* @ |" ?% k* `( F+ L3 _) e4 p( @ ; b1 S- h _8 d2 P8 c# E' b' h8 j/ h9 z; u. e* a
The MinstrelBoy- to the war has gone ! m2 L; @& C0 E8 P. J3 i/ q! V
in the ranks of death- you'll- find him 0 t9 K2 M6 P& u6 {+ U3 B6 K/ }, yHis father's sword- he has girded on & l% W5 [+ ]4 ~+ x1 {; G$ land his wild harp slung- be-hind him , v* E& K7 y5 Y( ?
"Land of Song"said the warrior Bard ' |' t+ N5 q; z4 E. [
'Though all the world betrays- thee, # B. s5 v: O/ o+ }2 f+ t# ~one sword at least- thy- rights shall guard, 2 s+ N1 F9 R% O9 |0 Pone- faithful harp- shall- praise thee ! S. m4 p6 R, T/ o6 C7 F! D ) h( N2 s% h0 }6 {2 p0 F
The Minstrel fell- but the forman's chain 5 }; T5 y+ L- C* P5 @2 wcould not bring his proud- soul- under ( [" ]5 Q. A/ @) {The Harp he loved- ne'er spoke again . v4 s9 R: E# \: k. H; W8 p
for he tore it's chords- a-sunder 3 y* W7 O! s+ O4 |% ^1 L: m
And said 'No chains shall- sully thee, ' \2 G" V% y" l, m0 k1 U
Thou soul of love and bravery. 2 p' C$ l: f# `
Thy songs were made for the pure and the free, 7 ?3 @ w. t# p6 I/ u0 n
They- shall never sound- in- slavery' ' U6 E: _& c2 H! |+ K0 l9 M 8 {5 E6 G$ G. M2 w: K! `' D' P# `: \ l5 m$ I) W. L
& N, w. L, ~5 o( s1 N4 V! R. d2 s' Z8 \$ h" u* ^9 G, K2 q7 x* h5 x
x. F) O3 b# t& _/ S6 l
电影blackhawk down片尾曲,苍凉悲壮,据说歌词来自爱尔兰古诗,叙述战士投入战场前视死如归的精5 q! S$ O3 `. I; j) }3 W; J# f3 x1 \
神。 & Y5 v7 L+ \6 M: o- ?, _; T1 R/ Y# J8 l! V- g
美国殖民地建立初期,大量爱尔兰移民因为躲避饥荒而来到美国。这些爱尔兰移民% a5 s! A" F0 P# M8 ]8 u3 p
. e7 c8 p$ W `5 Z, f9 {
多数都处在社会中下层,很多都被英国殖民者视为流寇草民而倍受迫害。南北战争% w4 R; [# e# S