f F, ]4 y, G. `
我们的垃圾放哪儿?
) ^* z6 L+ S1 y; P! F! O( x6 s) t& _4 p0 d; e# M
Est-ce qu'il y a des douches ici ?
/ _9 H2 g3 l, A' P! d I& X" U这里有淋浴吗? ' t/ e! d6 A, ]2 O. _& Y. ]
# V. h0 d' y# R' u: k
J'aime ______. 3 E3 q% {$ Q" y- b
我喜欢...。 : g- H7 y, ?. F$ I& W
# U( |& }5 P. c9 C& E) J
Je mange ______ au petit déjeuner. ( I. u. E/ ?3 P# @2 Y+ C
我早餐吃...。
; ~3 F [2 t$ b x
8 Q$ L$ w( p# bJe fais un voyage d'affaires. , L8 p, [2 X J& W/ n
我这是出差。 ! v* \9 b% W+ G
' e( ~/ f; S0 m, BUn moment ... s'il vous plaît. 8 p4 p. G! w+ R s# T# k( ?/ m) y
请稍候。 ' F j* C: p. A
0 u# o6 o, g' B" aOù est l'arrêt de bus ? 7 S7 S, J- m$ z# V: l) O1 u. N G
公共汽车站在哪儿? 6 r3 x0 p P; o" W: I: n
5 Y5 p" s0 u3 ^. a8 Z& hOù est la gare ? 1 E, S5 ~2 D4 [, A' s
火车站在哪儿? ) J, F. f# u6 O) v- o' w& u" _
8 M1 M4 ^+ _! l) a2 GOù est la station d'essence ? ! g. j2 p0 o$ x8 M' ]0 a
加油站在哪儿? % A, m4 q! L# d# F
8 L3 \- q7 w' ~+ l0 s& R4 nAcceptez-vous les animaux ? 0 P( W( J3 m& d, b
你允许我们养动物吗? " |; y6 S" X( v: s
; k& ^: p) }* x. X& S/ p1 ?Combien de temps resterez-vous ?
[9 X9 ^4 m/ Q' }; N! }& t, U你要住多久? 3 X. a3 ~9 T( L/ F
P0 ]& k0 Y8 O
Bonne visite.
) m1 T0 C+ N% J+ @/ g祝你访问愉快。 : c* h/ I+ i- W5 r
6 e: a; F* ^4 Q ~Puis-je vous aider ?
! u: {* u, r& K2 O$ ]我能帮你吗? ' } N0 U) [7 K0 c9 I8 e
7 ]+ |. Y6 p0 H6 E! e- E7 @9 y! N5 Q
Comment puis-je me rendre à l'hôpital ? 8 H1 m1 z7 H1 V5 X; T; t, S' t8 @
我怎么去医院?
. m3 {3 L( ]; z; i
) d8 Q. J" B" X) g8 N, LC'est une grande maison.
( x8 O5 {% I4 j8 \6 n" M$ I9 b: d: M这是个大房子。 * u, {& V7 I0 P5 H
4 f4 @4 f6 i' y6 B
Où est le placard ?
o% e3 W" Q7 x- s! b& P4 W衣柜在哪儿?
# G: t; A6 r7 Z# W
: f3 U' Y W& V( {) gS'il vous plaît ... fermez les rideaux.
' z2 y9 C0 l7 J* {8 j请拉上窗帘。
1 Q* ]$ G1 j$ Q/ k- \! w% `* _
% }, w4 n8 N9 o, oQuelle est votre adresse ?
! u- n# z' z9 ?4 b你的地址是甚么?
; U' G; O8 h& z6 w; c# B4 b: Y( q, j# u8 F/ x! K# K
Est-ce que vous m'enverrez ça par fax ?
* I) D; d8 _- T! b帮我发个传真好吗?
5 F0 u8 `# z. w$ w( {1 p+ I' U# s, Z5 g
J'ai besoin d'envoyer un courrier électronique sur l'internet. / \/ N0 E) u2 ^6 k/ Z/ \
我要在网络上发一个电子邮件。 / @4 N8 U) X$ w" q
) y: r% G' Z1 X. c' q+ j8 q
Voici ma carte de visite. & A# r. `5 m6 t+ g6 S l1 k
这是我的名片。 + k: I# x/ w3 h( Z# }* G
" |- z4 I# s& T/ N1 `
J'ai un rendez-vous avec ______. 0 B% b3 n3 o5 f3 @* l6 a
我跟...有个约会。
7 e" C. S( u$ r6 ~% P! G2 `6 v( q# ~1 x o, G! |: T8 u
C'est un plaisir de faire des affaires avec vous.
& Q3 l a( w7 ~. d+ j很高兴跟你做生意。
. X8 e8 c4 i0 G, {9 G+ j+ J3 [9 Y9 ^, F9 O& z# n
Puis-je avoir votre carte de visite ? 9 g) z; A% j; w2 J* k d" A! }
你能给我一张名片吗? ) \4 R( D' d4 M H9 M
# `" ]) P9 \# l$ t
Qui est responsable ? 9 J& f* E) `1 g
谁在负责? ( ?- ^- E) S. {( q- Q& A' K
3 ^- t. y' G' b( S7 ` s
Il fait beau dehors.
