埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1716|回复: 9

趣味又实用——如何地道表达:形形色色的人(转)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-3 05:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1.  一根筋儿  one track-minded.8 F; ?% H6 H9 ?0 T! Q7 {
) Y& ]- F1 _6 E7 D5 f& _. M8 q
别跟他较劲了。他一根筋,你还不知道?
4 \. ]- s0 g. g
4 c- m% N0 D2 f( K7 {Stop reasoning with him. Don’t you know he is one track-minded?
4 o  ~4 y$ {& e. E3 M8 i
2 m& Q/ L, O  K  v' W6 \: z2.出众的人 a lulu& r! G& Z7 d; B$ ~$ m: A! c0 c

, c7 Y8 r; ?2 c! Y$ x要说漂亮,我们公司新来的秘书可算是个相貌出众的女孩子了。
4 ^4 [! L  o! i  C* W+ I9 s* z) ]$ T
Talking about being pretty, our company’s new secretary is indeed a lulu.
  z' ^( S: \- ]/ \& K1 O7 m  f) r4 m
3.两面派 two-faced6 G7 g6 H8 Y4 @+ n; e
2 t' o% |8 r% X0 A% T* K. i7 q/ o
我知道怎样对付两面派,而且一眼就能看出谁是一贯两面讨好的人。I know how to handle two-faced people and can even tell at the first glance who are in the habit of running with the hare and hunting with the hounds.(注:run with the hare and hunt with the hounds指人两面讨好,不得罪任何一方的做法。)* E" ]  h9 v! [

1 z! V& c5 d3 s' B4.傻大个儿 a lummox- g5 n! V! u( I% }! |/ a0 y
; B) I6 D: p' [$ l
听说那个傻大个儿把他们公司的买卖搞得一团糟。
6 _. ?5 p! I; n- v! i4 R" f4 j6 P( W) U2 D
It is said that the lummox has loused up their company’s whole business.
' D. i' p; ^& L5 N) T# `7 c: l' b) g
5.收破烂儿的人 a rag man
4 @$ M# U1 s) q2 D6 U8 ^6 x! ]& }- m, Z* j
那些收破烂儿的人走街串户,有时也能挣不少钱。
: r3 q2 \; ~6 s) f7 a, z# B" A; H$ |( X6 B- O& r* {
Those rag men going from door to door sometimes may also earn quite a handsome sum of money.
3 u# `; Q1 t, e# w! s  \1 _# b: @- R3 ?+ D0 m& P( u
6.乡巴佬 a hayseed* m5 x1 `; V; N) C/ q
6 P+ y7 o6 A2 y1 O$ G/ s1 i5 [
她说她决不会嫁给一个乡巴佬,不管他多有钱。$ Z" o$ ~; P+ A

" k' A- p) @, _2 v7 aShe insisted that she would not marry herself off to a hayseed, no matter how rich he was.$ K2 l) Q2 f- d* l9 s- }$ |- }+ A) s

# x5 M( d0 v" I$ v( }3 c7.不三不四的人riff-raffs
) g! R! b! E* y" C" v
& S" J+ f. e! U1 l1 g9 Z, i老张的家里总来些不三不四的人,可想而知老张不是什么好东西。8 r" R4 }& Y$ M" G- G! [" a# A6 ~
& |% k) H; V2 x1 E8 r
There are always riff-raffs hanging around in LaoZhang’s home, which gives you the feeling that Lao Zhang is not a good guy.
0 t7 ~5 _/ T9 B; Z' c* G) D$ `
+ p# {8 o6 K, ]+ q$ b$ Z8.受气包儿 doormat2 g: F; g( K+ _  G/ I

, C; t% _, m( o2 t她天生就是个受气包儿,什么事都不敢说个不字5 Z/ L- k  r6 s1 C. `

9 W! e2 Z: a& k9 o, oShe’s born doormat ,afraid of going against anything.1 [6 |% e0 N+ a0 G/ a! ~# m7 ?
* y: E2 t1 Z1 {2 L
9.面无表情的人 a deadpan, ^/ @8 }% v3 b4 ^9 @

, Q# m  E* l# A6 `7 e" w和那些面无表情的人在一起工作真让人憋气。0 u' A  ~, J1 S( g  Y' e6 Z

5 V6 D; F4 s8 Q6 sYou feel choked to work with those deadpans.( g- j. U: b& c$ O! ]9 {

9 E5 h) Y% `3 `/ O" V10.扫帚星 a jinx( S, F( S- X: A, z9 x
5 L' l3 j- ?. G9 X, Q* X9 W
有人说那个女人是个扫帚星,谁跟她结婚谁倒霉。( Y$ Z# A; z( E/ Y. x2 m# l4 F: K

, ^) a1 D6 E0 [" b% f" KShe’s said to be a jinx, who would bring bad luck to whoever she marries.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-3 15:08 | 显示全部楼层

好贴,有用, 顶!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-10 20:01 | 显示全部楼层
恩,觉得挺好笑的~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-13 02:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
useful vulgar
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-22 04:54 | 显示全部楼层
to connie,这是转贴,不知道现实中是不是经常这样用?谢谢
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-11-22 05:19 | 显示全部楼层
应该吧,我在一些美国片中见过其中部分的用法,要不我再核实一下。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-22 20:41 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
有收获
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-24 21:26 | 显示全部楼层
我要背下来了,connie都对的吧.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-11-24 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
错误应该是没有的,我要核实的是哪些是常用的~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-24 21:53 | 显示全部楼层

to connie

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
确实趣味又实用!8 D# s9 }* u4 P" [
9 c: v/ `/ L" E5 ]! j
多谢多谢!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-18 03:26 , Processed in 0.162164 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表