埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1072|回复: 10

英语学习

[复制链接]
鲜花(101) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-14 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
从日常生活中学来的语言才是最生动鲜活的,以下是一些外国人常用的但国内教科书上难见到的地道英语表达
* L! U9 V: N: C/ h! A  \3 q9 S- C  h  ]) i" Q8 _
1 I'm good
, p, k. u% s# k, x, A, b; q, o6 ?* }( o  {- p" t( e/ ~: m
I'm good除了可以用来回答How are you?,表示“我很好”之外,还常用于:# P' J4 ^$ Q& F+ K) J
3 r8 L9 C6 x* r$ I
- Do you want some chips with your sandwich?
, f# f: s2 N, z1 C
4 X- a2 ^0 P( @& G  ]2 `" ~) A: B: H你的三明治要带薯条吗?
3 j* D) {% G3 O5 |( @" y/ d5 j
0 \. |+ _8 {0 u/ B- No, I'm good. Thanks.7 G& B0 H2 H$ _) z! W
5 n- l2 I! B* ]7 V1 @; H7 r0 {
不用了,谢谢。) N+ W$ d; U( K9 L% U& r
) u* S- H: l8 v2 i
- Do you have any questions?( c8 }& R7 \, }* h9 N5 f

9 J0 b% Q/ e) Y, H1 c你还有什么问题吗?
  ?; v& s8 q6 s# W) H1 J; ^# v' ^& a& d* l; [- N3 d: J
- No, I'm good.
" T: ?3 `3 u! U  C+ |, g! y4 P  F5 I( R( m3 x4 F
没有了。
+ `+ d0 `6 `/ H4 n
  g* y; H5 X7 p4 V8 p1 M也可用作委婉拒绝。
, Q& v9 q. [( z& k' T  a3 O, {1 Q/ t$ J$ ^, w4 L6 V4 l2 U/ U
- Do you wanna go to a strip club?8 M) F: i8 b0 P7 S4 D$ z9 Y

; B; g1 h2 ?6 {9 ]3 g8 l1 v" `要不要去看脱衣舞?
5 L! L+ T! N3 h
# {, }: a( `- f6 l8 x( @6 d6 I- I'm good.. |2 s- b% W: W9 B, A
  C( A' i' Z5 T$ _4 A( f: ^
不去啦。* p% A( j# o" g

5 z0 W5 K4 X6 B3 F) |2 Go by# A# \( y* M3 V) G. L, K

' G% B1 u% Y+ Q2 }在课堂自我介绍时,有时会说中文名,然后英文名。 Instead of saying "My Chinese name is xxx, and my English name is xxx.", 你可以这样说:' O! u! ~4 j9 q- T. E0 I1 |

: h7 t$ _' C3 x: w" C* X2 A8 \# m& l- L  c: f
5 g+ }% q; I# ?0 ?2 L8 s* [8 r& Y
My name is xxx (中文名), and I go by xxx (英文名).5 T7 j) ^) n; O

  S. Q7 M( S' `; {# ^; GGo by即“被叫做,人们常叫我……”,“To be called; be known”。例如:
+ C+ Q9 Z/ v2 \/ I7 j4 W' k, K# z1 r' G
Our friend William often goes by Billy.5 M0 l6 S- Q7 p. P. k* f2 i
6 _5 V7 Q: G1 ~1 r
我们的朋友William,我们一般都叫他Billy。( C) P& H: }" v7 }

' |# [' w1 z1 J" a6 Y一些美国学生不乐意用自己的原名,而偏好昵称,也可以用go by来表达:
5 g! j0 r* t- b* w
1 A0 R& n4 B2 |+ ~) CMy name is Catherine, and I go by Cat.
2 k  L" h. L4 x- G, q7 ?& ^4 e6 q
我的名字是Catherine,你们可以叫我Cat。" S9 ^- i$ S9 h" P) f! r! y
2 _7 G: R) |& i9 ^1 x. ~
3 Appreciate it!
' o; x) m& p! P! V5 o1 X
6 y+ K4 v( L, f3 Q; w! i: @+ q% p在美国,每次下公交车的时候,大家都会礼貌地对司机表示感谢,有次看到四个小哥鱼贯而出,每个人表达感谢的语句都不同。除了常见的"Thank you very much!","Thanks a lot!"以外,我觉得最好听的就是“Appreciate it!"0 E. |, ?4 d* t+ u: a

