情人节是一年中最忙的两个节日之一,另一个是母亲节。整个晚上,你可以从全城的餐馆里看到鲜花和巧克力,到处充满了爱的气氛。- y* k7 q% ]$ F+ \ l+ y; R
! O& ^; A/ y, d4 w在Creperie这个传统上罗曼谛克的餐馆,老板Hans Kuhnel已经为此忙碌了两个星期。2 O7 |2 [6 w: P* V( }4 {0 Y
“我们有386个预约,这个星期以来,每天电话要响500次。”他说。5 n) l: o3 H8 I0 a3 G- w" f8 C
Kuhnel这个承认有豆腐心肠的老板喜欢这样。 . v6 d* ~( ^/ C; t$ ]1 K5 O“我是个浪漫的人,它适合我的个性。我们设置了58个两人桌,7个四人桌。这是个有趣的晚上,唯一不喜欢的是每天我不得不重复500次:对不起,预约已经满了。” Kuhnel说。 8 p! k5 b1 N7 J) a3 {' H不像普通的聚会,会迟到和早退,他这些浪漫的顾客基本都很准时。2 v; Y1 S. f o$ X4 m, l; z6 @6 ^ m
+ p6 S. U2 K- Z7 ]. QMadison's Grill的Kevin Rutkowski也是为这些头疼,每个人都想订两个桌。他重新安排了30个两人桌,并提供特别的浪漫晚餐。黄金时间是晚上6点30到8点。! _9 Y5 j+ J) p
“我们都订满了,可能晚上十点后有位置。也许有人取消,很值得试试。” + V6 A! V( E3 W$ y/ ]+ M2 W3 B2 V: d/ B8 H2 ^% [6 P
Only one owner felt his romantic spirit faltering.8 A. ?! f% M0 L( U% r& f
"Valentine's Day is an evening of obligation," Srahulek said. "The room is full of people who don't even talk to each other. Where's the energy? Maybe I should hand out the Journal, so they'll have something to read."