埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 955|回复: 10

英语学习

[复制链接]
鲜花(101) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-14 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
从日常生活中学来的语言才是最生动鲜活的,以下是一些外国人常用的但国内教科书上难见到的地道英语表达
9 b# y% b7 h' Q( t' J
( C4 h1 U; o; C- H1 I'm good2 `2 k3 D" Z  v3 R: b9 }

! w  x% X; b" [% G; @5 fI'm good除了可以用来回答How are you?,表示“我很好”之外,还常用于:
+ y5 p" a$ _# z, M2 `$ n# ?
' s7 W/ O0 t/ ~% X7 Z+ U- Do you want some chips with your sandwich?: X! T8 K+ E2 i6 J! r5 e7 W

' W* X/ Q( f+ g. e你的三明治要带薯条吗?
. [+ H$ N" A; z/ x7 {, _( l
+ l9 T$ f+ P9 l' O9 z1 _: V- o1 n- No, I'm good. Thanks.' R% K1 [8 t: {( W, v

2 S. v# ?6 Y" g* E1 j不用了,谢谢。5 z0 {/ G1 G8 q1 ?# p& V3 T
+ F+ u& G6 H' B" p' r* M
- Do you have any questions?5 I3 P1 y: w7 \  ?2 z
9 @& T$ z8 ]: R' f. a9 N( @* M
你还有什么问题吗?" ]9 |/ u! @, G: X4 C2 E% N( }
# R1 I3 h& Q; Y: Y1 n( r, ]  F2 A
- No, I'm good.
- }: f2 }# \" b. _* m5 x/ q! e. P3 u9 V
) y! f* X& ]. v; S3 G没有了。; _5 I. E2 w# e2 g
3 B7 U& y- C* x
也可用作委婉拒绝。
* i; b+ O& M& c2 Z: x* T" u- u: o- @) P6 c2 ~% ^
- Do you wanna go to a strip club?  _% {4 K6 P7 r8 l' a+ _
1 S$ z8 k( `' \* y0 Y
要不要去看脱衣舞?4 d7 S" z& G6 P* A' B

* |- i- J* s! _5 a4 l7 G' h- I'm good." ~: y+ Q( w  o' O% C: A
( G8 G8 V: J' A
不去啦。
2 ~; q2 B- C' t2 v
3 y* S- c# E' M; ?' @( o2 Go by
$ [9 b  _7 i) D; A0 Y4 z
$ q1 h- u& v: Y; u# l/ x在课堂自我介绍时,有时会说中文名,然后英文名。 Instead of saying "My Chinese name is xxx, and my English name is xxx.", 你可以这样说:! Q& t2 G  s5 S7 c: l
; ^: x% M$ H9 R8 q- P
0 f  c# Y1 V; Z6 a- n- c
2 @( G# C! _+ Z
My name is xxx (中文名), and I go by xxx (英文名).
% ~: `; g! m- n0 U, ?! `& W: u3 {4 s8 i1 M, W4 [5 x: T( u7 f
Go by即“被叫做,人们常叫我……”,“To be called; be known”。例如:1 a, h0 M+ b$ D$ Z

0 X- e( m; i  g& l9 i( T) V) NOur friend William often goes by Billy.
/ g$ k3 E5 ?0 d" B6 c! v
, V% ~4 ], R$ C- i我们的朋友William,我们一般都叫他Billy。: n  c! U# T" t
4 z7 Q0 p3 }; _' o  o
一些美国学生不乐意用自己的原名,而偏好昵称,也可以用go by来表达:7 t& L# n9 Q0 \7 g! M" f3 n; S

