 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1. 跟别人要钱 mooch off someone
" n# p0 h) g, F+ _% i1 M6 X5 p; c% |. f: S' r; v; ~
我最讨厌跟别人要钱得人了。+ q( K2 ^, h/ p* j/ L& R( f
$ H( M; L9 s6 R) }+ q4 nI feel sick of those who mooch off others." ?2 H! s5 d6 K* n6 R9 h, z
. W7 z& a: b [% } S9 w3 h# d0 D
2. 钱挣海了 coin money6 c& z4 O: n/ l6 J5 e7 |7 [
, D" T$ a8 ^* _& i2 a }' a) r/ e- D8 O S这几年老张的钱挣海了。谁也没料到他会发这么大的财。
9 S1 Y+ X) O* x1 M" q3 [& L* @: Q
Lao Zhang is coining money these few years. Who can ever expect he would be able to make bundles like this!, j: v; R/ `8 W7 @
9 D! F% l9 I( |1 U
3. 钱多得花不完 have money to burn
# g1 y8 |" C( U# |% P
g$ ]1 C, e- G; K6 ]6 V; m7 Y老李的钱多得花不完,要不他敢这么挥霍?" [" { v. Y: w" o
( ^& V) M* r/ v* sLao Li has money to burn. Otherwise, how could he splash his money about like anything?* T; H6 ?/ o* o* d( Q- X6 h$ L
, b# C/ e% X+ b ]* ]4. 钱能生钱 money begets money
) M- Z9 O% Y" U+ C& f6 T5 \. H w, l9 g) J& B! a7 z9 g( ]
钱能生钱。没本钱又怎能挣大钱那?( Y) A, [' `! h* @5 x+ O0 Y5 M
}( y9 W A: F9 F: \3 e
Money begets money. Without money in hand, how can you make bundles?
1 w& `5 k, y8 U! \/ o! o: r6 R
N: j a- K( t5. 没钱 be broke
9 Q4 \( v: N j' E$ h4 H, Y
; Z4 I2 H- u) A6 m我手头没钱了,咱们别到外面去吃了
5 F9 d; a6 a* _" ?0 ^% n4 L
# c2 }5 s! e& GI don’t want to eat out today. I’m broke.
2 e) t; Y9 Q, [ X, p4 [; O+ \) D
6. 钱来之不易 money doesn’t grow on trees
/ r- |" ] K5 |! a7 V% c: p
2 T6 `" U4 N- T3 C" |7 |( U你不应该如此挥霍。钱来之不易阿!- M3 N4 M [5 A( J* X% _3 ^
. I9 [1 D* }4 l. k) O1 T5 _- y0 ^0 p
You should not splash your money about like this. Money doesn’t grow on trees., Z& q, W9 y! ^! j! t) _
1 H& D( J7 x# Z# z/ T3 |+ `: r1 M/ v
7. 敲竹杠 a clip joint 5 `& M6 w |, h" v; C
0 }2 ^! B, m% q d) X那可是一家漫天要价,大敲竹杠的商店阿
, f! X+ v! ~. K' U, T, f: N; k, i9 n* R8 y* y: @
That shop is plain a clip joint!5 X; X# K2 u$ ^! Y* N) h
+ ?, `, D$ ~) Y' @/ I0 e$ w8. 生活很富裕be well fixed
& a' [8 F8 V' i, O
9 B1 ?1 _/ \' z9 }2 [; e. U. g自从中国对外开放以后,有些农民也成了企业家,而且大部分农民的生活都富裕起来了。
+ J- w( k. C6 P/ l" G& D: {
- a- K: `& q$ n9 Z4 q Since China opened to the outside world, some farmers have become entrepreneurs and many are well-fixed, living a much more comfortable life.
8 @2 E0 z2 j% j2 l" z
8 [0 g F7 E" y" ?& C" g' W9. 吃了上顿没下顿 not know where the next meal comes. J5 j7 b' z1 J4 Z' h) ]
" J# P" n& A/ ^: ?虽然很多人都已经富裕起来了,可是人有些人吃了上顿没下顿6 y8 F* f" U# Y0 V
! Y; O* N. d8 Q% U6 n+ Q( }
In spite the fact that many have now become well-fixed, some people still remain in a state that they do not know where the next meal comes.
