埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1607|回复: 0

中国国家机关 英汉对照(ZT)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-1 06:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
China’s State Organs/ X; G0 |4 E7 D" B+ B" u9 C
" O; t5 X5 f9 S5 [" _; D, k) S; R4 M) l
全国人民代表大会--------------National People’s Congress (NPC)1 ~* o6 l- h' W1 T

: |# K5 I0 E$ m$ T0 j4 K# V9 T主席团-----------------------Presidium
% v5 _* {' M3 X. J8 S% O0 C3 X6 T
# j) e& H3 I, A$ v1 Q  b4 p  i常务委员会-------------------Standing Committee
$ C8 X4 E" U( k6 d4 t--办公厅---------------------General Office8 `1 N1 _% W& e1 h
--秘书处---------------------Secretariat! M5 I' ^4 Z; b0 W
--代表资格审查委员会----------Credentials Committee
& S; r6 u# o5 L7 L1 z& B; J--提案审查委员会--------------Motions Examination Committee
  j1 m# N+ v$ e6 ?5 N--民族委员会------------------Ethnic Affairs Committee% u) Y0 M/ S$ o2 I
--法律委员会------------------Law Committee
8 q1 ]: L+ X6 T7 v+ L" V- M' i--财务经济委员会--------------Finance Affairs Committee
6 [0 k+ W* B; P$ h% L( P; W8 M--外事委员会------------------Foreign and Economy Committee7 v+ R8 J: Z2 u1 d; e) l
--教育,科学,文化委员会-------Education, Science, Culture and Public Health Committee6 e, Z3 q  K, v. B" t; q) z
--内务司法委员会--------------Committee for Internal and Judicial Affairs1 _5 [$ T$ e4 W8 g% O/ s' i
--华侨委员会------------------Overseas Chinese Affairs Committee
) {: @/ T! z6 J: z7 Z1 \* d- k--法制委员会------------------Commission of Legislative Affairs$ g9 Q3 m7 C$ @! j
--特定问题委员会--------------Committee of Inquiry into Special Questions7 U; }8 X5 K- C" J3 G
--宪法修改委员会--------------Committee for Revision of the Constitution; }, _% a4 v" @% K  K: E3 G

