( K7 D& s9 P5 b6 A8 t) y2 M; v7 _
( e3 p7 j# O$ w8 R( C: L/ u
% [9 q+ g% H5 T+ S! N9 Z
The MinstrelBoy- to the war has gone 0 v5 q# V1 `$ H0 d
in the ranks of death- you'll- find him " Z, ^5 S2 O' v& G7 Q
His father's sword- he has girded on : E$ _9 ?: C) V
and his wild harp slung- be-hind him 5 d; n4 a W! D"Land of Song"said the warrior Bard 7 E, X7 e0 w" g: K1 O4 O$ ^
'Though all the world betrays- thee, ) ]. F& d3 G. P1 B* J; Pone sword at least- thy- rights shall guard, 7 e! g/ g, E( `
one- faithful harp- shall- praise thee & i8 Y6 `" l0 H( D8 ~, G ( ]6 R+ X, t5 B/ A2 n" M
The Minstrel fell- but the forman's chain - I. a- _; E- b
could not bring his proud- soul- under 9 x4 h1 O! t/ Y/ \) S' B$ {+ l
The Harp he loved- ne'er spoke again . i6 I" R* ?6 J, t$ S' Ffor he tore it's chords- a-sunder , {% q' X$ i. O2 i( S
And said 'No chains shall- sully thee, % b9 G* q3 {3 d) ], r8 y$ lThou soul of love and bravery. 1 S$ X. G* e7 t# m: D
Thy songs were made for the pure and the free, k. y9 K* c! E" v* KThey- shall never sound- in- slavery' ; q3 D4 ^$ k3 ]0 R h x6 N
* f) S. F, {( H) u- G" K- D5 q" S; t9 d% L9 O" ~" g
$ R3 N- i3 w2 A" N
4 l0 ]6 c5 Y5 k- G" f% T; c0 `2 o/ n" ~3 s( F& M5 F2 w# @. t
电影blackhawk down片尾曲,苍凉悲壮,据说歌词来自爱尔兰古诗,叙述战士投入战场前视死如归的精1 }: l0 m. [* X
神。 _3 F; a7 z; B/ f# R+ @
) k, U4 b/ E F8 H M
美国殖民地建立初期,大量爱尔兰移民因为躲避饥荒而来到美国。这些爱尔兰移民 , d( }/ }& |0 V' V# @( h( _7 ?, Y" Q& N' S; a" X* O6 P/ T6 b+ Q
多数都处在社会中下层,很多都被英国殖民者视为流寇草民而倍受迫害。南北战争 $ k6 W7 o- g" S/ [$ r. D2 i' m9 w; f$ d# {: e) P& |2 F" `3 E
的时候,大量爱尔兰人将之视为提升社会地位的机会,因而纷纷入伍为北方军效/ a+ M, ^' a/ I! c i/ F
% o9 w) l) L& n# l2 o' I* G力。这时大量歌曲被创作出来,而其中流传最广的,就是这首Minstrel Boy。这也是 6 J' d) z( R1 z9 i+ [, b ( X) V; S- A4 N: t. d3 W# X一首叛逆的歌曲。Thomas Moore,一个鞋匠的儿子,在诗歌和音乐方面才华横溢, 4 O" A6 P5 x3 s- }6 d- `! ~$ w& F) ?" o% f' k. c; {
在他27岁的时候,出版了歌曲集Irish Melodies。在Trinity College就读期间,他结识了0 F. w+ Q7 w: p) e9 ^4 o8 i. Z
" S. i( G1 t9 L6 ^% X4 M" N+ L
很多爱尔兰共和国的革命者,他们后来发动了1798年的起义,大多数人都死于绞7 k0 f2 Z( Y9 G, P3 D0 L3 Y. E6 j
2 @" h- ]; J- `! Q9 b架。而Thomas Moore则在英国的一所法律学校度过余生。 * X P& ^' }, n! `, L
1 N e; R) U" C# V
9 m2 p6 F4 u+ \ Y; O2 b8 r; `5 x( z$ B他根据爱尔兰古民谣The Moreen创作的歌曲Minstrel Boy脍炙人口,在美国南北军中 # T+ d; a) J1 P1 T - ?2 I8 b5 n1 w3 x: Z都广为传唱。 這首歌為全新錄音並獨家收錄於blackhawk down原聲帶中。 : r7 o2 _' `8 P2 o+ u( [; z4 g; A5 _/ q! f- p
. p' a3 q& [ ^9 U( Y
. K ~; \/ R; C3 y. P. w# }* n) F
5 E7 _! B/ D0 K T& p b& ~# p- z9 V) p8 t9 j6 C7 _- n
4 I0 b8 ]) |1 G& l1 ?! @7 Y0 G 少年游吟诗人 * `5 y" G8 Y7 r: D 少年游吟诗人为参加战争而离开 , R- }* S* c$ |, P0 K1 v
在死亡的行列里,你会找到他 * f% u7 R0 v4 `6 }0 A3 n: O0 k
他身上缚着父亲的剑, # l' E/ s! E8 v# W5 G \$ K
背上有竖琴和投石器。 # D0 K. s/ u/ Z k8 b4 g
“ 歌声的土地”,勇敢的诗人说。 - E0 O' W7 _; m+ r6 O
“即使世上所有的人都出卖你, ) ?2 D0 }' K( y 至少有一把剑会保卫你的正义, 1 t. r4 G/ D7 H% ?+ X9 X* o$ p9 l" a 至少有一个信徒会弹着竖琴歌颂你。” - U+ K/ S4 _/ x y: T4 v
诗人倒下了, 1 z5 j6 T$ D& d: O. e- Q 但是镣铐[不确定The forman's chain的含义]带不走他的骄傲。 " i* ^: c% i9 i1 }6 d, b
他把琴弦扯断, + i0 \4 I8 l7 h, F. v: @
在他心爱的竖琴的绝响中离去。 8 C: ` R6 `. m9 V& v 他说,没有镣铐能玷污你, % L- ^1 _! U) l4 i- Z+ V( A8 w4 | 玷污你那充满爱和勇敢的灵魂。 # I! r$ G, M n* T4 Q3 d& t
歌曲是为纯洁和自由而唱, 8 P2 Q7 `; \' P/ T 永远不会发出奴隶的呻吟。