 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1、子曰:学而时习之,不亦说乎;有朋自远方来,不亦乐乎。
! O! t! [9 z; X& K* X4 S, w R4 P
" N* T$ n( l# g3 _ The Master said:"Is it not pleasant to learn with a constant perseverance and application?Is it not pleasant to have friends coming from distant quarters?"
5 [7 v B5 t) J% Y0 b) s& b6 t( S3 T6 {% d8 @$ j: @5 I1 q
2、吾日三省吾身,为人谋而不忠乎,与朋友交,而不信乎,传不习乎。3 ?4 A& K0 [! b* Z9 m4 B
2 u$ m/ {+ S4 Y7 d1 L( d" b
"I daily examine myself on three points;----whether,in transacting business for others,I may have been not faithful;----whether,in intercourse with friends,I may have been not sincere;----whether,I may have not mastered and practised the instructions of my teacher."
% l2 _0 v& V$ Z& P" R: v+ r- d- R& m1 c3 C
3、子曰,敏而好学,不耻下问。
( u3 s9 F: T2 c9 v
0 b% x; ]3 c0 o- O: i q The Master said:"He was of an active nature and yet fond of learning,and he was not ashamed to ask and learn of his inferiors."
" T/ \& n/ Y J; E% d" ^8 v- C, D5 l8 ^8 p( ~( t9 m! Y- {
4、子曰:岁寒,然后知松柏之后雕也。, V$ t3 }" Q6 F% H: w2 O e
/ U9 s& ~# `0 t6 ]8 N9 x4 y Z
The Master said:"When the year becomes cold,then we know how the pine and the cypress are the last to lost their leaves." |
|