埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2665|回复: 35

水枪男进来跟你说件私事儿(请其他人自觉)

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2007-1-26 08:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得你英文学习真的很刻苦,进步真的很快,敬佩一下!
$ d, E/ a: q) j; V; \) c2 f( I8 h- ]# m+ l9 }! W! j
但是我衷心提一个建议,也可能不对,供你借鉴。我觉得你的俗语使用过多,我感觉当地的说话生动的人,用词都非常smart,有些词很简单,但是使用的非常巧妙,到位,形象。并不是满嘴成语。好比说我们中国人说话,也不是常常拽个四字成语。当然,你的俗语掌握的特别多,你拽了来,我们学习学习也很好,我只是说,我觉得你下一步提高英文水平,可以从返璞归真的从简单词学起了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-1-26 08:43 | 显示全部楼层
三天不学习,赶不上刘少奇。 这孤独男啥时改名字了?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-1-26 10:00 | 显示全部楼层
It's my work time. I know I'm not supposed to do this. But today is Friday and I think every one deserves a little break and should have a little guilty fun after a hard week's work.
9 \8 ~+ g. h. b6 K4 |8 @2 r3 @& I7 H$ Y0 k% ]. ?& g
You are quite right. Using simple daily words to express big ideas is the art of a laguange, whether be English or Chinese. But it takes time to master the art. Art is long, life is short...
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-1-26 10:07 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 让爱住我家 于 2007-1-26 08:43 发表1 ]' L8 t' `9 {3 L7 ~
三天不学习,赶不上刘少奇。 这孤独男啥时改名字了?

3 T8 W5 a6 w$ \6 n) j( V7 x9 I
There is a poll thread down below. You can pick a name for me as well.   There are more than 10 selections for, all from our creative and fussy folks.   I'm tired of Lington lah.
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2007-1-26 11:25 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2007-1-26 08:34 发表5 o# ^8 @$ z) F8 n7 X
我觉得你英文学习真的很刻苦,进步真的很快,敬佩一下!
; n4 @/ B( w6 S4 A( G1 V1 e5 ?我只是说,我觉得你下一步提高英文水平,可以从返璞归真的从简单词学起了
0 I* C+ [1 Q; S+ R& ]
7 @6 \' S  o0 @1 S" {6 m+ c
同意, 我再眼高手低的补充一句, 学好了简单词, 就该学怎么像大人一样说话了.
% r. V% S8 g" s) ^* u0 Q3 e$ a( h' K2 X: ]0 z/ u5 S- u
知道什么情况下用什么词是一种本领, 但是有时可能词义对了,用的却是5岁小孩用的词.  
# ?2 X5 P- c$ q+ C能把想表达的意思精确表达出来, 同时, 说出的话还跟年龄相符,这个更难.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2007-1-26 11:33 | 显示全部楼层
原帖由 竹帘儿 于 2007-1-26 11:25 发表
2 A; W" E  L4 k. {2 [
: s, B' e3 C) J
9 m- t5 N/ y3 V% r同意, 我再眼高手低的补充一句, 学好了简单词, 就该学怎么像大人一样说话了.5 Y* |' u. S; u" G
% F/ ~2 X& t" B! {* W/ Z, C
知道什么情况下用什么词是一种本领, 但是有时可能词义对了,用的却是5岁小孩用的词.  8 X) S# w0 s6 ^; D
能把想表达的意思精确表达出来, 同时, ...
  A, Q. s/ g( t8 d+ A" ]' [

. q/ U  v. E9 d- O5 u; Z; r我对这点体会不深,你据举例子
. ?8 t& O8 R, ^1 O. M. ~  V3 m) s. Y0 O
) l7 c) i# n' b7 N$ K$ K1 s不过我走题的说一句,我觉得对于我们移民而言,用几岁小孩子的词反而很难,因为我们从来没有接触过,不但没有接触过那些常用词,而且缺少传统童话故事儿歌的了解
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2007-1-26 11:40 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2007-1-26 11:33 发表; B& |/ s& O( M4 J! n