' T$ X  C  h) ~My name is Catherine, and I go by Cat.
: G3 Y) [7 U4 D3 Q% r7 }  _+ K1 q# N, s1 ^# L9 {4 M8 p0 T
我的名字是Catherine,你们可以叫我Cat。; t) T" d' H* I" h& {; ]; G. ?
4 W6 M9 J" `& a6 t; A4 X" t3 H
3 Appreciate it!
" L4 q5 ?) ?" p5 D6 T, c  s( C, m: l  a) W' i" _6 Y
在美国,每次下公交车的时候,大家都会礼貌地对司机表示感谢,有次看到四个小哥鱼贯而出,每个人表达感谢的语句都不同。除了常见的"Thank you very much!","Thanks a lot!"以外,我觉得最好听的就是“Appreciate it!"
! \7 P7 U) ~0 C3 R" m2 k- b- T) R3 f7 x7 M
Appreciate it,完整意思就是:1 F2 L# |- V% B0 [
6 Q# t8 f7 K& [
I appreciate what you have done for me.
% Q1 S( P$ I) ^, u1 P( U* l, r2 E6 @/ l9 q5 r6 J
我非常感谢你为我做的事。
' v$ U' |% J+ [) e5 a! u  [4 j; O$ C. x8 g
4 Have a good one+ f0 a" ?* q4 u+ T7 \
: z, K2 ]. m* X! j* T$ T; E
美国人很喜欢互相道好,无论认识不认识。每次和人说再见的时候(可能是下班,结完账离开超市,下课等等),往往会对同事/收银员/老师……说声"Have a good day / night / weekend"之类的。5 W6 Z5 Q4 a. w. Z. X2 |$ A

& `2 K% }' b4 K% W: y还有种更简易的表达,即"Have a good one!",简单顺口,客套必备。
5 C- ]; m! \( y. q6 N( a
2 y7 N- _4 A% v0 H如果你再懒一点,还可以省掉one的一个辅音,直接说,Have a good'un!
3 Q( }1 \' c( V$ o7 P) O+ l" d5 _9 \+ Q3 T' o! V
5 状语前置7 g/ K4 \2 m" k/ ~7 X
  Q$ g5 {: Z  J0 l0 H4 a
这是种B格很高的表达方式,在每张美元背面都有一句话"In God We Trust"(如下图):
6 @0 ~; f& X. f) k: }, L7 z' x( n" u- ~& X; [5 e2 l) g& c" q
正常语序是:We trust in God.# _& J9 m( u$ K. [; a$ F" k1 m
+ O( ?6 i2 U6 J4 [1 E: z8 H7 T
6 Without further ado
0 j  K; D" o( f1 q2 v' A
' j! l5 m# M  g3 C; T) |. Y6 [这句在YouTube视频里经常听到,那些YouTubers在视频开头往往先介绍这个视频是干什么的,再顺便扯几句近期生活,然后在切入正题之前,有时会用这么一句"Without further ado, let's get started."这句话的意思就类似于“废话少说,让我们开始吧。”
; O7 Q# F7 D5 F, H$ B- O" H7 @' \- M. `& t
Ado是“废话、耽搁”的意思。
- o- X) I0 i* W2 P
- r& y4 Z' `2 z1 c7 Figure% O( J# s, g2 g; n8 `/ r4 o
) M% X* M% e; Z" P+ ^4 o$ k& [0 U
当想表达“我觉得/我认为/我猜”的时候,有个很好用的表达就是“I figure..." 例如:4 i# b/ I* K1 _0 a9 ^. ]

& o0 n& U- L, F% e" u4 XI figure it'll rain tomorrow.
  Y7 t( ]& G7 o# f& P' Y3 Y
2 A  I( c+ Z5 s1 f我觉得明天要下雨了。' a: }  x& _4 j

. U! I: _/ y  H3 H在这里figure是比think更好的选择,它多了一层推想的意思,此外,figure是更加口语化的不正式的表达。
9 [6 E) q; n* {' V+ k8 Z
) R1 I- c' v4 @- H. ~8 Petite/plus size/fair/tan
* ?& F5 @. M* _$ x. D8 D" _  n% U2 z- l6 M5 Q$ N
这几个都是形容外貌的,就放在一起说。3 V$ i; ^4 y4 i

! e4 E! M) q, [' `0 Z8 L, R& I在形容人个子矮的时候,short可能不够委婉,一般说petite,这个词多指女生娇小。
5 G& F, d' a# _5 V, S. \7 z% t+ T( _. I$ e! p5 p1 N4 k
在形容人胖的时候,fat明显不够委婉,可以说plus size。$ v3 T, E  D! a. ^& h' E