/ T# V2 s# u. F. j* r2 O$ g: y' [9 N1 {4 r! t& O
10. 发财 rake it in) ^+ d* R( j; `6 S' C w* \
8 i+ ?( [. C0 Y5 O5 a; p它在海南挣了很多钱,真没想到他会发财
2 z$ G8 }# c3 N' R7 X
1 k. o$ ~$ f4 r4 j& m+ ]He made bundles in Hai Nan. He was unexpectedly raking it in.
, Y; l, }/ ]% Y, W
. h* ] v+ @3 @, L! w+ `11. 太宰人了 cost an arm and a leg
+ K; [# L0 W/ U$ T' {' k3 V6 u0 v6 S
( e5 h8 P* o w' v) \这个饭馆太宰人了,一个白菜豆腐汤也得要上几十元。
/ O' G& l% J1 w, \ M3 F8 L0 M. |" P% D7 W0 {
Eating in this restaurant will cost you an arm and a leg. You’ ll have to pay tens of yuan for even a soup of cabbage and beancurd
; ?4 ~) P# W# S- u# ]
* C ^/ h3 v) V+ q+ [; X12. 跟别人比阔 keep up with the Joneses5 [# `2 l8 g: i* g+ k
& A" z% I7 y5 ]7 b# N; t/ {我可不像你,老是和别人比阔
3 d6 s8 U% p' U1 c5 d; n3 H, f
# _' ~2 N8 Q. Y2 h# [I’m not your sort who like to keep up with the Joneses.
# O8 s% p/ C4 t1 L$ U' v9 I/ `/ x( \1 [1 T6 j9 n3 H, u4 |
13. 养家糊口bring home the bacon8 K m3 y, ^+ r9 {9 ?- `( r7 Q
2 K6 W- M+ ]( G T& m" X9 w
一个家里总得有个养家糊口的人! |8 ~* S) B, Z, Y. L
* F8 M5 R/ y7 r+ m
Some one has to bring home the bacon in the family.. _! k: x6 W( R6 N* `2 ~: C% t
3 q- r# F7 S y6 n/ `0 n n
14. 与……私通 have an illicit love affair with( L% w% B' ^% ]2 |- K
! M' [6 Q' S6 K据说那个法官与一个电影明星私通。4 [0 D5 ^- d. b; m( a& r5 ]
; F$ I1 [) Q$ x8 IThe judge is said to have an illicit love affair with a film star.
' `9 j4 q& t+ x# z8 q! \7 z: b N0 k* ~# _
15. 婚外恋 a double life' T0 \/ K4 j% J* f
4 j/ Y0 C; d" C+ {& ~2 u 我们这儿的人都感觉到他有婚外恋, B" [8 _. W9 T: K
4 c& A; }' |- W: z8 x; y
People around here all feel that he’s leading a double life.; H7 W: ]' P+ q8 b
; v7 I+ H7 \5 m2 A7 [* b- ^5 [: t! v16. 深深爱上be head over heels in love with+ p! p3 @ T* J/ e1 o* Y- {: j
' i) Q' J( Q" f6 n& V- j* y U
听说小丽爱上一个比她大三十岁的老头子。爱情这个东西真是难琢磨。" ~) Z O& D6 t0 W7 v" G
/ S5 c9 b; h# l1 D
I hear Xiao Li is head over heels in love with an old man who is 30 years older than her. Love is really a mystery.
; T9 T. @8 } R; p3 \
9 j, f* F0 B% }& N% y' O17. 与门第比自己低的人结婚marry with the left hand
- e0 r0 |/ u5 b+ L, {, H9 Z. P" x( v( {- k8 b! w
皇太子放弃了王位,与比自己门第低的人结了婚并到国外度蜜月去了
. S; b" T' V. e; w* D2 M# h' q* ^2 \9 j; Z! u; G
The son of the Emperor gave up his stewardship as King and married with the left hand. He’s now on their honeymoon abroad.
