) J8 M4 D: E3 s& G- ? ) D$ c6 D P b( Q+ b: c 3 P- Y& Q: I+ g7 dThe MinstrelBoy- to the war has gone % ]& ~' t+ B+ S9 M1 i, I5 f( K
in the ranks of death- you'll- find him 1 q% ~% A9 u! h" d$ ] qHis father's sword- he has girded on ) F! x- K# g& ^# Y" l7 Yand his wild harp slung- be-hind him 5 k! b9 a) a( G9 F' Z"Land of Song"said the warrior Bard ( v: w, A4 |9 `
'Though all the world betrays- thee, * a; O3 y; o5 H* L8 ~$ r# a5 z
one sword at least- thy- rights shall guard, - a, X" }' {$ k' cone- faithful harp- shall- praise thee " V$ P, t, `9 u T# {8 J % ^& v( b z) K* X% }0 H
The Minstrel fell- but the forman's chain , {: I- y, ~- B7 y E! L5 Hcould not bring his proud- soul- under * J1 i0 E; l- v
The Harp he loved- ne'er spoke again : t' S. N7 }. R/ N
for he tore it's chords- a-sunder # d+ \' J4 H1 _5 l
And said 'No chains shall- sully thee, * K, d4 |# I1 x* a$ |Thou soul of love and bravery. : g) J. ?2 \5 L* q
Thy songs were made for the pure and the free, 2 B, E- X. x* y: }9 j0 k2 Q# O) \ }
They- shall never sound- in- slavery' : K% l0 W x/ S! C5 A) g
, h' X* |) ^7 Q" c& a% c
# K% P K! x$ |! I" P' C8 n1 j7 ^$ w8 M6 [+ g
9 g6 a( K0 b- r" V8 v8 Q N1 x/ Z1 V& w
电影blackhawk down片尾曲,苍凉悲壮,据说歌词来自爱尔兰古诗,叙述战士投入战场前视死如归的精 8 \7 E2 Y9 Y+ s% k7 C神。 9 a; \0 M) N& C. Q2 P2 ^2 F0 | - d* y3 R3 s6 A, h* C% v. o美国殖民地建立初期,大量爱尔兰移民因为躲避饥荒而来到美国。这些爱尔兰移民 ( d' ~. t+ J7 W& j" l+ k- t% N# y& f
多数都处在社会中下层,很多都被英国殖民者视为流寇草民而倍受迫害。南北战争 : S' x+ n C9 s# f( r( F+ {) J. Q( u; k
的时候,大量爱尔兰人将之视为提升社会地位的机会,因而纷纷入伍为北方军效; G+ U' P; K7 R! U" K6 U