 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
小u学识渊博,今天又学了一个词:抓马
' A9 P+ o/ `* k* u; |
$ H: o8 T* A, g: P/ K2 h
( {# n( d, y6 @; M6 T
3 [% f0 k% K* a: ?1 Q最近经常看到朋友说:实在是太抓马了!) A- L/ g. a+ i0 F8 C- f4 b; U
- U! }# }4 }9 {$ @) Z5 s也经常看到各种微信公众号发布这样的文章:《你的人生够“抓马”么?》6 l# v. v. U& G$ u. B
( U3 c) `! ^& ^7 {) V% E, J0 a B2 v9 K% ^& K9 r/ j6 H
! T- ?, D* I0 {( A- L% p; G
那么,抓马到底是啥意思?它和“马”有关系吗?
( k1 \7 N& s/ o& L% o* m# d5 `% X4 k* ?* e0 o* r% d
其实半毛钱关系没有。, ^; `/ y8 n$ S4 Q
/ D4 j! B1 r+ P0 U* O
“抓马”来自英文单词Drama的音译,意思是“戏剧”,“剧本”,现在网络上这个词的用法,多数是它的引申意义,即“有戏剧性的”,也就是我们常说的“戏很多,戏很足”。) c" ~) D: A& i& N3 G" b5 b* \
, l ?9 w+ l& W- c% Z我们常说的Drama Queen/King就指代那些浮夸的,情绪化的,喜欢搞事情的,喜欢折腾的,喜欢吸引他人注意的人——嗯,就像在表演戏剧一样。 |
|