9 {) J( g$ V9 u% h1 {  s在形容肤色时,长得白和黑不是white和black(涉嫌种族歧视,慎用!),而是pale/fair(形容白),tan/dark形容黑。
5 y: n$ U0 ~/ @5 P+ a  \# s0 Q/ o2 F; g: Z
9 Email礼貌用语
2 V$ A9 t3 J8 F; `5 t( j) V5 r# r0 x, i6 ?
用于邮件开头:
  D$ h5 t, O' g% D. I( B9 ]+ A
. D6 l4 x8 D& T* x) U/ O+ ]) B, xI hope this email finds you well.( z* _* ]7 G' R/ s) l# u* N

% c$ E: U3 F$ ?; D4 P希望在收到这封邮件的时候,你一切都好。/ i+ s; B& U7 C* ?( _5 y, e

/ ^' U% e7 M  m% X" R1 {  l- T用于结尾:1 N8 ]  n0 z) g7 ^+ `6 x- X
1 Y1 y9 w: Z1 E# j3 w& Z
Any response will be appreciated.
1 j  v% K2 y+ Z7 U( w. f; e
, ]! Q- i. _7 H& _如蒙回复,不胜感激。
  r( h2 X4 z% d" M9 G. i3 T& |0 w# o4 L
通常正文是找对方询问事情。
% e. ?& p5 K/ V4 {' n" k6 G
5 a! J- ]- W! o9 S. N4 I( X, cPlease feel free to let me know if there should be any question.- O9 D" J* G1 c
9 l7 @# P  i+ w% ^- l: p: z  N
如果有任何问题,请尽管告知。
  A+ U0 e3 E1 S1 m! q" C# |
% ~" O& v4 q* o& N/ H, J通常正文是上交文件、材料,或者回答问题等。
9 g( d# A) {) }9 A6 o
# O. N" C9 q. k0 F: zIt would be great/the best if you could... 这就是传说中比"Could you please..."还要更加委婉的请求式句型了。" I& t: w5 \& y
1 m( s- ~/ A8 v
10 No problem
5 D' N$ b+ }# o. z, r6 L- V( M3 F' O* D; ], v! C6 q" k  r5 m& T& V
在国内学到的是:
% Z- H- |5 J) S9 r" l  s+ P
4 I0 u  p% ?5 |+ Y- Could you help me with xxx?
  {4 j& m0 W* S4 ~# A4 u$ X/ t% S; I' d0 N- k2 U2 X
- No problem!' A. o: ~6 R. O. v1 r* n

! {0 ?5 a) v/ m; C而在国外听到的往往是:
5 {( m  }8 Y, w  E+ g# x
6 \1 K5 M  A4 ^+ R- Thank you!4 H& w, c& v" V8 w) d" L
' Y/ y4 d( ?. u
- No problem.
( W6 A1 _1 Z$ A+ C, M& z7 z( `# V( ]1 t  @' q9 I% M* v) Z
有时甚至:" q4 ~  {! M" t2 f& v3 u
& C+ ]* E! W2 Z0 T, @
- Oh sorry!
1 j/ d; B, P6 q9 d% A1 c( \+ Y2 @' p- L' K
- No problem!
' m" Q1 j3 A  i! y8 E1 a: @+ L5 _3 t
0 n  S+ G) B4 F4 |11 Shoot( R8 }5 L/ d( n
. J( ^. t1 b4 o3 A' @) @
除了“射击”之意,还有以下日常用法:" i3 e/ p7 i9 S) A$ _9 W
; u2 e/ J) k5 J" K. Y5 }7 g
Whenever you need help, just shoot me an email./ i) b" @$ B, n! e( A* m
$ L) j% m! U  B
要帮忙的时候,发个邮件给我就行。(比send更口语化)
5 y) z2 t( P; }
- {) E% J& z4 T- I've collected some negative comments on you.9 G% F- ~! M; Y