8 w% D6 x5 D: E" ~5 d0 b  w中华人民共和国主席------------President of the People’s Republic of China
9 q  z+ g+ E5 v5 Y. m& h6 N/ ]; I$ g( `% v  Q4 x6 M
中央军事委员会----------------Central Military Commission
9 x# p9 \: z% o3 e8 k
: f4 z) ]; A0 l( _- [( D1 |2 d% t最高人民法院------------------Supreme People’s Court
+ Z9 V5 n+ Y! G3 r4 M) q4 u# v5 |# [) ~6 @/ @9 L. p4 N) _
最高人民检察院----------------Supreme People’s Procuratorate) K6 k* a) ?% Y* s
6 C$ S, h/ V6 E- E8 |  y% r7 j
国务院-----------------------State Council
9 K2 m( S" G  J1 S7 |& F0 I5 x5 Q' x- t
9 X; k9 S: B3 ~7 F& [3 S
(1)国务院部委----------------Ministries and Commissions Directly under the State Council
; Y2 Z. \& N% O2 W$ ~
9 \7 ?- e; P6 ~$ ~7 N1 p------外交部-----------------Ministry of Foreign Affairs& ]8 q+ I5 N) o. |  C" e) d6 a
------国防部-----------------Ministry of National Defence
; Q" M" h: r- O& M! t. d5 m7 ?------国家发展计划委员--------State Development Planning Commission
" w7 E, ~" i5 |" V4 G& d------国家经济贸易委员会------State Economic and Trade Commission
" A( F' N% b, A------教育部-----------------Ministry of Education% F. }7 I! A! d0 X: C* B# V' e
------科学技术部-------------Ministry of Science and Technology4 V. C  c5 P( G8 H$ l" A
------国家科学技术工业委员会--Commission of Science, Technology and Industry for National Defence
  [2 a! @& c! M$ Y------国家民族事务委员会------State Ethnic Affairs Commission! Z, \9 g0 J1 t3 i: r0 m
------公安部---------------- Ministry of Public Security4 s0 X7 ^9 ?+ s1 _/ R; l
------国家安全部------------ Ministry of State Security
5 ~) R5 f6 I2 Y' c------监察部---------------- Ministry of Supervision
  R1 l6 _" e" Q4 C8 O- z------民政部---------------- Ministry of Civil Affairs
5 R9 w6 w( K% G: c1 |% O------司法部---------------- Ministry of Justice
) J. U4 C8 s+ m# J6 v& f------财政部---------------- Ministry of Finance
0 ^! j, W+ f; X  {3 q------人事部---------------- Ministry of Personnel
' H/ G3 D( W& |5 Q8 t0 R------劳动和社会保障部------- Ministry of Labour and Social Security3 I8 I2 ]8 M- b% ]
------国土资源部-------------Ministry of Land and Resources
7 M. v3 f  c+ H------建设部-----------------Ministry of Construction$ B! d& C& @  M/ S
------铁路部---------------- Ministry of Railways
9 q- }: N; d( q------交通部---------------- Ministry of Communications
7 Z: r; X* P' {* t# T9 N" w) w------信息产业部------------ Ministry of Information Industry
7 t9 a9 L8 [/ z/ q; G------水利部-----------------Ministry of Water Resources
. j7 U- a2 R- m+ x------农业部-----------------Ministry of Agriculture' c$ o7 c2 ?3 i' g( u- ^0 P
------对外贸易经济合作部------Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation8 U; [8 E2 E5 Z! H/ d, o; X$ X
------文化部-----------------Ministry of Culture* h( n4 d3 N& p# Q# g' b0 M- s0 U+ x
------卫生部-----------------Ministry of Public Health( I/ ~, F" q/ n$ H# [# X) C7 w
------国家计划生育委员会------State Family Planning Commission
: I: m1 ?8 M% y------中国人民银行------------People’s Bank of China
. n4 W4 B- M* h8 V/ [------国家审计署--------------State Auditing Administration
- p9 n. N; a7 L2 n: T8 }% g
! j: J6 J0 i/ w
# I- C, |! d/ P# K1 \. b" |: S) T6 I(2)国务院办事机构-------------Offices under that State Council
; k' y- S8 l* q% o: m5 `: w8 }+ _' Y; n% d2 f
------国务院办公厅------------General Office of the State Council
; @  W7 C: m; m5 y, a6 T' A, c------侨务办公厅--------------Office of Overseas Chinese Affairs
0 r: c" B- L- b7 d------港澳办公厅--------------Hong Kong and Macao Affairs Office8 ^; K; _: G. ?; ]! ?& g! L/ U4 l7 \$ P
------台湾办公厅--------------Taiwan Affairs Office
- Z% W+ W! a1 }! [5 p: F------法制办公厅--------------Office of Legislative Affairs( j& [$ A# A$ d# a$ U9 s% \$ E
------经济体制办公厅----------Office for Economic Restructuring& o& e/ z) q% p+ n& M! K# B
------国务院研究室------------Research Office of the State Council
9 a8 Y5 V& m: I------新闻办公室--------------Information Office* v) \0 g5 k: U: C
6 S7 t% N4 |' G9 G  {) @

" X/ A) a7 Z. K; k(3)国务院直属机构--------------Departments Directly under the State Council
* A- v) d/ D8 H. R( B
# z2 U- k; J* l1 U------海关总署-----------------General Administration of Customs; }) f8 V+ w0 i0 F
------国家税务总局-------------State Taxation Administration+ e6 a8 y' R0 R# `5 w9 T0 Y
------国家环境保护总局---------State Environmental Protection Administration2 M$ w) Z7 y- X) o' {
------中国民用航空总局---------Civil Aviation Administration of China (CAAC)
, b+ L( w% }$ X3 ]) E0 Z------国家广播电影电视总局-----State Administration of Radio, Film and Television
: }4 Q+ |1 h. z( I4 \* M------国家体育总局------------State Physical Cultural Administration& U2 C! D! W/ |% q4 Q% C4 a' q
------国家统计局--------------State Statistics Bureau  l2 i- q5 W" U; S0 e
------国家工商行政管理局-------State Administration of Industry and Commerce
9 o; f$ u$ l9 y; K------新闻出版署---------------Press and Publication Administration
0 y5 D: x! S1 S------国家版权局---------------State Copyright Bureau. c" f' b/ L6 W1 z9 o7 a; i
------国家林业局---------------State Forestry Bureau
( \: J* W  k- `# _2 C5 a. k------国家质量技术监督局-------State Bureau of Quality and Technical Supervision
3 u  Z8 r  o. [! o& R------国家药品监督管理局-------State Drug Administration (SDA)
" R* M' I8 B3 [$ T! [5 e------国家知识产权局-----------State Intellectual Property Office (SIPO)% a& Q# b9 q. n9 f# g
------国家旅游局---------------National Tourism Administration4 y) w  _, e5 o$ {2 E
------国家宗教事务局-----------State Bureau of Religious Affairs
; _. X; i+ a) e------国务院参事室-------------Counsellors’ Office of the State Council
/ c4 Y( o- I. E------国务院机关事务管理局------Government Offices Administration of the State Council2 \( B8 w* Z$ Z1 z8 y6 W
% i& k% O/ S6 f8 x* P8 N+ h

