# i" m2 }% {- t) M/ e ! }. U/ I) D$ J; j4 A: W( R: E- j" K0 ?5 a* ~% W' y& S9 \
The MinstrelBoy- to the war has gone - y5 x* M4 s# Y7 Z6 a( i
in the ranks of death- you'll- find him 5 G# H6 N' O, |
His father's sword- he has girded on . Q3 O [4 k& B0 E. pand his wild harp slung- be-hind him : D4 e4 P! }! o8 r"Land of Song"said the warrior Bard - w! P; w; u6 r4 v2 S" m' j4 e
'Though all the world betrays- thee, q. d3 f0 }+ D5 L) O& O% O9 Gone sword at least- thy- rights shall guard, & d. e7 B1 s# R' @one- faithful harp- shall- praise thee ; ]4 g, `( l( U } ' y( `7 g; d2 @8 K9 I7 d
The Minstrel fell- but the forman's chain $ \, I, v2 o6 |" [1 I3 [
could not bring his proud- soul- under 6 a, l/ }, q, b( EThe Harp he loved- ne'er spoke again ' {+ Z3 p1 m5 l% C- P
for he tore it's chords- a-sunder & U1 K% w$ d3 h+ t: w
And said 'No chains shall- sully thee, % s7 V# ?( n5 a3 ?' n
Thou soul of love and bravery. 6 d, w; G9 h" |+ s
Thy songs were made for the pure and the free, : G; [! V% K9 x; n: A; j
They- shall never sound- in- slavery' * J) d0 C; c2 d) G# E
j F' N( P8 R& D! G & {' D5 g3 G9 P# \' N1 f9 ~9 V, z% E* K/ F% O
5 h3 w. M1 D5 B! Z( v& g/ D
; P. [; K; L6 v7 L% }' z
电影blackhawk down片尾曲,苍凉悲壮,据说歌词来自爱尔兰古诗,叙述战士投入战场前视死如归的精 9 o6 n5 [; n' G, B7 I3 @神。3 h% R) c+ c- ~/ K3 `5 w7 }+ `
5 ~( g; v+ D( ]4 C# ~3 y1 w' D M美国殖民地建立初期,大量爱尔兰移民因为躲避饥荒而来到美国。这些爱尔兰移民 3 r- J, y6 u# N- {" o9 {% B& Q& }0 P5 n/ E9 s
多数都处在社会中下层,很多都被英国殖民者视为流寇草民而倍受迫害。南北战争, y1 X3 H k& Q# K" R6 t
1 N: R% q8 R6 g i0 ~的时候,大量爱尔兰人将之视为提升社会地位的机会,因而纷纷入伍为北方军效 3 d' T- W, q/ A1 ?: p+ o: K. r( i7 C4 G' J6 q8 x& X- Q
力。这时大量歌曲被创作出来,而其中流传最广的,就是这首Minstrel Boy。这也是2 S3 g5 J( ^ Y4 m+ F P5 K( H
" v4 r, k g' l' ]- g M A
一首叛逆的歌曲。Thomas Moore,一个鞋匠的儿子,在诗歌和音乐方面才华横溢,* M6 n9 l% Z, |; C# }
" Q( v# W" j" m, B在他27岁的时候,出版了歌曲集Irish Melodies。在Trinity College就读期间,他结识了 8 R/ h" w) Q& J3 n; g; n4 I& r9 N
很多爱尔兰共和国的革命者,他们后来发动了1798年的起义,大多数人都死于绞 3 X0 r4 q B) |$ z % ^7 U- [. e, ^* z' ]* E" Q" w5 D架。而Thomas Moore则在英国的一所法律学校度过余生。 ' R7 y1 V# {9 ^ D4 S: [ 4 t: t7 t2 E' T" K 7 Z# i3 m6 c) u* g; P2 D9 S他根据爱尔兰古民谣The Moreen创作的歌曲Minstrel Boy脍炙人口,在美国南北军中 I4 d8 s& [9 @4 [$ X+ y; i$ L* u/ ]( D# F
都广为传唱。 這首歌為全新錄音並獨家收錄於blackhawk down原聲帶中。 " o4 `+ C/ d* r- ?1 o0 @0 B( b4 ]. ~7 d& t5 t
2 k1 j9 v( O d3 J" w# X
5 P& v$ Q8 l+ }' H. z- } `% p k% ?+ r( w. s3 F2 u
5 ~. Z# u1 l" Y) E5 V) O R" k8 {* e: c, ]' F
少年游吟诗人 ) t) O3 b) i/ \$ H/ j8 F" z
少年游吟诗人为参加战争而离开 ( m8 }# f1 x6 a5 J6 I5 d 在死亡的行列里,你会找到他 ; t, p- m8 i# q, N
他身上缚着父亲的剑, & h5 Z% v' [1 h$ S8 x: n l5 W! |
背上有竖琴和投石器。 6 l$ `* _6 i' v& P) v; T
“ 歌声的土地”,勇敢的诗人说。 - f- ]* z I3 i2 O' A% j, z) R- L1 z
“即使世上所有的人都出卖你, # a3 j6 d1 l3 C [# H
至少有一把剑会保卫你的正义, & O( ]+ G/ X" A8 }$ Z
至少有一个信徒会弹着竖琴歌颂你。” & G; c0 b+ j, x% M# ^- a' u( N4 c 诗人倒下了, + K2 }9 y: Z: C) Q3 R! {$ y2 N- x
但是镣铐[不确定The forman's chain的含义]带不走他的骄傲。 : o/ F m+ ~$ ]+ i: s, H 他把琴弦扯断, 2 P# `9 K- }; u1 ]: b
在他心爱的竖琴的绝响中离去。 6 [4 k/ D+ q9 c N. t- f8 R
他说,没有镣铐能玷污你, ' i& R/ @/ ]4 [; x8 o# d% [1 b
玷污你那充满爱和勇敢的灵魂。 , @' ~. u6 z( { 歌曲是为纯洁和自由而唱, 9 s. A- _9 q. }7 V s( H' P' v 永远不会发出奴隶的呻吟。