* J" f; o+ V& X0 m5 i/ N我这有一些关于你的负面评论。
6 J( c1 ], F3 g/ L3 i
3 M0 _$ H3 @2 j! l; C4 c# ~-Shoot.
2 {) a: s% k$ e$ C  i$ M; x" t5 c) w5 Z! Y+ x2 d7 |
说。(类似于Go ahead,说吧。)( l2 w2 v: D3 M) d
; i& j# G1 \( z* |
I was shooting for100, but 98 is ok.
# _: n) m/ |2 m" T( k9 `# Y/ m# o' m- j1 f/ K
我本想冲击一下100分的,不过98也挺好。5 D4 I9 f2 E0 L) P+ ~/ `
$ N& R, u0 h/ W
Oh shoot...(其实就是Oh s**t! 的委婉说法)
% F+ |! ]) Y" B
) D: r2 S2 z. C" s% @12 告别时用语4 H! N0 Y; r$ |  z

  r: j; F! e  J, B& tI'll leave you be.) a5 y" j6 {+ @- ]; M* @
" c% u! ]& Z0 L, @7 {
你继续忙吧。(类似于“打扰了”,“告辞了”。)) [: |' |' {! y3 s/ _* O" O, E+ L+ ?$ y3 B

0 ?2 s8 O  G1 ]+ G7 ]6 rI'm off.1 ^  b$ h( I5 s* P. ~1 t5 L# a

# Z* T* d" k* Q- Y) [我走了。
2 P  z2 N; G) f
4 V1 Q) F7 g6 A1 J' ~: f* x例句:
5 o/ D' X1 @: z+ J! r
  U, G3 [3 N% T  [1 V! {( k- Well, it's been a great party. Good-bye. Got to go.
* C! C0 i' D! R1 @/ N8 t* ?! m
/ Z9 D! Q6 f: J5 C* ~- I派对很棒,我要走了,再见。# K. ]0 v$ O) O+ D# e. ^8 C

. @5 i$ g6 D4 a7 w" g7 d$ R- I'm off too. Bye.0 ~! H/ r; u0 e, I3 [
. c1 _6 x( t5 k8 b; b8 f9 I: K% C* J
我也走了。拜拜。" s/ ]8 R8 z! ?5 M+ n

5 d' r. i; q2 R5 g/ o2 H4 @, m' ~6 ?I've got to dash.
+ s# u+ }* n' l) a/ S9 }/ m* }% h/ n( P1 q  y' W% x2 Z* q
我得闪了。(英国人常说。)
4 N6 A4 K+ Q2 W* v: E# T& y6 P1 n) P* @# W; B& C% V3 ]1 k
13 Off the hook
, `! ]! a+ h5 A" U$ o+ a6 |3 i% X' }
, `* Y  o& t# g, B& x4 {0 e意为“从麻烦中脱身”,可以想象一条鱼脱离鱼钩的样子。( N/ g5 ?6 z1 C" Z' V
( x5 w; Y) h8 ~7 T" N; Z4 M" b9 h
He paid all the fines so he's finally off the hook now.
% u1 X8 y, j* p$ A+ v" p9 c: }& \: b/ y, M7 `
他把罚款都缴清了,现在终于无事一身轻了。7 U  W' m2 Y! {( i0 b/ a

7 s2 T+ U1 u* V! D. BMy sister broke up with her fiance, so I'm off the hook for buying her a wedding present.
7 K+ K/ M* ^' z/ W# {) `4 ?8 A9 H: \. r' T
我姐姐和她未婚夫掰了,我也不用给她买结婚礼物了。! k$ |: f4 y) r9 E& s

4 x" L0 K9 \3 X' ]* u此外,《绝望主妇》里面Bree问她儿子Andrew,现在年轻人还说"Awesome"吗?Andrew告诉她,他们现在都说"Off the hook"了,可见,这个词组也有Cool、awesome之意。/ q% `) k5 h+ T& c

6 @0 t! @' e4 V; e2 z* d) z14 Hands down8 l9 T2 {; O# t, c& R
/ M% p% b1 Y3 k2 v  e7 K8 l8 K( U- B+ q8 w
有“绝对,毫无疑问”之意。可以这样联想,因为毫无疑问,所以不会举手提问,也就是hands down。  ^9 t! X# U2 B% N* z4 e/ F
1 o3 H: T3 l% [$ C# o  r
My favorite TV show is hands down Friends.5 _  d) _. E' B  t
1 G1 `, W( {. z4 D+ ~: w$ b" h! Z7 P8 a
我最爱的电视剧当然是《老友记》。
, c0 ]6 H! E$ @" k
, m2 k: ^0 {/ G( EHands down Ben Rowan is a git.1 @& O' r4 B% t8 w1 i: s7 S- k
6 B0 i5 [& K/ ?' J& A
Ben Rowan完全是个白痴。$ I. v+ K- {* l  Z% T