' u6 }; y3 c8 f9 R0 ?& y
, v8 Z- L  ^# o% M% v* e我对这点体会不深,你据举例子
8 \  D, L, b$ m; A/ ?$ s( N& G9 \9 I+ @
不过我走题的说一句,我觉得对于我们移民而言,用几岁小孩子的词反而很难,因为我们从来没有接触过,不但没有接触过那些常用词,而且缺少传统童话故事儿歌的了解

/ e  ~" d; j7 z1 Z# U$ X" a; j: h6 Y- g+ E/ N7 ^
例子我先想想, 现在没有.: O; @' ~" P2 D# w) k

0 I( h; I% W+ B" ^5 K( M记得杨澜有次来我们学校做报告, 讲英文学习心得. 她自己用英文采访过很多名人, 包括一些国家的总统, 她说她现在最大的困扰就是怎么说得像个成人, 而不是像个18岁的小青年.3 W+ s0 @: Q7 P) v: m0 d

5 K# [) x0 _. I; L& O* Z可能如果我们的英文只是用在日常生活中, 不需要应付不同的场合, 对以上这点体会就不会深.
2 c' \4 U9 F* N* V' t0 c% w7 ]; H0 _6 v+ w" G+ h4 |9 M
我自己对她的话很有共鸣, 因为在一些场合做过翻译.; ~7 F& @0 J0 o# c1 l  A
  A$ l: d" y9 `* ~) v1 B
[ 本帖最后由 竹帘儿 于 2007-1-26 11:42 编辑 ]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2007-1-26 11:53 | 显示全部楼层
原帖由 竹帘儿 于 2007-1-26 11:40 发表: r" j1 E/ t/ ~+ Q

4 O. v  g9 x9 v5 Q4 O) H2 D! s/ b3 N1 W1 V$ E3 y$ j
例子我先想想, 现在没有.8 |( v' \+ B& N/ @; M
5 q$ a3 x6 t- P: E3 u) V$ N
记得杨澜有次来我们学校做报告, 讲英文学习心得. 她自己用英文采访过很多名人, 包括一些国家的总统, 她说她现在最大的困扰就是怎么说得像个成人, 而不是像个18岁的小青年.& F8 d( x" M* L" m. h8 y: s3 s

' G7 _4 Z9 X; p, c; F可 ...

, t5 p& L$ M3 `& g& d1 [* p你说的例子,给我的感觉,还是一个专业英文的问题,好比说,一个普通人,让他去采访,他也未必问得出得体的语言。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2007-1-26 11:56 | 显示全部楼层
原帖由 竹帘儿 于 2007-1-26 11:40 发表" Z/ z' k2 {) @7 @

) _0 _3 x! z0 G& B5 ^
) b$ ?: q- t4 j8 m% P例子我先想想, 现在没有.
( V( L9 w8 y/ Z4 ^' G& N6 P# P5 V# c. A5 z2 z' J% M$ F
记得杨澜有次来我们学校做报告, 讲英文学习心得. 她自己用英文采访过很多名人, 包括一些国家的总统, 她说她现在最大的困扰就是怎么说得像个成人, 而不是像个18岁的小青年.
0 e& n' L1 v, \4 r' ?3 o0 b; O( Z4 I  c; P" D% b, k- q* I$ b
可 ...

; b5 n! i9 q' R/ b' T2 p) T2 K+ S8 z% F并且,我们要先说好目标是什么,是沟通(这肯定不是哈),是更接近当地人?是更接近当地的知识分子(这是我的目标)?还是学无止境的学好英文,争做莎士比亚第二?
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2007-1-26 12:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2007-1-26 11:56 发表) l$ U: [+ G; j8 g9 ~6 @/ `& k
# Z# U: n* ~* N: b; B, J
并且,我们要先说好目标是什么,是沟通(这肯定不是哈),是更接近当地人?是更接近当地的知识分子(这是我的目标)?还是学无止境的学好英文,争做莎士比亚第二?
  ^3 Z. u$ |; Y  r, @8 g2 ~

