" t) i9 ]& n( A- B0 I! i1 ?# b" {8 B1 y/ _' A& w+ u
% C9 C y9 _0 o* P
The MinstrelBoy- to the war has gone $ a$ u# s7 J9 B" f
in the ranks of death- you'll- find him % J+ z7 h' F0 B7 q, _6 x
His father's sword- he has girded on - I8 m8 b* s, E$ M% Q4 V4 e
and his wild harp slung- be-hind him * Y! [0 V6 N9 P6 K9 \( r
"Land of Song"said the warrior Bard 2 q6 n; Y) G4 Q'Though all the world betrays- thee, 1 o% W, R) U# T& n x6 N! H
one sword at least- thy- rights shall guard, 4 r7 C3 Z# \6 [/ t
one- faithful harp- shall- praise thee # ]& W0 C3 _/ z* t3 l; [2 S3 k. B% U5 C : X# K. j' t$ R) I; u( c3 GThe Minstrel fell- but the forman's chain - k! V6 I1 j' t; w3 j; N8 V1 }( wcould not bring his proud- soul- under . Y! t( S2 S0 K3 n9 M
The Harp he loved- ne'er spoke again ! b' g# m% U' q C4 zfor he tore it's chords- a-sunder / d, ^7 K. I5 w- u3 G
And said 'No chains shall- sully thee, ! w! A- b9 g* C( P, D/ ~
Thou soul of love and bravery. : w* O3 b J# J* t+ h$ ]
Thy songs were made for the pure and the free, , h) w& k# O2 L ~% x4 A4 w
They- shall never sound- in- slavery' 5 m8 V% X7 V5 Y* S9 g. g( z9 W. O3 s7 H
3 ~' ~- ]' x8 ?3 } H3 `. \
, m0 `; d# _' w9 B! b
. X0 c* i2 Q: Y6 I. {; x1 B 0 R8 |2 D9 y4 N1 ] z8 w/ L电影blackhawk down片尾曲,苍凉悲壮,据说歌词来自爱尔兰古诗,叙述战士投入战场前视死如归的精 7 b. O' |" `5 O4 \4 T* ~& k神。: x" ?4 [* Y/ w6 Z0 A! w
# h+ o8 @8 \5 i& y& m0 n美国殖民地建立初期,大量爱尔兰移民因为躲避饥荒而来到美国。这些爱尔兰移民 1 `. u, A, d8 S8 M* `! _3 a 3 a% U# ~7 { \8 Y4 B2 e; a! I多数都处在社会中下层,很多都被英国殖民者视为流寇草民而倍受迫害。南北战争 ( ^& t& T& k* ] 9 E3 L' R9 ~3 m1 T6 Q7 O的时候,大量爱尔兰人将之视为提升社会地位的机会,因而纷纷入伍为北方军效 ; X+ f6 q, J, \9 Y D! j4 [) X" d" X. s0 u5 x
力。这时大量歌曲被创作出来,而其中流传最广的,就是这首Minstrel Boy。这也是 + S' I) R5 n8 \* f/ o" o+ Q4 W4 O* f* K) v' [% G" H
一首叛逆的歌曲。Thomas Moore,一个鞋匠的儿子,在诗歌和音乐方面才华横溢,9 w* K% g U# |. p
' f# b. _# h9 N9 }& a3 t. l+ B
在他27岁的时候,出版了歌曲集Irish Melodies。在Trinity College就读期间,他结识了 . F$ X" H5 ?7 p8 A! Q* u! l6 [0 E# b- E
很多爱尔兰共和国的革命者,他们后来发动了1798年的起义,大多数人都死于绞" N# _3 p& T: w5 B9 X$ B
$ ~2 m, G: K* Q
架。而Thomas Moore则在英国的一所法律学校度过余生。 & e0 _" {" ?% o; j& ]' V" F b- s# I# ~1 a% u
7 Y+ K- _# V; C8 T8 @9 B9 @( n他根据爱尔兰古民谣The Moreen创作的歌曲Minstrel Boy脍炙人口,在美国南北军中+ ^1 Z$ t2 b4 e+ N d0 F' h( G
% v0 s' H6 j0 S
都广为传唱。 這首歌為全新錄音並獨家收錄於blackhawk down原聲帶中。, E. y. v( Q' v4 _! }7 m! x! {
( D. t; r% b% h3 B& L7 x6 l& f1 o
& p# c9 o5 o! f
$ w( ] [0 [# C5 D
9 F' @0 g2 v j, Z
* W/ |# ], p' E, I) b
5 I( ~: s' O4 @3 G, A g 少年游吟诗人 * Y; n b5 E1 ~9 ~: D 少年游吟诗人为参加战争而离开 " [+ E) a7 N, m( X* f P8 Q' k
在死亡的行列里,你会找到他 + g5 O, Z" U- E- D 他身上缚着父亲的剑, & @7 `% J. ?, A+ J
背上有竖琴和投石器。 " C/ c/ O; W1 I# | “ 歌声的土地”,勇敢的诗人说。 " F1 d8 U1 R; ]) ?, m3 D7 a9 A
“即使世上所有的人都出卖你, 1 ~' F: g4 L2 p( ] 至少有一把剑会保卫你的正义, " b4 u3 i) `% N7 k7 }' S. ? 至少有一个信徒会弹着竖琴歌颂你。” ( C4 i1 \2 f% @2 Z3 h8 p4 k 诗人倒下了, ' s3 K9 n, F" Q; Z
但是镣铐[不确定The forman's chain的含义]带不走他的骄傲。 2 _/ e4 O' T* p- }0 z5 G4 E5 y, R3 A 他把琴弦扯断, 8 v5 M5 |8 Z0 Z
在他心爱的竖琴的绝响中离去。 - [9 G* K9 f# h5 N! t" | 他说,没有镣铐能玷污你, 0 D3 Z$ ?; c9 E+ E
玷污你那充满爱和勇敢的灵魂。 * d5 t3 P% @' b 歌曲是为纯洁和自由而唱, : v: t9 _8 @/ t- {6 I2 H4 J 永远不会发出奴隶的呻吟。