) _. [  _) S/ Y. W  G3 c- o! WAppreciate it,完整意思就是:! A/ E' p) F5 E; T

! r+ z' L, V' K% FI appreciate what you have done for me., v# x& a: @5 {, F) V4 g

- p3 p: R5 c6 i% q7 H$ Z我非常感谢你为我做的事。. T) e: ~5 U' c
5 w) L8 J. _  E* Y
4 Have a good one
  c0 |4 S5 a5 Y  d, J
+ l  E& I* w, I5 C. d; A4 r- E* K美国人很喜欢互相道好,无论认识不认识。每次和人说再见的时候(可能是下班,结完账离开超市,下课等等),往往会对同事/收银员/老师……说声"Have a good day / night / weekend"之类的。; j1 o) }$ }0 R
) ^/ R0 d" e2 i
还有种更简易的表达,即"Have a good one!",简单顺口,客套必备。: \1 ^' c1 r' x; ^% t8 z

2 g- f# |& F+ V1 x  G如果你再懒一点,还可以省掉one的一个辅音,直接说,Have a good'un!% A+ r# o& J" o# T$ T& ^( p

1 O# e4 N9 W- C- N! Y5 状语前置
1 v9 S0 F/ {- k( ^* _9 R2 Y
' t& A9 D+ s! T6 H0 y+ r# Z$ }4 e这是种B格很高的表达方式,在每张美元背面都有一句话"In God We Trust"(如下图):2 h  |, g0 p4 |6 z" ~
( m& ~1 f+ Q1 ^7 W
正常语序是:We trust in God.( J# r/ \5 b# J6 b  b% J$ C
9 }2 O! ?& B1 R
6 Without further ado: x/ {1 S6 k2 l
+ S7 b4 B. ~9 Y  y
这句在YouTube视频里经常听到,那些YouTubers在视频开头往往先介绍这个视频是干什么的,再顺便扯几句近期生活,然后在切入正题之前,有时会用这么一句"Without further ado, let's get started."这句话的意思就类似于“废话少说,让我们开始吧。”+ l0 U1 S$ ?. _8 {* D0 d

! ^. y0 T1 _  m  RAdo是“废话、耽搁”的意思。2 h+ s. m7 b# }4 B% M: t
- J! r! [% C9 E8 E' a  f' O
7 Figure5 `. T  e* J- w% y( r1 ~
- y" [) w2 z+ f6 G" |0 j
当想表达“我觉得/我认为/我猜”的时候,有个很好用的表达就是“I figure..." 例如:
" Q& \6 K' E; X1 b% V* @$ p! b$ M* D7 c: z4 F0 D4 e' r
I figure it'll rain tomorrow.$ K0 z5 W9 v) G: W; X
2 E; T0 {0 B6 z
我觉得明天要下雨了。
0 g: d' \! C$ c/ H+ w2 i6 F
- w+ S' l, t+ Z+ i- Q; T在这里figure是比think更好的选择,它多了一层推想的意思,此外,figure是更加口语化的不正式的表达。/ r2 J& M' v; j. h

8 b' {+ T/ v9 B6 o; [  U- m. T8 Petite/plus size/fair/tan# w0 }% X# b, x8 N
0 g, Y: Y$ S2 S3 v
这几个都是形容外貌的,就放在一起说。0 K: I* C  r* h" Y

5 a1 @7 m% P, R. j5 Y" F! @  C" f在形容人个子矮的时候,short可能不够委婉,一般说petite,这个词多指女生娇小。5 P# }) e+ Q6 ~$ p
1 l) z, h9 w0 j- u  `' S
在形容人胖的时候,fat明显不够委婉,可以说plus size。
# Z/ D# W3 h6 G7 J& d; c* e! S% l" D  V1 T7 `2 d2 |: P
在形容肤色时,长得白和黑不是white和black(涉嫌种族歧视,慎用!),而是pale/fair(形容白),tan/dark形容黑。) @; O: Q' \( [5 ]5 k3 K* ~

