 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1. Hello Friend! ( q9 A* R1 \0 j- @
2 Y- i4 K. D, s
Hey, man, good to see you. 嗨,幸会: W, [( v8 o& z5 Z2 x: d2 P8 I
Hello, Randy. Is he going to be taken care of? 喂,蓝迪,你肯把那家伙收拾掉吗?
9 |- k3 Y/ d! r' MSure thing, boss. All in a day's work. 当然,头,这是家常便饭。 }0 `" A4 D1 r' h
At ease. 休息。
) ?! s& h! S2 b* O4 C
1 P# j; {! m3 M2. This Happy Feeling (1)
' x! E E0 I* g& |We finally made it. 我们终于做到了! _0 P) V+ t7 Z" t+ H" q& x
Well done! Bond, you've done it! 好极了!邦德,干得好
2 a7 {5 O! x1 ~1 b. b C2 COh well, better luck next time. 算了,下次的运气会更好。& c5 ]! Q5 K, H% C! Y& m
Steady wins the race. 从容就是赢得比赛的诀窍。
% Q( M* e8 \/ V% W% ?- w B9 THe swept her off her feet. (俗语)他对她可着迷了。
7 h- d# R& A* p' c& s' |2 T ?8 lBottoms up! 干杯!# }/ \. ~* S9 I7 [8 ~
I owe it all to you. 全是托您的福。
; t6 e2 O# P. J, d* C g rGood work. 做得很棒! N; L1 j% n/ q& ^0 }
Envy. 羡慕。
; }2 q! A1 y) S) R, |It's your fault. 全让你给搞砸了。
, W# J) s( k3 a2 [$ I9 g9 QNo, man. You're the one who blew it. 不,老兄,你才是败事的一个。 |
|