9 ]5 j8 k2 {" a: @: C0 D我跟你的目标一样, 接近当地人.
* }: ^0 j0 {4 X, B% _; R
( y+ r4 }1 i, z当你说"专业英文"的时候会有一些歧义. 医学上的英文, 法律上的英文叫专业英文. 英语专业的人的英文只是好的英文, 而不是专业英文.
: b, N4 w. q! D/ Z8 v, `; m如果是用自己的母语采访名人,需要的语言是谈不上"专业"的, 虽然我们也许永远不会用英文去做采访,但是她提出的问题却是很appropriate的: 就是如何在不同场合说出得体的英文.
; T) ?  A$ H7 s: H) f; \# E
; I% ~. V. M( W. F" n5 _6 U6 w[ 本帖最后由 竹帘儿 于 2007-1-26 12:12 编辑 ]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2007-1-26 12:37 | 显示全部楼层
我跟你的目标一样, 接近当地人.1 V  H! u2 R: A7 \8 a: M! }9 h
' s: V4 U$ j7 N! Z0 }  Q) f+ ], U
--我目标是当地知识分子的说% G. O7 I$ Z9 q' I) b& b

& A) l: ~  d  b7 E( J2 ?当你说"专业英文"的时候会有一些歧义. 医学上的英文, 法律上的英文叫专业英文. 英语专业的人的英文只是好的英文, 而不是专业英文.
6 n2 a8 O) }* f- C+ u$ i如果是用自己的母语采访名人,需要的语言是谈不上"专业"的, 虽然我们也许永远不会用英文去做采访,但是她提出的问题却是很appropriate的: 就是如何在不同场合说出得体的英文# T4 ?/ H& A6 G( q0 L

, E! @2 b# k$ E-----不完全同意,既然我们的目标是当地知识分子,那么比如一个计算机博士,是知识分子吧,可能临时作采访就会结结巴巴的,说不出得当的采访语言
鲜花(1539) 鸡蛋(0)
发表于 2007-1-26 12:55 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2007-1-26 12:37 发表
1 z8 q+ |6 a, e- V我跟你的目标一样, 接近当地人.% O+ P. s! q0 I/ T6 c
4 p$ B/ O$ m( `/ x! E; }; J' q
--我目标是当地知识分子的说# C. F& j( r& J2 m4 T$ N
3 y) G* V9 E' P8 M+ V7 k, E2 i/ H
当你说"专业英文"的时候会有一些歧义. 医学上的英文, 法律上的英文叫专业英文. 英语专业的人的英文只是好的英文, 而不是专业英文.
9 t& b6 {. ~9 \! x& C7 B4 c ...
9 f2 ]) \( o3 R
* u( T( N4 H1 D' w& M. D
竹帘儿同学最不自觉,有喧宾夺主之嫌.& j4 k, Q( j6 b' n: B
(小报告打完了,左右张望,看没人,撤!)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2007-1-26 12:56 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
俺进来,但不吭声,算自觉吗?
鲜花(1539) 鸡蛋(0)
发表于 2007-1-26 12:59 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 猪刀小试 于 2007-1-26 12:56 发表
7 k( a* u/ l8 v* w5 Y7 e6 B俺进来,但不吭声,算自觉吗?

# {& x0 {3 f3 K8 b1 |4 Y& \6 }0 i& W) ^, V7 h
你是偷窥型,咱俩一个水平.
: p* `) n0 _5 O) f* Q  w; g5 ?9 X4 i(再撤)
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2007-1-26 15:25 | 显示全部楼层
原帖由 老饿 于 2007-1-26 12:55 发表
$ u) d) M0 j3 y) `5 ~/ J
- J6 b: T+ z- \1 G: ]: Q2 t4 C1 C' H8 ~( Y! R  i- ]' ^. K
竹帘儿同学最不自觉,有喧宾夺主之嫌.
; Z7 ^- Z5 L% A) Z(小报告打完了,左右张望,看没人,撤!)

* ?! a. H* x( j1 A什么意思? 喧了水枪男了? . ?* X. k* w) K  ]) k; g

1 R; J1 d0 j2 T) X我题目不是说了嘛!请其他人自觉踊跃发言!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2007-1-26 15:26 | 显示全部楼层
原帖由 猪刀小试 于 2007-1-26 12:56 发表4 I; \4 {* A0 [6 h
俺进来,但不吭声,算自觉吗?