6 Q( r) y8 g# K! g! ?) G6 @9 Email礼貌用语
8 @0 s3 L" ?$ O0 l; K; n0 e( e" J# R4 [( H6 b% N( p1 k
用于邮件开头:
! l& a1 w+ R" ~% b3 K  l: h% I. v
' u" v/ r% H4 u9 NI hope this email finds you well.! }7 }& Y+ m7 J. g

# M, r/ l- s8 N' c" B! B2 M希望在收到这封邮件的时候,你一切都好。. a) z7 q3 G% J" M  z

% j6 A: r8 R* ]2 U7 Q用于结尾:
3 H. M4 l  c$ Z" N  |' X( w7 `" ]2 F1 n& C6 P
Any response will be appreciated.# m+ R/ w6 g/ l! c! D
# ^, _0 X$ g, W6 C) w
如蒙回复,不胜感激。
3 b: m, L* Q4 X" g3 k
6 A" r: s8 z5 R3 v! i7 |3 G通常正文是找对方询问事情。  U% F3 T; ?0 {$ E/ I

' a+ |* d( v; U1 u3 ]% XPlease feel free to let me know if there should be any question.& d9 v9 W( `& Y) M
* c2 J; ^6 T: q0 b0 ^5 i5 h
如果有任何问题,请尽管告知。
# S3 {- g+ ^+ \5 v: t, h6 R* ~( q7 @& D+ W( j
通常正文是上交文件、材料,或者回答问题等。& \' G' M- X+ m% X

( D# ]' [, t8 P$ p3 d" IIt would be great/the best if you could... 这就是传说中比"Could you please..."还要更加委婉的请求式句型了。
  W+ _' H; y6 {) L" n
; e( \1 m3 d% a10 No problem
/ I3 Q2 Y, p! {. I
& K- ^8 o5 S! N5 s在国内学到的是:8 H) t' v- q/ t1 v
5 n: A; V/ _  z& ]6 L; O
- Could you help me with xxx?
0 }. B5 ^$ {' x4 D0 D* S) x( U6 V7 w2 f+ A
- No problem!- g3 `) J) e- |% C* p
* C6 N. _" v4 ~. S
而在国外听到的往往是:
4 ~+ K" L& J: C& l1 H8 }: \& \/ t( ]4 J5 p) Q: _
- Thank you!+ J, I& g( E: \% {) h

6 X  ?6 T' Q9 A3 L, S, z6 z( }- No problem.
4 i5 j4 I( p0 ^4 A2 A
& R% D3 A, C8 X3 S, t1 w) J有时甚至:
! {# `4 B# O8 U6 L$ \) j: M* M/ i+ C  ^4 j  M+ R
- Oh sorry!& O+ s# U& d- @0 X. [5 r

5 G$ s# x0 ]$ d- No problem!
2 p$ S  R# e+ S5 {+ z4 V( D1 m1 f: m0 k
11 Shoot3 i, {$ [9 u* U+ P8 @; Y7 ]

+ i% A$ Y* J2 o7 i& x) S除了“射击”之意,还有以下日常用法:' y6 `( w$ u1 V3 K* x

& F% t- K! Q5 Z: l8 }, dWhenever you need help, just shoot me an email.
& P9 ?' k- E- O" [# W4 o' z3 }
1 L* A6 `9 X$ o& E要帮忙的时候,发个邮件给我就行。(比send更口语化)
& P$ H  J) g0 Z2 |' k+ j. h. H
1 T; P5 r, J8 M+ m- I've collected some negative comments on you.; w$ k; P, b; ~' d
' R$ C6 e0 x! ?% p* d
我这有一些关于你的负面评论。: X8 }/ P* m/ B* {( J
5 V9 u7 k7 M% d' H9 c' D
-Shoot.3 J+ j0 n$ j5 z! z( W7 S/ N1 O

