 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1.dude(老兄,老哥)$ V/ s& a7 p4 @ N3 O
很多人认为该词单指“花花公子,纨绔子弟”的意思,实际上此词是叫男性年轻人的常用词,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。例子:Heydude look at that girl.(喂,老兄,看那个女孩)
' A2 R+ i8 k0 j6 O: y( O. l1 i
2.chick(女孩)$ D! d$ v" b- P
$ M* P4 V1 o' b4 ?5 o4 \4 ] 容易被误解为“鸡,妓女”,实际上此词是叫女孩的常用词,语气中确实有轻佻、不尊重的倾向。例子:Look at thatchickat the door.(看门口的那个女孩)
p) U( b# U% G+ R" s( m" z
+ d9 r- p% S1 l' I X7 j' @ 3.pissed off(生气,不高兴) J# F5 J( z' Z$ O* t, ?( B1 ~
( K+ q# t& _1 n/ d8 k# P
千万别认为是“尿尿”的意思,pissoff在字典中则是“滚开,滚蛋”的意思,实际上此词是表示“生气,不高兴”的意思,与angry同意。例子:Man,is thatguy pissed of ?(哎呀,那家伙真的生气了): ^; u* a |! |
) \0 t4 t+ m+ N# @( f! i 4.Hey,Give me five(嗨,好啊!)
9 n. s; X! x6 W+ V3 T4 Y" t) g* ]9 `- } X& R9 K3 f+ m2 ^
此短语非常流行,经常在大片中出现,常在击掌庆贺时用。 例子:Hey,dude! Give mefive!(嗨,老兄,好啊!)
, T' @6 G7 i/ B* u# V# K0 ~) T$ D8 X
5.freak out(大发脾气)* l9 x- N3 {3 o% V; W( H ?
% ~$ B" n. C: ^. ~$ o$ }& y 总是在片子中看到这个词,freak本义是“奇异的,反常的”的意思,但freakout是“大发脾气”的意思,out也可以省略,这个词在美语中很常见,老式说法是be very upset。 例子:He’sgonna freak(他快要发脾气了)2 O3 R- z n2 f8 b. v. p, I
z: U, D" }3 l6 v" s5 L- D 6.Get out of here(别开玩笑了,别骗人了)
( ?6 V/ u2 Q! B) s4 U1 C0 L( o5 Y0 T9 z. \+ T3 }/ C) X
大家很容易联想到“滚开”的意思,其实,现在很多时候都用在“别开玩笑了,别骗人了”的意思里,在美国片子中常可以听到。例子:(Man:)Youlook very beautiful(你很漂亮) (Girl)Get out ofhere.(别骗了)
, U( t9 N5 ~% e; `. B) E ]2 s% l8 g2 d6 R3 @* f
7.gross(真恶心)2 k' U; t* T/ |* ]7 d
' }. i" U, V# i4 L. Y
此词不是“混乱”的意思,字典中gross是“总的,毛重的”的意思,实际上此词是表示“恶心”的意思与gag相近是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词。 例子:Yuck, what is this stuff﹖ Itlooksgross.(哎呀,这是什么东西?真恶心)- M U% ^' A, g
: @! J2 P( C! P! ` 8.Hello(有没有搞错)1 M& X' o) r. y2 Y. O, U/ w& L
, N; [# D+ ^/ ]/ H; K- v0 l2 s @4 V 并不总是打招呼的意思,有时是“有没有搞错”的意思,要根据上下文来判断。 例子:Hello, anybodyhome,we’llbe late! (有没有搞错, 我们要迟到了)
9 {/ m4 ]& Y, o; A
) F( N: m, O5 y: l+ s3 s+ |) ~ 9.green(新手,没有经)' g* s/ P% r4 }( C3 {
; `! u# V! T' u6 r
不是“绿色”的意思,也不是“生气”的意思有时表示“新手,没有经验”。 例子:She’s reallygreen,shelooks nervous.(她是新手,看起来很紧张)9 D+ y0 }) B) A# P# V/ q
6 c9 c, D" {" {6 ?. s9 L 10.Have a crush on someone(爱上某人)
: ~5 w# |* W9 I' f9 u: B9 P- v
4 k( U, P8 p8 h. h% S# x2 | 由于crush是“压碎,碾碎”的意思,因此整个短语容易被误解为“对某人施加压力”的意思,实际上此词表示“爱上某人”,与fallin love with 同意。例子:She thinks she has a crushonJohn.(她认为她爱上约翰了) |
|