埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1386|回复: 0

中国国家机关 英汉对照(ZT)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-1 06:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
China’s State Organs( Y5 R8 \' \1 P" G/ v
3 S6 m0 [. @0 q4 t# R1 {5 A9 o
全国人民代表大会--------------National People’s Congress (NPC)
' o! J1 {& T$ ?
8 Y9 E: a* d7 ~6 s+ _主席团-----------------------Presidium3 E) h! o) \/ H0 a% s4 z3 o5 b

# m' _5 P* ~- {4 Z5 z8 R! ^常务委员会-------------------Standing Committee
- F8 t- b- W4 g--办公厅---------------------General Office
1 P, j! b1 ^5 E5 Q( Y4 C# ^--秘书处---------------------Secretariat
. R2 I7 y4 b0 @" ~--代表资格审查委员会----------Credentials Committee+ U9 j" U  S, e% r5 x: H
--提案审查委员会--------------Motions Examination Committee) I& y2 h& ~$ t( W7 q
--民族委员会------------------Ethnic Affairs Committee' m+ P  w+ K& |5 g3 }5 O1 ?8 C
--法律委员会------------------Law Committee
  B+ T. @( N) s: A/ H--财务经济委员会--------------Finance Affairs Committee7 O6 m* w& G3 I1 O) E' p$ G% l
--外事委员会------------------Foreign and Economy Committee
- E" x" a! T# Z* q6 a/ |- ?0 i--教育,科学,文化委员会-------Education, Science, Culture and Public Health Committee2 ?& m- H: g5 v0 I: G3 `# |3 N
--内务司法委员会--------------Committee for Internal and Judicial Affairs
8 O" H1 T2 G& v! ]--华侨委员会------------------Overseas Chinese Affairs Committee$ |; t  }: z0 ^' ]* N1 |+ [
--法制委员会------------------Commission of Legislative Affairs& u& @0 a& Z# R4 t
--特定问题委员会--------------Committee of Inquiry into Special Questions
. Y8 Q# d' W; N* S--宪法修改委员会--------------Committee for Revision of the Constitution
. k: T- U( S3 W) i, z4 ?
9 P- Z3 n  V4 H6 _3 w7 f9 C中华人民共和国主席------------President of the People’s Republic of China
6 W& f, S7 G, {& W; |- P( ?  O6 _! r) J6 Z( @' R
中央军事委员会----------------Central Military Commission- i3 n6 ~* N! a  T

; U$ C0 ~4 ~1 F. Z# m& s9 J6 u最高人民法院------------------Supreme People’s Court
6 O) m6 [& `* A7 D5 ^$ f$ B9 B+ L
9 \8 t, j5 a% k8 f; E* T最高人民检察院----------------Supreme People’s Procuratorate" d$ n7 Q0 |8 c0 I( Q
" K. f  `: G2 C" w! }; W  X# I. D6 v
国务院-----------------------State Council
3 |( h( M6 ]8 [$ i$ M& u; Y  S5 b% ?% z0 Z
1 j  ]) A* ]7 F/ ]9 a1 g+ v: t! O' L
(1)国务院部委----------------Ministries and Commissions Directly under the State Council4 L& B3 j9 X% S0 H3 L+ F/ |5 ]