8 A; b8 Q* k% Q% J说。(类似于Go ahead,说吧。)7 x- d0 Q* L( \9 f. y! n
$ t* A, S! K5 T  ^7 m) N* O
I was shooting for100, but 98 is ok.
& s5 [$ W; ^' W: P& W
$ v* h# X- p6 E  r8 _我本想冲击一下100分的,不过98也挺好。4 @# U; l; c. ]9 c9 ~

: y, ?# f* `, g) h2 M! v! tOh shoot...(其实就是Oh s**t! 的委婉说法)
  J0 i3 j+ u( @% [7 i4 j7 U3 ?5 r0 q# U, ]1 M/ N
12 告别时用语
/ |. f, R+ c; n  Q$ S2 a1 {5 Z, k  c; W' T$ c4 P5 e
I'll leave you be.
" C% r& D" \' r1 C; n
5 A- s$ _2 h& y2 }你继续忙吧。(类似于“打扰了”,“告辞了”。)+ @5 ~) u* X7 x' z

9 Y9 i/ x+ t5 t' qI'm off.  H: f. o9 c  H6 \( o
# A* z" k& B7 S
我走了。
6 Z: a" y8 W. `! z: S  |( C
8 C2 f  T( h0 w6 p% C# ]$ [例句:- g) Y9 _8 O) m' e" M

8 E5 Z( ]# O$ D3 }0 ]( Q$ N3 G- Well, it's been a great party. Good-bye. Got to go.
0 l& a. W7 h8 S2 W9 ~, g9 N' w* I: J7 [: T' F- B8 w$ Y' a
派对很棒,我要走了,再见。; f" X- q9 [" P7 |. P. D$ k
( g/ d/ Y2 T& n1 E
- I'm off too. Bye.
) ~% m* M  h& @4 m( Z" k' f) v! W1 K8 C) s
我也走了。拜拜。9 q, L& }# ?/ W

# Z( K/ a7 F* bI've got to dash.
9 w- H  m9 g) k3 q6 Q& S1 t2 A5 n8 D2 c% W/ ~7 Q: T
我得闪了。(英国人常说。)
( s; A* H' h6 o6 K: a
; _* P" z- L. ^8 |5 N3 `' K* S13 Off the hook) h1 t% @: p/ ?, R& c( F% q) w0 G

  ]( n& W: G9 Z, R* @' Y4 V0 a意为“从麻烦中脱身”,可以想象一条鱼脱离鱼钩的样子。
+ r2 Q: |) a- [
2 h/ s7 S6 c! [' l' b0 u5 YHe paid all the fines so he's finally off the hook now.+ V2 m: o/ F" I2 E* J* V: K
/ l1 L6 _  ^! l
他把罚款都缴清了,现在终于无事一身轻了。
- c8 P/ c8 d" q; b; k' P9 l# h, p
My sister broke up with her fiance, so I'm off the hook for buying her a wedding present./ ?! R/ }4 z* L" X- E% }7 b
) `6 b; o1 G0 u4 H: o# ?
我姐姐和她未婚夫掰了,我也不用给她买结婚礼物了。# A. `4 T3 U) b( A: E0 _: _% g

8 _. L) o' H: s此外,《绝望主妇》里面Bree问她儿子Andrew,现在年轻人还说"Awesome"吗?Andrew告诉她,他们现在都说"Off the hook"了,可见,这个词组也有Cool、awesome之意。9 J! Q- k  f3 _- p* C
9 F: N  l; Y* O) ~- ^( Q. y6 [
14 Hands down$ D. d0 u) @  n: ^/ |* Y! H

$ P2 q$ ]5 c+ o1 p- Y9 a有“绝对,毫无疑问”之意。可以这样联想,因为毫无疑问,所以不会举手提问,也就是hands down。7 K2 t. K0 K1 i4 m9 c
' M7 L) e: S5 o
My favorite TV show is hands down Friends.
+ r; e& t0 U& y! g7 [! S" Z/ L
5 m( j8 F! o1 @" V( k我最爱的电视剧当然是《老友记》。9 B2 ?) t, R3 j: U2 A0 \

4 ~5 x9 n) D3 B" c* C" x; \Hands down Ben Rowan is a git.* c( P/ X" `) V7 R  W9 o

