中国同学遇见老外,想知道人家的姓是怎么拼的,经常脱口而出: 8 v5 k; f9 Y9 r4 j % [) M) m, Q) Q% FHow to spell your last name? ) w) `) D- I# t4 \0 q. C / j' O0 i# V2 f$ t! G( W其实这种错误不光是中国同学特有的。亚非拉的同学很多都这么说。从语法的角度说,how to spell your last name 是一个词而不是一句话。正确的说法是:. |& ]$ x. C% W" Q- Y" W# _! N% T! b
, ] C3 _! V d2 l5 {) Z T0 E5 i1 vHow do you spell your last name?; ~. `; J3 d4 `
; J- n/ L- f2 E7 H- `# ^
Could you please tell me how to spell your last name?. j: Z5 e$ Z9 @# @; o! v& {3 M
4 D2 b ?; { {' R0 L. I% w如果你写文章,就可以大大方方地用“How to Drive in Winter”,“How to Run a Business"等等作为标题。可是如果你在标题后面又加个问号,就是画蛇添足,大错特错了。 8 a5 u. d2 D, ]* D7 l1 O4 N; \; ?0 m2 A
不过从另一个角度讲,语言是不断变化的。早先年,中国人发明诸如“No problem”,“Long time no see”之类的说法之初,老外肯定也认为别扭。不过,后来它们都成了人们日常的口语。也许若干年后,“How to spell your last name?”也会成为一种被认可的说法。
Originally posted by Juliane at 2004-10-15 03:14 PM:* ]4 m# I c4 n! [6 v ~
long time no see 是好标准的英文啊,谁说是从中文来的? 0 k2 s' P& a" p. r- X; K还有no problem 也是吗? % U" P7 i6 B; P& Q" [楼主可以给出肯定的答复吗?
( t8 n8 ]5 Z; g! @% M! v% N ; y2 V8 r1 z6 D/ S/ U8 x$ Y说实话,我也是道听途说来的。6 Q" p6 g2 @5 Z) @1 ^
! G1 d/ y Q" H+ ~ Q+ Y, U6 Z& H& O
不过,你真的觉得“long time no see”很符合语法吗?
Originally posted by Wonton at 2004-10-12 10:46 AM: * i& ~ T8 f4 C" G H中国同学遇见老外,想知道人家的姓是怎么拼的,经常脱口而出: m8 f4 i8 z8 |! M/ C% F
2 W! j' O8 h3 q& D8 r4 OHow to spell your last name?. @( T& ~7 l9 i
3 P7 ]9 W% l" M9 c$ J+ ?其实这种错误不光是中国同学特有的。亚非拉的同学很多都这么说。从语法的角度说,how to spell your last name ...
. ]$ W8 U6 L8 `: f
4 W2 n4 r6 ~& V. _8 |' [
"how to..." is a phrase. Therefore it can't be used as a sentence like " How do you...; Since it is a phrase, it can be used as TITLE--you can use a word, a phrase or a sentence as a title. Same reason "how to..." can also be used as part of a sentence: " I am not sure how to spell your first name." 0 W" i* p2 H# e) V# v- x) ?- C# ?; p- i7 C
"Long time no see" is from old English. ( {7 ~ [! f1 n. }+ n* e- ~% \6 I 1 @! ]* Q9 t. C1 _7 b! r, |& i"No problem" is short form for " I have no problem..." "There is no problem ..." so when used in answering something, it is simply expressed as "No problem".