1 W% L) X# w7 g+ ]8 C
2 _0 |: _+ I" L% K; h4 k6 e, w18. 嫁妆marriage portion
' P" Q/ J* O) W. q+ p8 f- U0 O7 I) g( y# U
离婚时,她要求男方把她结婚时的全部嫁妆还给她。- B r& c! E) z! ~
& h j# H( q3 |* z% x# K% HOn the point of their divorce, she demanded on his returning to her all the lot she has brought as her marriage portion.3 {# A. l6 ?3 a$ I, Z
7 O; U! u, ^; t19. 外快side money) d: C4 M S4 K0 _, C2 K6 X
9 {+ i- Q5 ?' Z( V& O7 D在过去的几年中老张挣了一大笔外快
% u) a: Q+ U/ V1 Z* N0 }: Q
7 _6 v- Y: }/ l+ z1 A4 F: ZLao Zhang has made a huge sum of side money in the past few years.8 G: v+ }# g5 |$ W
% v1 q( C7 s' T3 S
20.买得便宜 buy something on the cheap
- f3 o" U9 H0 J
" N9 E3 f- J5 w! {) U5 K- _; q& B他的那部车买得可真便宜, `1 j4 j; j# q; Y* X f
" c5 b) M; p" e s+ s
He bought that car on the cheap.
) }2 j' t: d9 x4 E: {
. o' w: J; Q2 ~8 U3 g E6 W. i21.输得精光be taken to the cleaners
) u: c& {6 }$ N, A! r% n
6 C: N3 O3 P! P! U7 {6 h那帮人合伙欺负他,结果让他输得精光。
; K# i# z6 A" N; e
. u R- s- U5 u- GThe guys ganged up on him and they took him to the cleaners.
1 }5 Z# a4 f4 X& O0 X
) _8 X6 e8 T8 T# s2 P& X! W22.调情 make a pass at someone
7 x4 d: f9 f. G
8 ~0 e5 Z7 J7 M! n- R5 h当一个陌生男子开始向我调情时,我瞪了他一眼就离开了。) f2 e- k9 g# v9 P
3 G$ K3 C; P% s' D; n5 WWhen I found that a stranger began to make a pass at me, I gave him a stern look and left.
: c" K6 Q* o8 r# F: B/ j
, T* W+ l% d- R1 I23.花费 outgoings4 c- Y: ?/ z, m2 t: J
$ C m* z" y" `1 g- T/ u( s他一个月才挣300多块钱,怎么能支付得起家里所有的花费那?
4 w; p' S% ?+ R5 P' g. r
! `' A# v2 l# C! U+ ZHe gets about 300 yuan a month .How could he possibly balance his family’s outgoings with such a small income?* X7 q, E5 S2 |+ c2 ~* A' ^2 R
" t! ]( ~& g# M. Z5 e2 n5 I# f
24.重要约会a heavy date0 ?7 X, r8 O# v: ~
/ s( n' D6 {5 [* T
她说她今晚有重要约会,所以不能来了。
& X3 @% z7 }' g3 A$ N9 X: Y" x( H& u. j! t1 }" l6 S
She says she is having a heavy date tonight, so she won’t come.
; y1 k. Y k5 N! e& q: a t7 r/ W+ L. p3 r' ^2 p; |) H
25.向……求婚pop the question to
4 ?- q/ f+ z% N) `" H9 |3 c2 U" K
; I2 ~# x2 B) [他向我求婚时说一辈子只爱我一个人。可是现在呢?情况可大不一样了。8 b9 `# W! c' ]4 n0 T
* \: o j' F& f% X. \0 V& nWhen he popped the question to me he said that I was the only one he would love but now, the story is quite different.7 n6 T, c* {# h6 }
& r7 G: P# l' G) `" p' v- w
26.把……给甩了give somebody the air
+ C' X5 ~" u3 Y7 b/ C) z; ]" D* B7 W
6 e% Z# N4 T1 q, N5 a! k最后她还是把他给甩了。$ E. r& w J4 P+ u
7 T+ @3 |. k' |0 x7 j2 d
She had as supposed given him the air at last.