& j% l5 i3 Q0 ?/ s" u4 cBen Rowan完全是个白痴。
0 s' n! E5 F* K- P6 X% Q
( ^6 x2 [. ]# N. O; D+ `: r" x15 Though
( p+ h( Z; A! q5 x9 s
) Y0 z. b1 @! Q5 u, W  W; S4 q大家都熟悉though用于句首和句中表转折,但可能不太了解它放在句末的用法。+ k6 r4 G. q( I! k
( f3 s, s3 o3 Z! |* p4 r5 r# |
- Do you want me to get you a cup of coffee?) w7 h3 c; T9 k1 t) o

9 \) ?" h5 q/ [. A: Y2 U. _! a+ T你要不要来杯咖啡?% J  N0 }9 Z$ Y2 l) t& E- Z" w
9 a( l" e# R0 D, Q; \5 L7 O
- No, I'm good. Thank you though.
9 `0 `4 S- _+ j, [  k" y* u
/ B+ V3 [8 W0 }8 K不用了,谢谢。
" V  `2 Y% E3 ~6 O: w) g% R4 u7 B
) W/ L) P7 d- b  R. P另外一个用法常在网络上看到,通常是小女生为了吸引人们关注她提到的某个事物,在句末加上一个though,并没有实际意义,例如:% K: h- ~8 Z. C
; }6 p" @# J& T3 H4 ^4 _
That sneeze though.(重音在sneeze)
# n4 g8 q1 J0 i5 m% h; y3 B) X  N9 T4 O9 @6 m
哎妈呀这喷嚏。; J. y* c2 i9 L6 n/ X$ x0 W

. i, @9 ?  @6 }. q+ u16 Sure/Of course! `; t7 E5 }4 K* [- _. o
( T# ^* Q: ]# u( N1 C' W
当时初中学英语的时候记得这两个词经常一起出现,表达“当然”,一直模模糊糊地认为他们是一个意思,后来慢慢地才了解到他们的用法的区别。
! X' A1 G1 H; E
, @1 ~% X/ r1 g% XSure一般用来表达欣然同意对方的提议,意为“好呀”:# N  r% Q- G. y+ J% J9 m3 E/ y0 H

+ Y7 H% X3 ?" O, B0 A3 T$ }- Can I give you a call?
8 j3 b- u! \! |- V9 x- {4 p4 X% L/ Z& e5 l' _; Q
我可以给你打电话吗?
' K# G+ T$ M6 Y- K
( J3 Z8 k( O3 J) E- Sure!: l- x4 S. T2 c9 K! d8 n) ?

9 m& S& G# \& m5 Z: W3 d$ T' J好呀!
( V4 ?3 A4 O+ a$ a2 q9 u$ d: k: f' q3 R, Q
- Would you like to get a cup of coffee or something?
: f2 u# m  m; `4 h6 b
% |+ ~1 b2 Y. B; M/ S2 X0 Y" e7 l想要杯咖啡之类的吗?
/ f6 z! b8 _' u7 K" s8 P3 ?& t3 [# P" A# p! p4 n* d% c
- Sure!
" D  a% `7 W- a1 g9 V$ S; z: ?; I. Q+ s4 R
好呀!
+ X5 ^  m) N- i2 V9 m
% @- o* w6 l: X而of course则有“那当然了”,“不用多说”的意味在里面:2 H/ P  B8 X/ F* q( i
: O% \8 {. F' B' X8 T4 O
There are, of course, exceptions to the rule.
- S: x0 g# B4 h: L1 Y" P% h9 n' h6 h& Y. K9 X; `% o
当然,规则总有例外。. d: W0 W1 U; D, g
5 u3 D4 s" }3 x) r5 A  e) d( Q9 A  C
- What do you do now?
- j6 q- u( G5 a! J" h; H5 v6 _) a  @, k
你现在做什么了?- j$ Y$ {- e. t" q9 `9 r

