6 e3 L4 v2 `9 k# A, H+ _; wThe MinstrelBoy- to the war has gone ; Q) T( R- M$ k. S: Z. c
in the ranks of death- you'll- find him ) M1 g# a. O/ N5 M2 _6 r, hHis father's sword- he has girded on * S& q0 q7 ]) p9 U: u
and his wild harp slung- be-hind him & p6 z9 Y8 q, P' i2 q% {+ X+ U
"Land of Song"said the warrior Bard % j" P! j* B9 n% d0 Y7 d; w'Though all the world betrays- thee, # E5 T# f# J9 r9 Rone sword at least- thy- rights shall guard, " g* Q* q7 y2 l3 ^) None- faithful harp- shall- praise thee ?- J+ g1 H+ {7 K# ~; F % w2 c1 T% o, a- I! G( s$ }" a& ]
The Minstrel fell- but the forman's chain 3 { F c9 Y! icould not bring his proud- soul- under ( ~4 K! y5 d- i/ I
The Harp he loved- ne'er spoke again 9 N- w% Z9 Y- J+ s1 r% K6 }
for he tore it's chords- a-sunder 2 r1 r2 b. e; j `9 h) \$ i: n$ tAnd said 'No chains shall- sully thee, % \ D7 d0 n3 U3 D4 C
Thou soul of love and bravery. . u3 j" ?) F: ^8 s. p/ \. uThy songs were made for the pure and the free, # N" O; R5 J* q2 G6 F: g) f, t9 ]0 Y
They- shall never sound- in- slavery' % Y8 I' f# W+ d# @) U5 M7 D 1 c" S. N! @+ o; z; c% f" p! g# w% ~! k2 x# } M; D
7 O4 v5 A! [; w: K3 m: N! m; Q9 k% Y+ o
$ g1 B0 }. I1 j! W# [3 Q' g+ x' Y
电影blackhawk down片尾曲,苍凉悲壮,据说歌词来自爱尔兰古诗,叙述战士投入战场前视死如归的精- u, g" S+ m* O* _7 R9 S
神。' w0 T$ u" @* J1 ~! b% {* v
# q. v8 d+ ]! Y; h7 y2 {
美国殖民地建立初期,大量爱尔兰移民因为躲避饥荒而来到美国。这些爱尔兰移民 & }7 T1 H( D9 K- W1 w5 t! b6 O , Z( z3 q1 m. a" b" J' R6 W; D多数都处在社会中下层,很多都被英国殖民者视为流寇草民而倍受迫害。南北战争 * w# W- Y' h/ }% j* C0 Q& L, U / |+ E- ?. r2 d `$ u的时候,大量爱尔兰人将之视为提升社会地位的机会,因而纷纷入伍为北方军效6 W7 `' ]) z1 c
: M5 Y2 k. }4 I# L6 b9 [8 p9 C力。这时大量歌曲被创作出来,而其中流传最广的,就是这首Minstrel Boy。这也是, r# B( S+ R& M" j. }