* k% n4 x* n& ~9 H. B/ W' f2 u) i' ^; D: K
3 u, r; W7 \$ n7 R0 y* p4 K' Z
The MinstrelBoy- to the war has gone % H; i7 f; ~2 E3 o1 y- }; r7 U2 Ain the ranks of death- you'll- find him * T; p X! ]9 A3 l5 X# L$ m
His father's sword- he has girded on ; w3 s- C& j. R Jand his wild harp slung- be-hind him ( }' _; J. L( d: x"Land of Song"said the warrior Bard 4 Z& K$ u& k R, ]4 R
'Though all the world betrays- thee, # [9 e: Y% R) v4 T. @9 X- done sword at least- thy- rights shall guard, ' O1 o: L$ O9 ]
one- faithful harp- shall- praise thee 4 g& G4 a& D) s
; R+ m) F# ?! c' Y+ y# Y6 AThe Minstrel fell- but the forman's chain ! j! M" L4 ]2 G1 L! z
could not bring his proud- soul- under : i G& F1 h" ~3 x2 s( c
The Harp he loved- ne'er spoke again 7 K! m D/ \( z, i0 D$ \* T+ K1 ~4 X1 J$ hfor he tore it's chords- a-sunder ) \- U' O. G" K% R
And said 'No chains shall- sully thee, / k" p# \4 O0 f, W5 B9 e4 CThou soul of love and bravery. " h$ r% S3 ^" [Thy songs were made for the pure and the free, $ x6 [) n. r1 S$ R* t
They- shall never sound- in- slavery' , a5 U' D- Q$ d# `5 H" i; |
8 |: h% L0 @- s9 l
! p( M0 H% t( E& a' B" I& s
6 m9 j7 O0 N# R, |5 L# u
+ N* b, u2 G2 n: D! B. j $ ]: v7 r" {5 ], N3 z( b+ f电影blackhawk down片尾曲,苍凉悲壮,据说歌词来自爱尔兰古诗,叙述战士投入战场前视死如归的精 0 o8 n0 O$ L6 S' E- B神。 5 n' ], }9 P1 z; {" `$ _" R, W8 A/ S' P; z
美国殖民地建立初期,大量爱尔兰移民因为躲避饥荒而来到美国。这些爱尔兰移民% H& Q5 C7 D5 ~5 S
4 f$ M2 \6 R( Q7 [3 i! d多数都处在社会中下层,很多都被英国殖民者视为流寇草民而倍受迫害。南北战争' b) |0 L5 ]# f' S