% u5 a& N7 x( |: w  l0 c% G5 j% g- Still farming.
+ C( F: ^  s; a. S
- y6 U) \5 z- }3 _还是农活。
$ J" w+ {! ?3 {  i5 X
  h5 h; O1 ^( O' m: p, R6 T* ^3 a- Of course.
; ^+ n$ r" [% I3 ~
9 r! a/ r0 A2 x) k& L+ Q- {当然。
7 \# b8 a9 j( P! `+ d8 i$ _- ~- s* D
% p' e9 y; A7 v) W(此对话来自《唐顿庄园》里庄主Robert问他领地里的一位农民现在做些什么,农民回答还是做农活,并且一脸颓丧的样子,潜台词是“我还能做啥,还不是做做农活而已”,Robert听后稍愣了一下,大概觉得自己问的问题有点愚蠢,于是说了句Of course. 可见,如果问了一个本该知道答案的问题,对方回答后,你可以说这么一句Of course。)  T3 Y) t+ _1 K9 }; A" `- m8 s

5 i; ?6 s$ t" s! L. a4 Z$ q17 模糊语气! z' w9 d! ]8 d5 |, Z. q9 p! \, s

- W5 y1 L- P* Z4 B在表达“差不多”,“接近”,“……的样子” ,“之类的”等模糊的意思时,除了nearly, approximately, almost, kind of, sort of 等词汇外,更口语的说法还有or so,-ish,...something等:, T* N& {9 O- P+ s7 K
9 {# c; f- x+ w2 N
He has worked in the company for a year and two months or so.
- E% B7 w* q5 ^0 X
5 Z' a/ ^% n9 y  p他在这个公司工作了一年零2个月左右。4 j& W* n7 }7 o* C# y
' u. y" ]0 w1 S6 J0 o5 z
After dinner I had 30 cherries or so.  z% s5 p8 r3 m" H+ n4 x
" P7 e$ J3 ]3 R/ f  o6 X, }
饭后我吃了30来个樱桃。
, _: ^, r2 {% f5 t6 H! P, g/ w7 Q: F+ ~* `3 z
That movie was good-ish.8 i$ m7 {# v& n; n) @% B' `

6 b' O5 t. Q9 r; X; c那部电影还行吧。(此人应该觉得电影并不怎么好看。)
% Q9 v9 o$ @# I' l6 r% }" f$ o0 O! n0 Q5 `8 h6 b2 @1 W" u
That color is blue-ish." T* ^4 O0 e- }& n

$ T1 q$ t7 S4 b9 Q0 U颜色大概是蓝色的吧。% z$ m9 o8 @& C7 E
8 L: G' X3 n1 l/ V& K
Let's meet around 9-ish.
0 e* T% J3 U; Z' L3 b
! I3 c4 J7 h1 W. W我们9点左右见吧。* A6 [1 S% @7 O/ G& Q& ^: E& \
7 Q' V8 L$ ^5 _, M' y2 B; p
30 books every twenty-something girl must read.6 U5 E. T- O1 V! O

5 h$ q; R4 ^& w9 F7 q* @20多岁女生必读的30本书。
0 {0 T+ y  Y+ m, C( T; e+ n. a
" w( T8 ]9 i7 o5 QWanna a cup of water or something?( O$ E8 }+ F% Z7 K