( l6 [& o3 A: s" R) N- }
6 ^' F$ z8 c0 q4 l& e# c ^: p27.怀孕了 be heavy with child% l- ]4 P* u' _; |% S) J3 r
1 W3 q* l* |$ ]# [
你怎么能忍心让一个大肚子的女人干这样重的活呢?2 ?( v" W9 S$ P4 R0 R
8 W# ?5 t2 T6 s! k( R) R8 Q# a1 w% ^
How could you have the heart to let a woman heavy with child to do such a rough job?% l& X! X D# v- p
]' l# x/ k0 d28.生在富贵人家born with a silver spoon in one’s mouth
! ?$ O: B( q+ m, ~! g, |/ k% U
9 l4 l" C, {7 o1 P) r一般说来,生在富贵人家的孩子很少有什么出息,
* @- Y* |! h0 B4 M3 C d; c' n* v% V" L) J5 p# z( u+ H0 V
Generally speaking, very few of those who were born with a silver spoon in their mouths will make the mark.5 a* ~, t+ {& F
( r a8 J+ F; K& F2 ? T- W8 g
29.开价 make a price
' l7 ^4 D7 M; \1 b% ^' W
; f% X" S/ G* d( S' u" ~ z* O我看过你的那部车了,现在你开个价吧。
" w: \* U' Z3 }) m/ Z. v& H3 J: Q
9 a0 n5 d7 R. U' v5 a( ]$ BI’ve seen your car and now you can make a price.
/ ? t( ?& b7 {: r* o2 [9 i# L
r) j4 g' a) G" o2 J30.卖个好价钱 fetch a good price i6 I9 q9 k2 O) d% {
2 E' f1 O4 s4 O7 u- n, d5 q他的那部车在这次拍卖会上一定能卖个好价钱。& b! G& B+ T% j/ G9 m9 F; w& Q
w+ d8 B& p) g1 H3 K" `& M# AHis car is certain to fetch a good price at the auction.) ]: b4 Q4 m7 o2 d2 |" r$ n& \
) }" M/ v. s6 i/ g S31.搂搂抱抱play kossy-poo% N9 ~: Q4 O7 N; j* E3 a6 c' n( |6 ^
+ t0 S9 {3 p* L6 Q2 q( A公园里那些年轻人搂搂抱抱的真让人看不下去 Q* c% \; }6 A
1 _0 d' s0 O0 h3 I- G3 \ It’s plain an eye-sore seeing those youngsters playing kissy-poo in the park.
3 a/ i+ x, ~+ p* R9 T6 ~: p8 Q' z4 _" P/ w
32.正经人家 a respectable family
1 W9 v- y) C6 o- V; k5 U$ k7 e8 k) _3 m5 E
他是个正经人家的女孩子,我不相信她会干出这种事。
( X9 v4 I; V4 W4 u8 f& b. b* Y* p- H' I; X1 s
She’s a respectable girl. I don’t think she could have done this.
6 q- K- u3 d5 i$ ^$ r* ~! _' c4 V3 {+ M* y
33.勾引别人的女朋友beat somebody’s time with someone) w5 w8 w6 n& W6 q, `, `9 ?
/ _4 J, Y+ ?- r0 S据说他经常勾引别人的女朋友2 @& d5 n& Z$ Z' r) g
: u. }$ |/ c4 M. P! ~. cIt is said that he often beats other people’s time with their girlfriends.
# c8 X- b8 l- H7 }3 n' c
' V/ [% t; K5 ?4 d34.零花钱 pocket money8 k) U" {; @& k: E% H
; ]: ?) |7 N) F( T. P, l
我不赞同给孩子们很多零花钱: u6 E/ }3 T4 m) T) Q% _- E* Q
' F! R0 i7 O4 Z
I do not favour the idea of giving children a lot of pocket money.! x ~! ^/ R1 r
h/ e) u/ p* y! I8 d& {# W35.向某人作媚眼 make eyes at 4 A/ Q2 v$ y* I6 u+ n
) w: w0 d! s& _从她向老板作媚眼的那个德行你就知道她是个什么样的人了。! ^$ K \4 t+ ^2 \
+ C: T9 P, A8 n! d: `# }From the way she is making eyes at the boss you’ll certainly know what sort of person she is .; z& p7 k2 b, p
& S" U8 ]( I0 r k6 v8 F9 f) ~& B" O
36.一见钟情 take a shine to someone
4 J& f! J* x. S: D @% u, m$ t6 v5 ~7 o+ [
他和她一见钟情。
$ J8 a8 i; j7 l. Z% i, _0 H0 |' s) b# ?' e
She took shine to him on their blind date.