! a  C3 W# x/ v: E, o9 V6 ^5 t------外交部-----------------Ministry of Foreign Affairs  m- `  j6 T# |1 H3 @; _" h
------国防部-----------------Ministry of National Defence
2 F. [$ V9 B1 J4 ?* ?0 p------国家发展计划委员--------State Development Planning Commission
1 R% s' _- y5 R# ^" d7 y------国家经济贸易委员会------State Economic and Trade Commission
& G1 v! \* l9 |4 ~; T2 Q& t8 v' c9 t------教育部-----------------Ministry of Education
* R9 Z# L  h9 C4 t% Z; V1 j------科学技术部-------------Ministry of Science and Technology
7 F+ B( W. Y0 B5 d! `0 Q1 Q1 Z------国家科学技术工业委员会--Commission of Science, Technology and Industry for National Defence
. q4 E1 D( [% e  j4 Q------国家民族事务委员会------State Ethnic Affairs Commission% Q8 Z, R' c7 z( r% t5 c7 V
------公安部---------------- Ministry of Public Security
4 p% @5 G% K( v5 P1 u2 R0 n! d------国家安全部------------ Ministry of State Security
: l& p4 e4 C2 A4 N  J- Q7 Y------监察部---------------- Ministry of Supervision: Z  d2 X& L/ _: H  j* Q
------民政部---------------- Ministry of Civil Affairs
1 I) I$ _/ T. j. g------司法部---------------- Ministry of Justice$ {% s! p- N2 c2 g3 x0 {/ L
------财政部---------------- Ministry of Finance6 z8 E* `' @  ?5 [; p1 `  J) ?: L
------人事部---------------- Ministry of Personnel
$ @6 Z, D% p* g7 a------劳动和社会保障部------- Ministry of Labour and Social Security2 \5 S9 j- \3 N* i' k
------国土资源部-------------Ministry of Land and Resources/ F4 ~8 J, R, {6 E
------建设部-----------------Ministry of Construction: O* s5 P. J/ X; A
------铁路部---------------- Ministry of Railways* y$ J* p# |$ M: F6 v
------交通部---------------- Ministry of Communications" T# }$ H+ B, z9 C
------信息产业部------------ Ministry of Information Industry
3 @# r+ z. a3 @; C+ K  V, p% A------水利部-----------------Ministry of Water Resources( C4 ~: Q0 D5 X" q# c" ]
------农业部-----------------Ministry of Agriculture
2 z8 u6 ]/ G+ a; I+ q% ]# ]4 t! }------对外贸易经济合作部------Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation
8 y# i9 k6 E, q2 s7 q& r# t------文化部-----------------Ministry of Culture- J. _1 f- K. j) M3 S
------卫生部-----------------Ministry of Public Health
4 |; B2 _0 U3 V% `* G$ Q. e( |, K% s------国家计划生育委员会------State Family Planning Commission9 t  {$ z5 C/ k) D# r7 h
------中国人民银行------------People’s Bank of China
! `/ v+ Y4 r- A- [% F$ I5 o9 `) W------国家审计署--------------State Auditing Administration( E3 h$ M# l  F2 e
. C; B& A  b2 t" }
* m" v9 ]' Z0 z+ X
(2)国务院办事机构-------------Offices under that State Council
/ g) K" y5 U* @( k. y7 m6 E. R* }8 A" J- b$ a6 k7 n
------国务院办公厅------------General Office of the State Council
8 }+ y$ D& Z) L5 L, k  i------侨务办公厅--------------Office of Overseas Chinese Affairs
8 B1 K2 n7 _6 N; M------港澳办公厅--------------Hong Kong and Macao Affairs Office
9 ]! [# l# b/ d------台湾办公厅--------------Taiwan Affairs Office7 A9 ]2 I0 M) i0 o; ]: H
------法制办公厅--------------Office of Legislative Affairs  q) _3 `8 X! l% |, S! S/ E* ?
------经济体制办公厅----------Office for Economic Restructuring
7 a4 z' Y! |3 R* r: L# q------国务院研究室------------Research Office of the State Council5 d: p! U- V9 Z/ S7 k
------新闻办公室--------------Information Office; Y3 h5 k3 Q  x4 d5 n

( q2 E4 A/ m( Q, A( a, w3 v3 a% ~1 T5 _& |0 ]# Q1 J; ?
(3)国务院直属机构--------------Departments Directly under the State Council) P$ t& e5 m; ?' w4 w