1 X+ ~$ P$ k2 }+ T9 c外面阳光灿烂。 , F7 h6 J' j7 q
: j# E7 l! G% o1 q
Il fait froid dehors. & T7 m( a* Q% z9 \; s1 s" K9 B+ Q
外面很冷。
, f- c- {1 ]8 F' F' y. P$ @ P/ F# g$ z, p- j
Il pleut dehors.
- Q, \3 X# x8 U; r# m1 x外面在下雨。
E9 v: R/ P& }2 Z" k) D7 f) p5 s$ q# e) h) p
Il fait noir dehors.
2 S1 Y8 a2 d$ s9 ~外面很黑。 E) M% `& {( S8 I9 [+ n
) ?- a h+ N5 S5 D/ W L
Ce n'est pas confortable.
% O6 k$ O( |4 w8 f! l: v这个不舒服。 $ j! m$ C! E1 P* o
: W8 ]5 E3 F" m& {1 \
C'est confortable. + q$ Z5 ]1 S, m) |" r$ j5 n5 w7 k
这个舒服。
; F9 ]- U6 K7 V1 f. r. ~7 t) J
5 w- ~. g0 L- c/ j# p" {Je suis de nationalité ______. 0 }; J" { h H( |( @
我的国籍是...
. D& h2 p0 E7 k* Z1 L* N4 K) Q4 n# M
De quelle nationalité êtes-vous ? o4 `5 w$ q: g7 X ]& N
你是甚么国籍?
; ?0 p2 s0 L9 ^$ X, K* p
. D' I+ j0 W3 O) P' H# t; TQuel beau coucher de soleil !
0 ]# a5 x9 S4 A: A* J5 I2 y这日落真美! & m) Q" z0 ?5 i, ]" e( } t- F% Z
! o& M( J2 K6 K
Je veux dormir. 0 T$ c/ I( |5 Z1 i+ A
我想去睡觉。 * Q, p1 R8 `6 R: k
5 m+ t( Z8 c% @( ]" B6 M
Je vais en ville. 4 k: E8 n$ [& T
我想进城一趟。
- q# C- V. @6 y8 F( j' \ Y/ T2 o4 s- D+ M. R3 c
Je vais chez le/la … " k2 V* g+ P x! H6 a2 l
我要去...。
3 V. _. t3 G) B6 I* K, V2 s
! _; r. ^4 A4 ?; A; aOù habitez-vous ?
4 G! C8 |+ }& x, x+ M8 I3 d你住在哪里?
5 N: n7 ^/ c" B- I1 ?* T2 h% X* {/ u2 k6 _" o1 n; i0 T T
Mon mari/ma femme arrive demain. % @5 Y A4 d$ w
我丈夫/妻子明天到。
7 ~8 Z7 L8 E {! o' m8 v' m, R1 ~% h, m2 ~# B( |# {* u& s
Mes enfants arrivent demain.
+ Q+ K9 K6 o& E" F3 u! B- J* p我的孩子明天到。
$ g$ L, ~2 b- N$ v4 h+ o# p
9 J8 G& T/ c C* D1 O7 c& a1 [Mon numéro de chambre ... s'il vous plaît.
7 M. R4 Q; L! a请告诉我的房间号。
/ I- O8 }' F+ O1 a, k8 @. J8 Y8 X7 W9 u6 T
J'aime les musées.
: C2 D( i3 }# R# o$ A2 E9 q3 w( `我喜欢博物馆。
2 t8 y5 I$ y5 G$ T) t) g3 _5 ]/ A: V# R% T. W0 L/ d
C'est un grand hôtel. , ^$ U, I* S4 v. d# U3 C( H: Q& q% H
这是个大旅店。
6 m/ H( b) m. _: a" R# u [
( `; ]& ~$ d# _* g& JOù est la cour ?
V2 n- N+ `; P5 K院子在哪儿?
% `" s" o- k" ]& ?8 i! ~% h+ ^0 R% X: x+ [( P [
Où est le patio ? 5 V; U2 O( a6 X+ l4 ~, S( k
凉亭在哪儿?
9 F) [& ]: a+ w7 z. c5 X
' Q7 L A( V8 R( a5 W) I; r0 C* TCouvre-lit
9 i% {' N" L$ k1 x5 `; D& l床罩。
7 f9 u/ \5 G7 b* P8 E, W& j- Y
) L; O% s: I: ^Veuillez laisser un message à la réception. ( v; m" y) J! i
请在服务台留言。 3 `* P6 e, d H6 X: L
. ~7 }6 B4 z. i9 ^6 E1 o8 G; M
Pouvez-vous me recommander un hôtel bon marché ? : l% i5 g6 {/ ?: @. w* y$ f: C
你能推荐一家偏宜的旅店吗?
# Q/ ]3 E C9 Y9 C7 }* O: R
# j4 X: {% d1 g1 [C'est une unité centrale.
2 E) t' A! q0 v. K这是中央处理器。
* A3 P" X/ a* ? f
, y+ R" G, v; H9 O$ nC'est un clavier.
: [& m Y. b0 e" I2 H9 r6 b这是键盘。 2 ^. e. J" f/ Y
6 z4 ]" g: n( ^: b5 K3 h2 lC'est un écran d'ordinateur.
" k. x% X0 l+ f0 g2 L; `这是计算器的屏幕。 |
|