  o) K8 h" G+ w, M- |- f1 {15 Though
. ~$ e, o  h8 x6 n# v: ^2 _) e4 s' Z0 ]- G8 m+ A7 Z; ^2 F
大家都熟悉though用于句首和句中表转折,但可能不太了解它放在句末的用法。* `5 V' E7 s/ E4 i$ H

7 f7 U. O3 s( y  d8 l- Do you want me to get you a cup of coffee?1 Z" ~, A/ b+ g$ v
( N  ?! e7 G: \" _$ L, ~* \/ l
你要不要来杯咖啡?
, k3 a4 D' I$ u( y, w% N( ^8 R8 x/ r+ B! R  I
- No, I'm good. Thank you though.
& ~& W1 c) Q: J. i8 O6 r* s  x- K# w
  ^) {* T' @  w; j不用了,谢谢。
9 _+ F3 Z0 q. S! f/ F! ]) Q) q$ e6 M
另外一个用法常在网络上看到,通常是小女生为了吸引人们关注她提到的某个事物,在句末加上一个though,并没有实际意义,例如:8 H9 W) P; l4 K$ ]7 Y8 J* e
* g3 P, K( D) z4 R  B' c8 L1 K. g
That sneeze though.(重音在sneeze)$ o: ?1 e' O- z" O
9 E# s# K0 N5 U/ o. a9 B
哎妈呀这喷嚏。$ |% d; |/ y( D& Y

$ r" E/ w; `( W/ I3 R16 Sure/Of course/ Y' Q# b9 Y$ z* O8 s) f

% Y6 o8 O# u# V1 q6 E' A当时初中学英语的时候记得这两个词经常一起出现,表达“当然”,一直模模糊糊地认为他们是一个意思,后来慢慢地才了解到他们的用法的区别。
4 I8 o9 P+ n( |) c  r" M
* U/ j7 e: E( j0 A# ^6 U; K* X# ~Sure一般用来表达欣然同意对方的提议,意为“好呀”:
+ j! I( Q$ B7 K/ k4 v/ z' W" h0 w+ I
- Can I give you a call?
$ Z1 t! m4 ?0 s4 Y3 x0 b1 C. t- j# m5 X& S
我可以给你打电话吗?3 p8 D' z% A2 ]5 V# S+ @/ o
! n1 j% c( j, l0 m5 b& w& X
- Sure!% a$ _7 M7 \7 P+ m9 X: R6 `
3 D2 D9 p+ v% f. |: ]' x+ B
好呀!3 M( z! w# _. R6 t( Z- g& l- M

8 u: B' {$ h8 x3 n% ~8 {- Would you like to get a cup of coffee or something?8 w7 a' c8 ~$ s9 E
# f3 b1 p  ]* g; p
想要杯咖啡之类的吗?+ y$ T. }- T& _8 q3 K: n

7 F# O8 h2 I  q- Sure!
/ n$ H  q" k! V2 X- C  ^1 x
" ]+ C: d6 ~* a5 u' D好呀!( ]1 k8 b2 X/ j) p

3 ?( w9 ~9 e$ Y. s4 W$ j' m6 {; H而of course则有“那当然了”,“不用多说”的意味在里面:7 R7 J  h8 r; Z3 s5 [$ K4 @
# t3 f- J/ m1 M2 C
There are, of course, exceptions to the rule./ f. `; U; h& v5 ~( \& i) u

0 j: F* E3 l5 D1 \3 F# u. m" W当然,规则总有例外。) W9 Q3 w3 s8 Q% ?4 O$ V) f

% z6 z- m2 u$ W" }- What do you do now?/ y; W* b- _4 L$ ]

8 ]2 c; G3 H* N$ |, I你现在做什么了?: b* v: L; O  T/ ]
( C/ n& k( Z% D: a* w5 `- M4 `% h
- Still farming.
6 J& a2 F& X% Y9 {) y' B% C( I
4 {; P7 N( o) s% L& ^还是农活。7 @! }# \7 a  |# G0 a, t

