 鲜花( 2)  鸡蛋( 1)
|
炸了! 加拿大华人不会说英语 打新冠疫苗现场”受欺负”: 这是种族歧视! " o* I, x- J2 C( u: i: e/ s
+ P2 }* S5 U4 Y) ~. W5 D接种正有条不紊地展开,大多数人都争先恐后,希望尽早接种疫苗,保护自己不受病毒的侵袭。
/ A& x9 i$ @# g1 ~8 t& ^" J0 _+ \" X+ y4 A
不过,近日发生在加拿大华人聚集社区的一些事,却让人大跌眼镜:只因为不会说英语,有华人爆料,其接种过程“饱受欺负”,工作人员直接略过健康评估的关键问题,现场没有一个专业翻译,工作人员高声对着不会英语的接种者大喊。
8 \$ w' J8 [( l0 F1 X
1 q2 q6 x: r. O; |" F3 W; e& d( [' n! Q! w据亚裔社区组织唐人街之友(FOCT)爆料,他们在疫苗诊所现场目睹了工作人员和接种者之间的冲突,并认为,这就是“系统性的种族歧视。”
8 @( q+ X s7 V& c* B; ~* U0 a) {: ~9 S, M5 Y1 @4 {
”诊所对非英语使用者的语言支持缺乏到疏忽的程度,造成了潜在的危险医疗状况。”声明者说道。
( y6 H$ H( I9 m y$ Q V4 q
( D8 Z$ A# z+ r. `% S原来,这家设置在唐人街社区的疫苗诊所,前往接种的有90%以上的都是不会英语的华人,卫生局早前还承诺会提供翻译,但是等到诊所开放接种,门口的指示牌上全部都是英文,现场也没有专业的翻译人员。
2 C2 s! ?& l: M+ a
# _8 `6 m5 l# B6 ]& R2 L- A h, E很多华人来了后一脸懵然,不知所措。3 \2 X4 V5 z8 u. m
* u% ~( T* n7 ^4 _- G+ s' ]+ j大家都知道,在疫苗接种前,工作人员会要询问一些问题,核对身份信息等还是小事,其中一个“健康评估”表却相当重要,因为这涉及到是否过敏等系列健康问题,以免产生严重的疫苗副作用或其他潜在风险。
+ [' u) c# E/ U$ ]; K0 Z5 e! a& G/ W# u) r5 c( I
然而,据FOCT成员,一些工作人员见华人不懂英文,就直接略过了这些问题,对居民造成潜在的危险医疗情况,极其不负责任。* }% Y; n3 }0 Z
7 Z' {! c3 I2 X) d更令人气愤的是,明明现场有一些志愿翻译者有空,诊所工作人员也不去请求他们的帮助,还是继续对着不会英语的华人大声说英语。$ M0 ~6 u8 x: b
( A" Y% v0 H6 M8 D/ F/ A
不只是接种者“饱受欺负”,唐人街之友表示,“我们FOCT的所有人都经历过,被诊所的工作人员以居高临下的态度和嘲笑的方式对待…”+ L1 U. v! P9 m; s4 O( C( z
+ a/ I. r! l' [. y9 }
“很显然,这是种族歧视,让人们感到不舒服。”
, y$ |# K- B9 f) A& s( h- r$ M1 K0 i4 g. V1 l4 G. U: c
据悉,在多伦多,唐人街社区的疫苗接种率为全市最低。" k5 {( e0 _) g$ i/ v# \) m
2 F* u3 \9 [; Y8 D- s+ D为了推动更多人前往接种,上周还有华人武馆在门口进行“舞狮表演”,热闹一时。
% F, Y8 `; x- S2 e* P1 [ @6 _' A' X$ S3 b4 a
从门口的长队来看,不是华人不愿意接种,只是一个网上预约环节,首先就将一些不会英文的华人拦在了门外。6 R$ r4 m; D. R2 h' Z- k* L6 X
9 {. R1 r( I2 s" I# x) H8 T
现在,非预约诊所开放,直接过来排队就可注射,华人却因不会英语遭现场羞辱。% V: w& r5 x4 O3 z1 r+ _* z
: B1 y* X7 n8 Y8 K- `6 y8 T事情遭曝光后,华人网友纷纷抱不平。
" g+ {$ O5 @3 Z+ e# x. o0 Q# {* d X: ^7 |- _" Y* h F, {0 y
目前为止,多伦多卫生局还没有就此事作出回应。+ p( e7 A. n, L+ \( |
2 A: N; q7 s% r' c8 V8 x不过,华人因不会英语而遭遇疫苗接种困境,并不只是在多伦多发生。: n, h3 b. N% m! ~" x- y/ x
. }. _8 D; k2 G9 R
在大温,华人聚集的列治文,疫苗接种率同样远远低于全省平均水平,让人大感意外。
3 \6 |9 Z8 h: x% E7 m* r1 J* P
# m* g6 }- Y5 F/ p) ~7 O& a一位华人读者留言:“不是我们不想打,列治文疫苗点太少,而且我们不会英语。”
; B$ s* F9 J9 |- W2 {" }6 \9 D
年逾60岁的列治文居民张阿姨最近才接种完第一针,她就表示:“子女不在身边,自己都不会弄这些东西,好不容易找人帮忙在网上预约了,还要等候两周。接种当天我又找了一个会英语的朋友一起前往,感觉很麻烦别人。”% W6 c3 o9 Y' v- H; G6 A
+ P5 T) T) c' t3 D2 ^5 @1 W大温素里居民林女士和先生今天上午刚刚在Cloverdale 社区中心接种完,现场就遇到了一对不会英文的华人夫妇。
1 Z( }# P+ T y0 s" w2 ^1 s4 P5 w" {1 @% R( w
据林女士表示,现场工作人员无法与他们沟通,就满场找亚裔,问“你会不会说中文”?
" a6 [# t( J6 L1 b- D( c
( i2 ^( F2 h! A- w+ E" ]林女士和她先生帮华人夫妇翻译了那些健康文件,华人夫妇一脸感激,说了好几次谢谢……6 N" O4 D7 ~% i, @
( F6 F$ g4 W C% F( A2 J6 @' x
华人在外,尤其是一些跟随儿女移民的老人,不会英语生活着实不便。
3 i, v* C* ]3 J w$ u+ o; }. E9 f7 h1 S/ V; I; Z: ?1 [$ H5 h
卫生当局如能考虑更周全,现场配置一些中文翻译,或出一份中文版健康问答,无疑能帮到更多华人。2 c+ M+ y- w$ f) f8 U
' V0 g# T& z+ {& Q6 I) |https://cacnews.ca/101238.html/ `7 g |( T, X z- s' z
|
|