7 @5 s* J+ R' w4 y7 C8 A* X8 S- Z: y5 F1 d, S5 y8 a1 x
请其他人自觉踊跃发言,你自己问问,你做到了吗?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-1-26 16:38 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2007-1-26 08:34 发表
0 G0 T2 J+ {: Z7 K' J我觉得你英文学习真的很刻苦,进步真的很快,敬佩一下!6 @4 R) @8 j: ^) T
+ S. U2 A( _8 }* W% o0 M1 ]7 l
但是我衷心提一个建议,也可能不对,供你借鉴。我觉得你的俗语使用过多,我感觉当地的说话生动的人,用词都非常smart,有些词很简单,但是使用的非常 ...

! C% @% m" A9 W# E0 J
2 \8 }' n2 V/ P# Z看到"私事儿"的注释,本想偷偷进来看看不发言的, 不过还是忍不住说一声,严重同意!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-1-26 16:40 | 显示全部楼层
我现在的目标还没敢定位在"当地知识分子"的水平,我现在的目标是接近当地"有教养的文盲"水平,
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2007-1-26 17:58 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2007-1-26 16:40 发表$ M0 k' A, i( L0 o& Q
我现在的目标还没敢定位在"当地知识分子"的水平,我现在的目标是接近当地"有教养的文盲"水平,

& x# |3 r: U* f有教养的文盲是什么意思?为什么是文盲?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-1-26 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 猪刀小试 于 2007-1-26 12:56 发表
; h: j0 h: W( W! M+ A4 B俺进来,但不吭声,算自觉吗?

! z4 X6 h9 a/ |' R) ^
# ~9 a6 b- g# f/ p9 e4 w% V! `那你这个不算吭声,算什么呢?吭气?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-1-26 18:23 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2007-1-26 17:58 发表
( E" m- j) k5 b+ F
; [9 x) ]( K' E+ Z: X有教养的文盲是什么意思?为什么是文盲?

' }0 u0 Y+ t; \- b8 a% A8 ?
0 M1 Y( f) z% ~/ E' S5 ~5 Z能说不会写?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-1-27 08:42 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 elle 于 2007-1-26 18:23 发表
6 R. X1 i% Q' q$ G  `2 T( B6 d% a- k
. m* Q! E! S) k/ D; r
能说不会写?

0 A7 F3 p/ K" ]% _# t. {& Q( n  _
, I' L0 L; i/ ~* u$ A% i对,我深有体会,spelling特别差.对于中文,我现在也是提笔忘字.而且很多中文的表达,也记不清楚了,做不到脱口即出.
鲜花(54) 鸡蛋(1)
发表于 2007-1-27 09:40 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
刚来 没有发言权 听吧
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-1-27 13:27 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2007-1-26 17:58 发表/ R  @1 G* t# [, W) U0 M
) G0 X% O4 |/ e' P! F
有教养的文盲是什么意思?为什么是文盲?
6 G% C% V) k5 D( b

! V0 Q% c! ]% l2 ?& F& N7 D% c文盲的人一般都不会用很高深的词,一般都用比较简单的词,因此词汇量不会太大,有教育的文盲就是说不说粗活,而用词简单的意思.而知识分子用词就比较讲究,要求词汇量就大,所以先达到文盲的水平,然后再慢慢进步,呵呵!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2007-1-27 13:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2007-1-27 13:27 发表' K1 p9 ^( m% \0 n! B1 Y- C
, e, R2 x7 d; d

% }& ?# Y) }; R! i文盲的人一般都不会用很高深的词,一般都用比较简单的词,因此词汇量不会太大,有教育的文盲就是说不说粗活,而用词简单的意思.而知识分子用词就比较讲究,要求词汇量就大,所以先达到文盲的水平,然后再慢 ...