* {3 r( j' j" `0 y" Y; Z- Of course.5 p3 t1 J7 E! u
; I6 _/ _* r5 L6 x! h( K
当然。; Y. ^+ `( W; H, @" Q4 J

" @5 v* G' D/ _( @# w(此对话来自《唐顿庄园》里庄主Robert问他领地里的一位农民现在做些什么,农民回答还是做农活,并且一脸颓丧的样子,潜台词是“我还能做啥,还不是做做农活而已”,Robert听后稍愣了一下,大概觉得自己问的问题有点愚蠢,于是说了句Of course. 可见,如果问了一个本该知道答案的问题,对方回答后,你可以说这么一句Of course。)0 l" l" V# g7 @
, Y! W, C5 g# G1 Z  B5 O: K
17 模糊语气
$ D; q; M, K& g9 l" J- H( m; B  {& L# E7 m5 o/ C0 f
在表达“差不多”,“接近”,“……的样子” ,“之类的”等模糊的意思时,除了nearly, approximately, almost, kind of, sort of 等词汇外,更口语的说法还有or so,-ish,...something等:9 _8 ~6 p& Y8 u6 d) K) ?' P

8 K# ]2 t5 F  \7 GHe has worked in the company for a year and two months or so.
/ p+ {  q+ ?6 r: A" K0 O# ?* i% r  }* Y- v! v
他在这个公司工作了一年零2个月左右。
! D& ^( J0 ~% R; Y: Y% \" ?9 V" P4 \2 y6 N9 A, Z
After dinner I had 30 cherries or so.
% S) x" K) @$ m6 }% f, e+ t( B0 D: M9 g1 E# Y/ K
饭后我吃了30来个樱桃。& Z! I" F  Z# K/ h% p' f
8 o& g) W2 g5 T' T: G, n
That movie was good-ish.
0 Q1 k1 f" e% Q8 R+ K$ I0 I1 J- w
  P' n# S8 [' P; w# {" c1 f; L" W5 H那部电影还行吧。(此人应该觉得电影并不怎么好看。)
5 `0 S1 g+ \% E4 E. d/ J
' D9 G+ O. _9 |9 yThat color is blue-ish.
6 U. x! X# ~. p* r& x+ ~* o
9 n; d4 r! T" C颜色大概是蓝色的吧。
  a' k1 Z$ N$ H# j6 O+ g/ L7 o! t( K6 x8 `0 D1 k
Let's meet around 9-ish.
; Y9 l% a, v; w# p5 [
1 y4 g4 W6 ^- V' x+ j7 w我们9点左右见吧。
+ ?+ k8 V( f( z" t1 r5 h7 l; p9 n# K' u' @2 Q- |* ~
30 books every twenty-something girl must read.
4 y; f2 w# f% U; c$ d* y7 Z
5 m# o& }# @4 {) q20多岁女生必读的30本书。7 J! {+ V' _8 ~9 v/ r) u7 I+ X4 ~6 }$ e
( |; s5 n6 n1 m" G$ Q8 e
Wanna a cup of water or something?6 f+ W. w. l% f' i
1 u1 R7 S+ s- ^+ N: _+ W, W: x: u
想来杯水或什么的吗?# M; z& T, A; F( [& A5 A

9 h* w" f! b9 E) s& X/ }5 S, M) ]18 Sense0 H  K" G2 y) \+ E5 r' m; E

; P9 {/ i, G: k; c( |+ x1 T: LSense的意思非常多,有“……感”,“意思/意识”,“目的”等,无法和一个中文词汇完全对应。国内用到a sense of的标配经常是a sense of humor,其实它可以使用的范围非常广。
! r1 T  T( H3 R8 D8 H2 m$ C9 a4 u  z( Y- Q; C/ E
What is the sense of going out in the rain? (意为“目的”)! \* p+ N2 f% d( Q* s

