情人节是一年中最忙的两个节日之一,另一个是母亲节。整个晚上,你可以从全城的餐馆里看到鲜花和巧克力,到处充满了爱的气氛。, ]- G$ g4 Y( n. n
' [5 }# r1 b9 W" B) ?( [
在Creperie这个传统上罗曼谛克的餐馆,老板Hans Kuhnel已经为此忙碌了两个星期。+ a3 X0 P: o D( p7 V+ r/ E
“我们有386个预约,这个星期以来,每天电话要响500次。”他说。5 e! m7 J! x; h+ B* {; |
Kuhnel这个承认有豆腐心肠的老板喜欢这样。5 i. W! @" V5 O+ G
“我是个浪漫的人,它适合我的个性。我们设置了58个两人桌,7个四人桌。这是个有趣的晚上,唯一不喜欢的是每天我不得不重复500次:对不起,预约已经满了。” Kuhnel说。 2 E: u+ E. e, }1 m# q: c不像普通的聚会,会迟到和早退,他这些浪漫的顾客基本都很准时。3 D: @; ^; y2 W
/ H1 R& x* a3 ?$ Z# Z
Madison's Grill的Kevin Rutkowski也是为这些头疼,每个人都想订两个桌。他重新安排了30个两人桌,并提供特别的浪漫晚餐。黄金时间是晚上6点30到8点。 : J+ z0 [- ?4 w“我们都订满了,可能晚上十点后有位置。也许有人取消,很值得试试。”) o3 k& B' q* C" H' M& H K8 t
! L6 A( M/ Y4 {6 g% U" I
Only one owner felt his romantic spirit faltering.0 y1 e' C9 B4 [8 z y
"Valentine's Day is an evening of obligation," Srahulek said. "The room is full of people who don't even talk to each other. Where's the energy? Maybe I should hand out the Journal, so they'll have something to read."