鲜花( 2) 鸡蛋( 1)
|
炸了! 加拿大华人不会说英语 打新冠疫苗现场”受欺负”: 这是种族歧视!
4 T5 ?. A+ _+ @! {' @+ p- x1 q l/ ~. _/ |( Q0 V
接种正有条不紊地展开,大多数人都争先恐后,希望尽早接种疫苗,保护自己不受病毒的侵袭。
) ~ V( X1 T+ k
+ K2 E8 ^, w* t/ C不过,近日发生在加拿大华人聚集社区的一些事,却让人大跌眼镜:只因为不会说英语,有华人爆料,其接种过程“饱受欺负”,工作人员直接略过健康评估的关键问题,现场没有一个专业翻译,工作人员高声对着不会英语的接种者大喊。
/ v) O3 h) e$ Y4 t6 a, J. d. ^7 u0 a7 F9 M
据亚裔社区组织唐人街之友(FOCT)爆料,他们在疫苗诊所现场目睹了工作人员和接种者之间的冲突,并认为,这就是“系统性的种族歧视。”
1 q: b; A7 K0 T7 e3 ]- V
; T9 X. S1 y5 p3 m$ |6 t; n+ A”诊所对非英语使用者的语言支持缺乏到疏忽的程度,造成了潜在的危险医疗状况。”声明者说道。
8 u# Y5 r1 N3 s! {- s2 W$ R1 l. F4 L# c! w5 [+ V" N
原来,这家设置在唐人街社区的疫苗诊所,前往接种的有90%以上的都是不会英语的华人,卫生局早前还承诺会提供翻译,但是等到诊所开放接种,门口的指示牌上全部都是英文,现场也没有专业的翻译人员。
% A, d: j" M) @' u# K1 U4 X7 N) t3 m9 w, G
很多华人来了后一脸懵然,不知所措。
8 C4 @6 c! |. l: c" D: d: v( C* O1 H1 W
大家都知道,在疫苗接种前,工作人员会要询问一些问题,核对身份信息等还是小事,其中一个“健康评估”表却相当重要,因为这涉及到是否过敏等系列健康问题,以免产生严重的疫苗副作用或其他潜在风险。
* e3 M3 I, ~9 ]% Z
6 I$ Q* U Y k8 F然而,据FOCT成员,一些工作人员见华人不懂英文,就直接略过了这些问题,对居民造成潜在的危险医疗情况,极其不负责任。
) C) W# [' g/ g' D( G, I% ^' O6 x" b9 y5 H8 p0 ?
更令人气愤的是,明明现场有一些志愿翻译者有空,诊所工作人员也不去请求他们的帮助,还是继续对着不会英语的华人大声说英语。- E# C. `8 ?- T( v
/ b0 b5 g. ^4 J- G/ D- Z6 j不只是接种者“饱受欺负”,唐人街之友表示,“我们FOCT的所有人都经历过,被诊所的工作人员以居高临下的态度和嘲笑的方式对待…”
# S9 J X6 j& C9 m7 {" `9 b! X4 i/ ?: g% m) k! P
“很显然,这是种族歧视,让人们感到不舒服。”0 a- O6 C {/ [
; N$ ?+ `- B8 y* ]5 p4 [5 L( I
据悉,在多伦多,唐人街社区的疫苗接种率为全市最低。3 W% t7 t# C3 L( I1 f! s, y
% `5 S( i+ r7 o: ]+ R6 g+ \( a
为了推动更多人前往接种,上周还有华人武馆在门口进行“舞狮表演”,热闹一时。
7 K$ l/ O8 P/ Q$ u1 R
9 a( @: S; J; n+ I7 q- ?. j6 ^6 \3 r从门口的长队来看,不是华人不愿意接种,只是一个网上预约环节,首先就将一些不会英文的华人拦在了门外。
3 v8 T0 ?' M& t5 C2 v0 w4 t6 ^) M6 B3 S
现在,非预约诊所开放,直接过来排队就可注射,华人却因不会英语遭现场羞辱。
0 D7 F1 y2 |! E- s6 N
: J0 D6 a$ z8 b) m. s事情遭曝光后,华人网友纷纷抱不平。- v& ]5 M! A& M6 d; ~1 \/ k$ ^3 P
9 `# Q6 b7 K4 i- t/ ]" V
目前为止,多伦多卫生局还没有就此事作出回应。
+ ^1 v+ Q' f9 f: {, ]9 n7 q$ E, ^( o( a; _/ Z7 v7 ~
不过,华人因不会英语而遭遇疫苗接种困境,并不只是在多伦多发生。 S6 P: Z: l4 K8 z& @8 @' ^; L2 A
* n2 b+ Z- Q; E2 Q/ b: B0 {/ O
在大温,华人聚集的列治文,疫苗接种率同样远远低于全省平均水平,让人大感意外。
6 q% ^. ^( _ W. F9 V, e7 Q K. C" A& a$ ?
一位华人读者留言:“不是我们不想打,列治文疫苗点太少,而且我们不会英语。” r) i7 W6 l' y" V" i
0 q, p; E1 e7 i$ x: }' P! g. ]; ?年逾60岁的列治文居民张阿姨最近才接种完第一针,她就表示:“子女不在身边,自己都不会弄这些东西,好不容易找人帮忙在网上预约了,还要等候两周。接种当天我又找了一个会英语的朋友一起前往,感觉很麻烦别人。”
% j; z0 v: n. T+ C0 E/ D/ O5 l' I
- j# \7 w# V* R4 ]4 D4 c5 w C# C大温素里居民林女士和先生今天上午刚刚在Cloverdale 社区中心接种完,现场就遇到了一对不会英文的华人夫妇。) e+ A x5 N! M$ M5 S8 D
" {8 h0 S# y* z# c5 c
据林女士表示,现场工作人员无法与他们沟通,就满场找亚裔,问“你会不会说中文”?
/ A' q5 j0 i5 S" w3 U
+ w; v* K% N2 F* \: c林女士和她先生帮华人夫妇翻译了那些健康文件,华人夫妇一脸感激,说了好几次谢谢……) t+ J! N& s! H3 @2 s, i
$ N6 C! @4 s! H% P- S( o
华人在外,尤其是一些跟随儿女移民的老人,不会英语生活着实不便。7 H( T0 o: ~2 I0 T6 _
! t) U+ q8 I, G7 w6 `- Y卫生当局如能考虑更周全,现场配置一些中文翻译,或出一份中文版健康问答,无疑能帮到更多华人。9 Z: z1 F5 |# M% K- u( y# O
0 {# B! M3 s& C T$ [' N- w6 Z
https://cacnews.ca/101238.html
; Q3 B( B* W$ G- c |
|