# T; R7 g4 y6 ~! B/ d9 I冒雨出门到底为了啥?; s! n. y2 Z: s* n  p$ |5 G

# u- U, J3 k9 F; g0 IThe purpose of the meeting is to let you get a sense of how we work.
- s* e; x& q. |: F6 l4 L. Q! N/ Q/ i, l1 S  [+ u9 c0 T
会议的目的就是让你感受一下我们的工作模式。: D. a- T+ R4 e; i% K; l
4 a1 }' N9 G7 E
Does that make sense to you?
! F% d  ?7 q0 `" Q7 P: N/ s' G$ V# f7 _: s
这么说你能明白么?0 |1 B* j/ L* c! B% k  A  V

. P! y, v: u: b! i1 F(这句话很常见,通常在解释完某个复杂的事情或事物后,为了解对方是否听明白,会问这么一句,配以拧巴的眉头,微倾的脑袋。)
+ D: r+ ~% t( J- A5 k5 o. g2 ?6 v; B: m* L# g5 p8 n
19 没听懂对方的话时3 s9 @! ?8 W4 q8 d! |% _* d

  |6 F6 w: {* R+ }听不懂或没听清对方的意思,这种状况常常发生,不论你是不是native speaker。除了Sorry? Excuse me? Could you repeat that? 以及英语课本里教的I beg your pardon? 可以用来要求对方再说一遍外,还可以这样告诉对方你没听清:
, m$ q/ v1 h9 O; h4 G. y
( m( v# O. T) Q7 x' p( J) q- Sorry, you lost me.3 V5 _8 L3 ?, V7 R7 L5 W6 V" X, @) F
/ ^4 |4 i, @$ M/ I' B5 A# T- [+ p
- Sorry, I didn't follow." {8 y* ?0 y8 J
. D" a9 k9 H% `3 A4 h. \6 I5 L
20 A touch of
/ v+ y1 K' \% l2 Q. n# f0 a  S
意为"一点儿", 但是不是比a little, a bit of听起来要更有画面感?# m3 C, Q+ h3 z& _9 {; b
- v# ~2 j7 y% K; J8 Y( ]/ h# G
"Chinese White Tie" means White Tie with a touch of China.9 i# ~+ v& h0 C+ F0 Y) `8 m+ O

6 u7 M: ]+ Q, m+ Y/ H! [5 L0 u中式白领结的意思就是白领结晚宴着装中融入一些中国元素。
- I+ C+ \+ ^  d/ ?; R' p1 g% Z  y7 d1 g! V7 `* ?3 E& ^
(这是美国Vogue杂志主编Anna Wintour给记者解释刚过去的中国主题Met Gala的dress code的含义时用的原句。)
9 ~% V( O% I$ Q: ?( q) j* C
( M, ^( {. d9 z另外,生了小病也可以用这个词。
1 R4 v9 ^  E; a1 ^
7 x* _  T1 n) ]4 Y) _) gI have a touch of flu and need some rest.0 |0 T! L' q. l) z( N# C0 q
+ `; ~8 w# G9 S4 i8 M7 m
我有点感冒,需要休息。
鲜花(179) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-14 19:32 | 显示全部楼层
鲜花(471) 鸡蛋(2)
发表于 2016-2-14 20:01 | 显示全部楼层
Appreciate it
鲜花(662) 鸡蛋(1)
发表于 2016-2-14 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(39) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 15:23 | 显示全部楼层
謝謝!
鲜花(54) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 17:20 | 显示全部楼层
鲜花(54) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 17:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(1010) 鸡蛋(1)
发表于 2016-2-20 19:19 来自手机 | 显示全部楼层
谢谢
鲜花(12) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 19:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(283) 鸡蛋(15)
发表于 2016-2-20 21:50 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 nanoEM 于 2016-2-20 21:52 编辑 % X& P+ n% Z/ p5 V: X7 k
- ]8 o; N. D. L
5.In God We Trust
- O) U) H% B4 M
% i! N0 _- V/ A0 j" E把神放在前面,可能是想强调我们信心的来源。
& w4 q4 d6 h* E( k0 z4 s$ f& Z
1 ~5 q5 `; y, {# c( i& f  g感谢分享,很实用!
鲜花(31) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-21 01:09 | 显示全部楼层
没得说,谢谢楼主
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-20 12:56 , Processed in 0.192788 second(s), 29 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表