' X7 D5 ]5 Z' Y* a9 M(4)国务院直属事业单位-----------Institutions Directly under the State Council
" \! ^! F" P* W& N
* v# V8 {8 h" M0 `9 a------新华通讯社----------------Xinhua News Agency% `* n, r& M4 f) Q
------中国科学院----------------Chinese Academy of Sciences
+ Q& ]1 K  [# x  ^; i+ n------中国社会科学院------------Chinese Academy of Social Sciences( M  v5 s9 b! K& r: T
------中国工程院----------------Chinese Academy of Engineering
! @) ]' K1 w2 }& N; U) n- k------国务院发展研究中心---------Development Research Centre of the State Council
# i7 S. C' @* _# v------国家行政学院---------------National School of Administration
. }0 y" \$ r$ F5 B2 O; v------中国地震局-----------------China Seismological Bureau
  V, v* b# k* M! y! D& Q------中国气象局-----------------China Meteorological Bureau
# w9 b2 C) P' q6 k1 M& {& `) K0 K------中国证券监督管理委员会------China Securities Regulatory Commission (CSRS)
" c% B4 m9 o5 K& x% H
( b5 r5 ~$ @3 g* Q" ~, C- u% X) |(5)部委管理的国家局---------------State Bureaux Administration by Ministration or Commission), {" ]7 ]( `7 g& @$ F) l
3 o" J9 q/ B4 y  l6 s% y6 s
------国家粮食储备局(国家发展计划委员会)----State Bureau of Grain Reserve (Under the State Development Planning Commission)2 d' k& c/ h' j
------国家国内贸易局------------- State Bureau of Internal Trade  J+ O. C6 G# P7 e# h5 c
------国家煤炭工业局------------- State Bureau of Coal Industry9 W$ i' r/ S+ u8 G  Z& H. o
------国家机械工业局--------------State Bureau of Machine Building Industry( w, U1 ]% X( I8 i" }4 {+ D2 n6 b
------国家冶金工业局--------------State Bureau of Metallurgical Industry
: Z1 k6 [3 P( z1 U; M------国家石油和化学工业局---------State Bureau of Petroleum and Chemical Industry
( v2 ?' n( E" u8 x- G6 }) {) e------国家轻工业局----------------State Bureau of Light Industry. ?( a0 ?  J' k& p. F
------国家纺织工业局--------------State Bureau of Textile Industry, [& a  X. k0 u* w3 U- S
------国家建筑材料工业局----------State Bureau of Building Materials Industry
3 U( W, r1 \+ I, f+ w, B------国家烟草专卖局--------------State Tobacco Monopoly Bureau
( [# N6 U( ]: q$ j" s2 ?2 N% |------国家有色金属工业局----------State Bureau of Nonferrous Metal Industry8 `+ T: v4 N# v8 u; Z' _

+ {% y* x$ ~$ {& @(以上由国家经贸委管理above are all under the State Economic and Trade Commission)
1 W; b/ _" y" T, b0 \' J; a6 L% {% t2 o1 F
------国家外国专家局(人事部)------ State Bureau of Foreign Experts Affairs (under the Ministry of Personnel)# l" Y  p; B5 E( Q9 Z

( {0 |" D3 g/ v) h* B" c------国家海洋局(国土资源部) ------State Bureau of Oceanic Administration (under the Ministry of Land and Resources)
0 n& F* H1 r9 p' @2 x  Y8 l4 C' S- k: w9 l% S) q+ V
------国家测绘局(国土资源部) ------State Bureau of Surveying and Mapping (ditto)& i' O; N$ i; U) C6 U' B
8 w+ b% a6 s) c3 Q3 n( Q7 x' g
------国家邮政局(信息产业部) ------State Post Bureau (under the Ministry of Information Industry)- S6 K: |) [5 f( ^! G( w& Z+ M

; V7 @8 o6 L" I! \: }------国家文物局(文化部) ----------State Cultural Relics Bureau (under the Ministry of Culture)) t3 f8 Q( M( I9 i* b6 T* q

3 m6 c# e1 i  \1 z+ `9 t# d------国家中医药管理局(卫生部) -----State Administration of Traditional Chinese Medicine (under the Ministry of Public Health)
5 p5 C2 A# b  ]$ V, \3 c
2 m- K3 _9 @0 j6 _------国家外汇管理局(中国人民银行总行)------- State Administration of Foreign Exchange (under the People’s Bank of China)
% A# Z$ e4 V. O+ M6 [( E: m
( e" h' C$ H$ q9 u1 |) f------国家出入境检验检疫局(海关总署) ----------State Administration for Entry-Exit Inspection and Quarantine (under the General Administration of Customs)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-20 10:52 , Processed in 0.181398 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表