' X( C: G" p. D
7 ~. A/ {9 j4 ?& U4 z37.家丑 a skeleton in the closet
2 p: l4 a% f* q* g* X8 p
L' V7 k$ Z3 }6 E) F许多家庭都有不可外扬的家丑1 I% J6 [; S% M/ O3 v
+ K! s9 q0 X6 j: f$ WMany families have a skeleton in the closet.4 a$ l* Q" h8 E+ o, X
& `, [& w* F2 [
38. 婚姻破裂 marriage on the rocks
\3 d5 w: [" {
) y# y' |2 h4 L4 r; E; c0 N) ^据说他们的婚姻已经濒于破裂。
0 N( ?" B- e$ w
0 o( A4 S. X# R9 RIt’s said that their marriage is on the rocks./ F P% x2 V6 h: E
7 ?# \- ?* R( }& X4 {1 n39.旧情人an old flame2 o; l3 r" v& Z' Y1 O% ]$ t T$ K' x1 J
$ L9 G6 r9 k! I昨天晚上和你一起吃饭的那个人肯定是你过去的情人1 ^% O) k6 J/ G6 V
/ H/ W: x! a9 w/ e; R
The one you were dinning with last night must be your old flame.
) x$ `6 G( \4 W) |. w; e: L2 j- h W
- c' X: p" o& r3 E40.装修房子spruce up/ P1 z6 G# S! i$ t4 e
} x2 @( m! _ b
这次我们装修房子花了近30,000元。
6 M% @( M: @# r: ?& d3 I" K2 N$ L5 X+ `, }8 F3 j! N' f$ x$ t F
We spent nearly30, 000 yuan op sprucing up the house.
4 E8 |. N" D. S$ m/ I% g* V: F- P: `
41.生活优裕 live high off the hog
6 @% `: U$ @* V* N
; @9 \. f# L% D4 W) Q, o近几年来,有些小学都没念过的人也过起优裕的生活来了( J; l( R- j& ~, H# ]
5 z. O1 S) s2 q0 i; eIn recent years, those who even haven’t had primary school education have begun living high off the hog.
4 p7 C2 ?+ ^" W; J0 U& g% l3 G
% q5 G/ P! t+ @$ u* _. o+ L+ ~42.钱能毁了挣钱的人 money can unmake its makers0 H, h6 U7 l' M" k3 Z5 C
0 I; D! l% {, L# L* P3 C有钱能使鬼推磨是真,可是钱能毁了挣钱的人也是真。) H W. C1 ^1 }9 `0 M, q
' v- h2 p J! z% s( ~9 O* x
It’s true that “money makes the mare go, “and it’s equally true that “Money sometimes unmakes its makers.”$ m4 }( A9 D% F
# q- {! l' M! D0 C5 J7 o43.有家室的人 a man of family- R8 \3 r) c$ K. @2 T0 K
6 d* I& K) A4 R3 e9 d/ o他可是个有家室的人。你怎么想和他结婚呢?' [' h( J4 k8 m4 a) V2 l& g6 T
# r) e- G2 {0 N9 [" dHe’s a man of family. How can you have such a half-baked idea of marrying him?
1 U# p+ \ |. Q6 P R8 ?8 B$ X2 f, t8 S
44.好汉无好妻 marriage goes by contrasts
# Q) H+ q8 {8 w5 v1 K5 B
( A: V5 K, C% J' X; b& U小陈和她结婚了?真是好汉无好妻( U" Q! |. ~" d
: ]/ w1 q. {- u: y! e
Xiao Chen got married with her? Marriage really goes by contrasts.
5 p0 K( [! i1 J5 v) \4 F/ j" ^: g; T5 N: W8 ?, i: {' ~/ y* B
45.钱花得值 get one’s money’s worth
: u T: h' Z& x0 M/ A- g
1 l& U- U+ B& A4 X" T虽然你送孩子上学得花一大笔钱,可这钱花得值。5 G8 ^5 n( a& h" v5 o
% Y! u. ^8 K3 Q E0 U, {+ JAlthough you’ll have to spend a large sum on sending the kid to school, you still get your money’s worth.
- l( }0 @ p$ r0 D
# [, z- n* r* ~1 ~2 M! u46.没有儿女拖累 without encumbrance
O( g# d% |: _& ?; x' v: X# C$ h
8 }8 g3 B- Q9 z7 b$ [她是个没有儿女拖累的自由女人。8 a8 o$ @) b4 B
0 J; Q# }! \* B4 R+ w5 L- [She is a lady without encumbrance. |
|