这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币, 3 W2 ?; f0 k1 D2 |; P! W! O注:在第一时间答对的才有金币哦!!!9 b- m% P( S' B) {) L! k* {
中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思 0 K) r7 f1 b7 d! Z1 n % [1 y5 i+ _- \1、turn the table 0 u) q* ]6 J8 ^3 `; ]& T. _" j2、take something with a grain of salt & ^8 a* u' Q' @3 ]1 Q9 }2 }6 _7 D3、You are in for a treat.+ J8 S+ {, E' ]# N3 k+ ?5 ~0 l( u6 w
4、speaking of the devil% `* k- r" F' O/ O' V. E
5、sweet tooth ) m! U( H) d) A* G0 ~% |6、throw the book at somebody 1 B( C* \9 I! F1 ]6 o% a% M8 G7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信, D$ O- o% p. x
4、speaking of the devil:说曹操,曹操到 ( W* Q) y- D3 m3 G4 B' ~5、sweet tooth:爱吃甜食: S! l, \/ R6 V/ l! S! ^
6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚- l" `' h) G* J6 C5 J. U2 b7 C* L
7、sleep tight:睡的好,睡的香