6 R( Y- U4 N4 _2 h2 y4 J8 X/ V8 A+ e, Q7 H$ J( g& l
那你属于接近当地人的水平。
5 u+ e% f3 {) P8 c! d; ~& O, m. k' R6 G& }9 ~" x
我说得接近当地人水平,只是说英文,能完全表达自己的意思。并不是人品,知识水平什么的哈。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-1-27 13:30 | 显示全部楼层
原帖由 elle 于 2007-1-26 18:23 发表. ~  D" ^( V1 b0 d1 a/ S) }  x
2 ?$ W' i1 P* r/ C: c: D6 |
3 J& H1 U, v: J! J9 k) D& o
能说不会写?
* {0 x. I7 w# ]1 ?$ k, O
: @2 Y$ `) q+ H; S! \
谁不知道咱这一辈人学的都是哑巴英语啊?读写没问题,就是听说不行,所以我的意思是先能用简单的词表达清楚自己的意思.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-1-27 13:33 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2007-1-27 13:29 发表: T( K# l' c" n; l6 U5 a4 a
9 X  N  M) t- e/ d' j, ]6 d. ?) w1 E; {
! X: {% M1 m  g5 [3 E0 \7 d
那你属于接近当地人的水平。
0 e( w, t% M* I5 W  M
. ~* f/ m3 n, H我说得接近当地人水平,只是说英文,能完全表达自己的意思。并不是人品,知识水平什么的哈。
. ?# h2 l, u& T% i. i9 G6 ?  N' S& K

4 Q/ C1 N5 X& R5 h$ S当然咱现在探讨的只是英文,和人品知识无关.不过我可算不上"接近"当地人的水平,差的远着呢,按我女儿的话:我一说英文就结巴,开始还行,越说就越语无伦次了,如果上MSN和人家聊天都觉得好过点,怎么一说就找不到语法了? 最怕听人家说从句了,都不知道在哪里断句!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2007-1-27 13:40 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2007-1-27 13:33 发表
" b5 F4 Z) `; ]$ @3 I! X+ R( s  `0 p( r+ }; z" l  ]
4 w: R( i- S4 d6 T4 q
当然咱现在探讨的只是英文,和人品知识无关.不过我可算不上"接近"当地人的水平,差的远着呢,按我女儿的话:我一说英文就结巴,开始还行,越说就越语无伦次了,如果上MSN和人家聊天都觉得好过点,怎么 ...

1 ^" ]5 y# }% Y8 G. A. M+ i7 v/ R2 {: T7 ?2 h9 }2 u9 A
不嫌弃的话,分享一点个人经验,学习从句的时候这样做:你把英文按照英文的顺序翻译成中文,反复熟悉这个中文句。人们常常说,按照英文思维,其实翻译成中文,熟悉中文环境下的英文句式,就是培养英文思维的好方法。---这真是个人宝贵经验的说
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2007-1-27 13:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2007-1-27 13:40 发表
: x' v6 N6 k. R5 {8 Y/ D/ D. W+ [6 g* t

& X6 f& {$ I( b1 U; c6 V不嫌弃的话,分享一点个人经验,学习从句的时候这样做:你把英文按照英文的顺序翻译成中文,反复熟悉这个中文句。人们常常说,按照英文思维,其实翻译成中文,熟悉中文环境下的英文句式,就是培养英文思维的 ...
2 v  s& {, s  v" S5 a
/ o- q) i7 D' L& }. [' [
难怪中文退步了的说.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-1-27 13:46 | 显示全部楼层
原帖由 裙裾飘飘 于 2007-1-27 08:42 发表  }; `: f3 \2 O6 ^* y# v

' M; `, {* t  u: j' i: t1 q* c; W& C6 Y* e
对,我深有体会,spelling特别差.对于中文,我现在也是提笔忘字.而且很多中文的表达,也记不清楚了,做不到脱口即出.

" i7 m2 ?& Y/ D+ z; y* ~4 m- L, c7 e  a" C3 k% B% b3 c& T- ?
真的有点呢,今天跟我姐姐小孩聊天,我连说了几个夏假,还是小孩帮我纠正,是输家。我就说啰,怎么自己听起来都有些怪怪的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-7 17:49 , Processed in 0.171343 second(s), 29 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表