( i: j% p& g0 P5 y# R) n$ \/ W! @- a0 g想来杯水或什么的吗?" t$ R$ _5 X6 _/ N2 J, i4 z

& x7 ?: f# D; l: U; M; ~18 Sense
) L2 K) [  Q' K, v6 O2 m) k' e6 ?- e5 g& L# M
Sense的意思非常多,有“……感”,“意思/意识”,“目的”等,无法和一个中文词汇完全对应。国内用到a sense of的标配经常是a sense of humor,其实它可以使用的范围非常广。% M, l1 b' i/ `
2 [0 i6 r% y0 o& R
What is the sense of going out in the rain? (意为“目的”); x/ Q8 ]3 L3 p2 \* s
9 I! _& {! c4 p
冒雨出门到底为了啥?
# A7 Y7 z/ O2 m5 l+ g6 Z5 j2 ]* E. q9 T9 e" _7 ]! d7 K5 N$ K
The purpose of the meeting is to let you get a sense of how we work.
# A8 r4 i" W3 l5 X. B. ~; g. l4 t& @
会议的目的就是让你感受一下我们的工作模式。
" p5 p6 }5 e0 ]) a
% r" w: x' w& sDoes that make sense to you?1 U+ k6 A" C4 M  d
$ o  u1 q+ u; c$ h
这么说你能明白么?& A. P6 z% ?- o# g3 w
$ }+ ^9 E& \% o' t
(这句话很常见,通常在解释完某个复杂的事情或事物后,为了解对方是否听明白,会问这么一句,配以拧巴的眉头,微倾的脑袋。)
. J0 a5 E( k& S" w" O/ G
' H7 H0 u7 A7 ]19 没听懂对方的话时; R% J3 ~- O  N5 Y
- j! c! [0 v6 O" S% R; r
听不懂或没听清对方的意思,这种状况常常发生,不论你是不是native speaker。除了Sorry? Excuse me? Could you repeat that? 以及英语课本里教的I beg your pardon? 可以用来要求对方再说一遍外,还可以这样告诉对方你没听清:
8 h3 R+ H9 U& u; ?; V6 I2 C# N$ m5 l$ J/ z, f0 }
- Sorry, you lost me.
2 o7 O- b+ w3 w
+ Q) A6 E) Q4 T) ^- Sorry, I didn't follow.  n/ r# R. D3 _! E5 D

; m8 K6 H# k1 l8 v5 `20 A touch of
; {  X5 F+ O) O$ I/ c
1 }7 E9 }1 i2 Y! h" j: p+ A意为"一点儿", 但是不是比a little, a bit of听起来要更有画面感?
3 D' y. f9 I; p+ t
5 z7 O! s# B9 Q9 X  b2 }"Chinese White Tie" means White Tie with a touch of China.. R9 ]' E0 Z/ U4 Y+ t% }
$ ?* L; X9 h  o8 p9 Q
中式白领结的意思就是白领结晚宴着装中融入一些中国元素。! ]8 h1 w: j* N' H7 i3 I

8 r, R1 V/ S+ t8 r  ]/ Y9 U1 n. l(这是美国Vogue杂志主编Anna Wintour给记者解释刚过去的中国主题Met Gala的dress code的含义时用的原句。)
! M1 Q0 M9 S1 l  Q  ^  D' Q/ x, W) E3 {: o  z; M9 x, o9 y" |
另外,生了小病也可以用这个词。
2 o: j# e* F" k1 n7 z: D* i6 s
# N: D+ Q/ U# ]4 E6 X4 L4 ^% Y4 x: ]I have a touch of flu and need some rest.
" i  ?$ V# G" \) \9 [2 N4 v/ h" p( c2 \& }& s7 h$ a5 z
我有点感冒,需要休息。
鲜花(179) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-14 19:32 | 显示全部楼层
鲜花(471) 鸡蛋(2)
发表于 2016-2-14 20:01 | 显示全部楼层
Appreciate it
鲜花(662) 鸡蛋(1)
发表于 2016-2-14 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(39) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 15:23 | 显示全部楼层
謝謝!
鲜花(54) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 17:20 | 显示全部楼层
鲜花(54) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 17:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(1010) 鸡蛋(1)
发表于 2016-2-20 19:19 来自手机 | 显示全部楼层
谢谢
鲜花(12) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 19:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(283) 鸡蛋(15)
发表于 2016-2-20 21:50 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 nanoEM 于 2016-2-20 21:52 编辑
4 L9 j' q9 ?$ O7 @( a' q4 d% I8 H' x" n, Q: q' q5 \; Y: l
5.In God We Trust: T' U% h( I$ @6 U# v
9 k) v  c; {; V; y) r1 S% J  m  z
把神放在前面,可能是想强调我们信心的来源。& X' C/ z. |5 g2 s3 R

& j2 \5 b* }4 f$ w0 l感谢分享,很实用!
鲜花(31) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-21 01:09 | 显示全部楼层
没得说,谢谢楼主
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-8 19:22 , Processed in 0.158700 second(s), 28 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表