埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1436|回复: 9

趣味又实用——如何地道表达:形形色色的人(转)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-3 05:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1.  一根筋儿  one track-minded.
. |( K4 S" Z2 t1 f( q
& w9 Y' s2 O% A- `, I别跟他较劲了。他一根筋,你还不知道?
, V, b2 y& y; P) m! P! G
$ u* o) |) j: |( h# m' hStop reasoning with him. Don’t you know he is one track-minded?
5 O3 _( I& U; m" |8 G5 ?) `$ ?& y, \* k6 a
2.出众的人 a lulu
; a/ O) h* r+ C' ^9 I, E) K& ?/ Q# b
要说漂亮,我们公司新来的秘书可算是个相貌出众的女孩子了。4 y' n$ l5 S  r. i
/ S4 _* I$ \, x0 n5 |. L  S* R
Talking about being pretty, our company’s new secretary is indeed a lulu.
6 L- ?; i3 v9 D8 J6 ^( f( U( ]! B! k
3.两面派 two-faced
2 n: c6 a" T$ y1 ?9 U$ p
6 G( m% E( c  J) K; k1 B  S我知道怎样对付两面派,而且一眼就能看出谁是一贯两面讨好的人。I know how to handle two-faced people and can even tell at the first glance who are in the habit of running with the hare and hunting with the hounds.(注:run with the hare and hunt with the hounds指人两面讨好,不得罪任何一方的做法。)
) q% G+ l0 n4 G. a* j( F1 M( `
0 L; h, ^" a7 s- p4.傻大个儿 a lummox* k2 e6 y. A) b! `; U' N* V' G

' }2 I: m$ n" ^  H( F听说那个傻大个儿把他们公司的买卖搞得一团糟。2 ?8 m4 Z, \4 V' a
& S' C+ R% l0 {, T% ?! [
It is said that the lummox has loused up their company’s whole business.0 M' ^+ Q9 O$ F+ [! r# ]

4 C# v9 B9 t. F. r5.收破烂儿的人 a rag man
- _. Q7 D+ d6 A; M1 s: X
. g- ]* `+ p; _6 g% _4 e) q; r/ `2 J那些收破烂儿的人走街串户,有时也能挣不少钱。
& N6 y: Z; P7 E$ h6 m# g5 n7 C+ x: \- e7 S1 r
Those rag men going from door to door sometimes may also earn quite a handsome sum of money.
( n9 J  E' d& |2 P0 K& z' [( v. ^5 B6 n0 y7 j" \2 C* i4 N
6.乡巴佬 a hayseed  Q* Y$ f/ r! S

# z2 O* `. _; s7 g# m: M) c她说她决不会嫁给一个乡巴佬,不管他多有钱。; ~; i# ]3 [; O0 ^% \4 Z+ p

3 U( _' i4 [7 {She insisted that she would not marry herself off to a hayseed, no matter how rich he was.( g! J$ W% j5 e7 W

4 W# H) B; {  D' t* b7.不三不四的人riff-raffs
3 K9 a; u! P8 M* w; v: S8 f0 z9 g+ }/ ~0 x  }- T; Q( S2 \
老张的家里总来些不三不四的人,可想而知老张不是什么好东西。
$ _3 K0 e+ S! F5 P8 g  I$ m$ |, O1 l: t% _0 I
There are always riff-raffs hanging around in LaoZhang’s home, which gives you the feeling that Lao Zhang is not a good guy.8 @* N, c# Q0 O
: o( _6 F' m9 x2 n! n) M% F! l
8.受气包儿 doormat. \4 x! p* U8 M3 z
3 ^5 J1 p. L9 n/ E) [6 z& }
她天生就是个受气包儿,什么事都不敢说个不字5 R( _! m5 _- ^4 o+ w4 m4 W

7 U0 Q- q+ i$ {6 j' }, {She’s born doormat ,afraid of going against anything.; C- y& }9 f, @' m
  B+ n# T; Q2 l
9.面无表情的人 a deadpan
! a* u4 E( o* E4 g* p0 O" R/ K
7 Y* r2 k" k1 q6 k和那些面无表情的人在一起工作真让人憋气。
4 Y: Q7 ~6 j( G8 l
1 B# U5 L5 G% s. C$ xYou feel choked to work with those deadpans.6 c: T( p: z" P8 o/ f
! c) Y8 ~0 A/ e$ U2 \8 L
10.扫帚星 a jinx
$ L$ t& d/ p! U5 ~2 e% r2 g) D
' J( D1 w4 \( ^0 A# W* A( S8 [5 [有人说那个女人是个扫帚星,谁跟她结婚谁倒霉。/ ^  ?2 A/ R2 X1 Y1 N
' E! ?. i; ^3 q# v1 s( l
She’s said to be a jinx, who would bring bad luck to whoever she marries.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-3 15:08 | 显示全部楼层

好贴,有用, 顶!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-10 20:01 | 显示全部楼层
恩,觉得挺好笑的~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-13 02:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
useful vulgar
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-22 04:54 | 显示全部楼层
to connie,这是转贴,不知道现实中是不是经常这样用?谢谢
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-11-22 05:19 | 显示全部楼层
应该吧,我在一些美国片中见过其中部分的用法,要不我再核实一下。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-22 20:41 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
有收获
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-24 21:26 | 显示全部楼层
我要背下来了,connie都对的吧.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-11-24 21:30 | 显示全部楼层
错误应该是没有的,我要核实的是哪些是常用的~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-24 21:53 | 显示全部楼层

to connie

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
确实趣味又实用!' u. ~+ u: K: [% p- V
4 x/ O8 d6 P; I% |' X
多谢多谢!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-6-13 17:38 , Processed in 0.290384 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表