: |9 A5 Z' L. e" F: J0 P------海关总署-----------------General Administration of Customs6 M% U9 P  X& `5 t0 Q# Y
------国家税务总局-------------State Taxation Administration/ S, Q9 H5 G! C. {' [3 G2 ?- U2 Z
------国家环境保护总局---------State Environmental Protection Administration( x4 C: i: k1 Y
------中国民用航空总局---------Civil Aviation Administration of China (CAAC)
, a7 Y, P5 s! ]: Q------国家广播电影电视总局-----State Administration of Radio, Film and Television) `. A8 [) t, r" w  g0 S. q
------国家体育总局------------State Physical Cultural Administration
. y% f4 x% x9 ?5 E& J& |------国家统计局--------------State Statistics Bureau
! c$ d4 Z* B, ^) y' V------国家工商行政管理局-------State Administration of Industry and Commerce
  \. _/ l, ]3 h------新闻出版署---------------Press and Publication Administration9 B+ L$ ]; s3 W. d
------国家版权局---------------State Copyright Bureau
  l/ i3 l* ]' _  u/ p& K+ l------国家林业局---------------State Forestry Bureau
  h2 Q# u/ e' ^7 E" b------国家质量技术监督局-------State Bureau of Quality and Technical Supervision" j2 k% ?3 Q6 E4 U# c0 ?4 m
------国家药品监督管理局-------State Drug Administration (SDA)
  y! F3 y/ Y  U------国家知识产权局-----------State Intellectual Property Office (SIPO)0 D4 a1 Z' ^6 ^, P0 p! k
------国家旅游局---------------National Tourism Administration
! z) l! g  R  j# s$ P- k( a( s! f; F------国家宗教事务局-----------State Bureau of Religious Affairs. z6 o! }3 a: t5 @- e
------国务院参事室-------------Counsellors’ Office of the State Council1 W2 o$ H' h) M
------国务院机关事务管理局------Government Offices Administration of the State Council
# F- {/ D  \9 K  d, s# q# i( j4 ^2 t; ^9 y, A+ k$ z
& @* @0 y* Y' b7 |! ~2 z5 D2 I, J' l
(4)国务院直属事业单位-----------Institutions Directly under the State Council
' Y8 H6 q6 t: f, n2 `
% N' {! v- H( S- [5 ]: J  u------新华通讯社----------------Xinhua News Agency% i0 _7 K9 K. u/ g7 ?- f+ y" ]; M# h
------中国科学院----------------Chinese Academy of Sciences0 B3 `1 u& ]4 a4 P
------中国社会科学院------------Chinese Academy of Social Sciences1 V/ r4 r$ V- V# y+ ]9 t' x/ e1 Z. x
------中国工程院----------------Chinese Academy of Engineering
( l: i7 U; ]! u3 V6 {------国务院发展研究中心---------Development Research Centre of the State Council
4 I- |2 ^# V. ?2 k3 u( w% x5 B------国家行政学院---------------National School of Administration
! I; r: B; H: ^3 Q------中国地震局-----------------China Seismological Bureau
/ `. k6 }% z, W------中国气象局-----------------China Meteorological Bureau, T+ p  u- g: D# w$ Y5 {
------中国证券监督管理委员会------China Securities Regulatory Commission (CSRS)
. a! V. L& a; W& s8 A  ]" ~
2 ?* a+ e9 b  ?" l' n; o(5)部委管理的国家局---------------State Bureaux Administration by Ministration or Commission)
! o" G% I" ?5 H9 g, n0 f. H2 V+ ?2 ]/ p. d  c% h8 G% }; f
------国家粮食储备局(国家发展计划委员会)----State Bureau of Grain Reserve (Under the State Development Planning Commission)" I. `0 o' e% Q# N3 n
------国家国内贸易局------------- State Bureau of Internal Trade
3 z7 O. X- v; B- r& ^' |: y5 I' `------国家煤炭工业局------------- State Bureau of Coal Industry* A$ H# ~+ y, h" t# w
------国家机械工业局--------------State Bureau of Machine Building Industry
: [# {3 Q2 V5 N2 X------国家冶金工业局--------------State Bureau of Metallurgical Industry
) j; D  n- `; e  m0 f, ~0 B) i------国家石油和化学工业局---------State Bureau of Petroleum and Chemical Industry9 n  }; Z4 f7 V9 w/ b& t5 V0 i' E
------国家轻工业局----------------State Bureau of Light Industry
) u5 Z. s6 O: h------国家纺织工业局--------------State Bureau of Textile Industry
" m- i* E3 l! T# ^# V' y" [------国家建筑材料工业局----------State Bureau of Building Materials Industry5 ?: v* [8 n& s9 ^6 A4 ~% |9 V
------国家烟草专卖局--------------State Tobacco Monopoly Bureau
' S. @' k* O# T: A6 }& T3 ?, t------国家有色金属工业局----------State Bureau of Nonferrous Metal Industry
  @/ p. @8 U+ n3 T. D
: [1 f$ x2 F& g/ `. N(以上由国家经贸委管理above are all under the State Economic and Trade Commission)5 Z2 Q  G* w8 X6 Q
+ {/ D7 m& o+ U( E% C! L
------国家外国专家局(人事部)------ State Bureau of Foreign Experts Affairs (under the Ministry of Personnel)
6 y  J$ h5 B+ ~/ c! D. u
% l1 c8 u! N4 L% R------国家海洋局(国土资源部) ------State Bureau of Oceanic Administration (under the Ministry of Land and Resources)+ p% m/ k+ c; m4 r: t3 R1 ~

& I, n4 [  @4 {  c- R5 k" U------国家测绘局(国土资源部) ------State Bureau of Surveying and Mapping (ditto)
. A. d0 u. C3 I- |- j6 q; W
5 s# {0 x9 D) @. ?0 Z------国家邮政局(信息产业部) ------State Post Bureau (under the Ministry of Information Industry), b1 I, N% P$ [

* I! Y. r8 U8 w% i, T------国家文物局(文化部) ----------State Cultural Relics Bureau (under the Ministry of Culture)! |% t: F' }0 `) P4 }3 n

6 q( P/ |, }. I3 S* X/ p------国家中医药管理局(卫生部) -----State Administration of Traditional Chinese Medicine (under the Ministry of Public Health)
5 M& b- n# i) E: {. E) |
  e$ P( K" g8 M" i9 i; L  r------国家外汇管理局(中国人民银行总行)------- State Administration of Foreign Exchange (under the People’s Bank of China)1 ?4 a; ]9 ?# Z2 b. c% `1 F

$ P9 O. w2 x) Z) [, ~------国家出入境检验检疫局(海关总署) ----------State Administration for Entry-Exit Inspection and Quarantine (under the General Administration of Customs)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-11-30 04:41 , Processed in 0.150090 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表