这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币, + }) x V$ n. A8 E注:在第一时间答对的才有金币哦!!!2 A9 e2 i; c, m' A
中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思 ) ~0 T( C1 d8 _$ ^ K$ l& g8 T! { / U2 c( ]( K# U9 K4 P. I; H
1、turn the table , O- W( a! Y2 j; M' f5 h- R2、take something with a grain of salt- r* D3 n5 o' m, U9 n1 ]
3、You are in for a treat.0 t9 d: X3 i% D# T) `1 |0 q
4、speaking of the devil& I2 I& P1 C7 k: _ E/ X
5、sweet tooth( G, ?6 ~$ o( V& l& j
6、throw the book at somebody+ j" ?- H$ U. S6 x7 `
7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信 $ u# @5 `5 ]! s, n7 u3 _6 W. u4、speaking of the devil:说曹操,曹操到 5 ]$ c( E8 x% I. Q, ]+ V5、sweet tooth:爱吃甜食 % m) }# L' C5 P" `, o: L3 T6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚4 \; o7 \4 _& X2 n/ o
7、sleep tight:睡的好,睡的香