 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
情人节是一年中最忙的两个节日之一,另一个是母亲节。整个晚上,你可以从全城的餐馆里看到鲜花和巧克力,到处充满了爱的气氛。
* c: V$ {' H$ `4 u! t1 O5 i+ F0 H% P: j" i9 P
在Creperie这个传统上罗曼谛克的餐馆,老板Hans Kuhnel已经为此忙碌了两个星期。
a: T! _: Q% c! w5 u! t3 s“我们有386个预约,这个星期以来,每天电话要响500次。”他说。
4 T8 W; p B6 N- ?6 xKuhnel这个承认有豆腐心肠的老板喜欢这样。. J4 n' G& g9 Z9 H
“我是个浪漫的人,它适合我的个性。我们设置了58个两人桌,7个四人桌。这是个有趣的晚上,唯一不喜欢的是每天我不得不重复500次:对不起,预约已经满了。” Kuhnel说。9 S5 d, {* L7 I$ f) \# \$ d! c$ }
不像普通的聚会,会迟到和早退,他这些浪漫的顾客基本都很准时。
. ?. \8 `( Y8 p0 o0 m7 w Y# p8 t9 L: R/ d
Madison's Grill的Kevin Rutkowski也是为这些头疼,每个人都想订两个桌。他重新安排了30个两人桌,并提供特别的浪漫晚餐。黄金时间是晚上6点30到8点。
# |8 J9 N) F. l3 `$ A“我们都订满了,可能晚上十点后有位置。也许有人取消,很值得试试。”5 o+ I+ x3 B5 p6 r* L5 N2 N
6 R; I( o( a q @, A7 }* y8 v& O: j
Only one owner felt his romantic spirit faltering.8 y" h- i% f4 N* B' U: k# X* b* J1 M, Q( V
"Valentine's Day is an evening of obligation," Srahulek said. "The room is full of people who don't even talk to each other. Where's the energy? Maybe I should hand out the Journal, so they'll have something to read." |
|