" V# ~" o d, D3 p( x6 aThe MinstrelBoy- to the war has gone & I' |5 ?5 I$ a5 win the ranks of death- you'll- find him 9 y: s, o* E& G1 z
His father's sword- he has girded on ! K+ n# w2 L: K5 Jand his wild harp slung- be-hind him ; d" A/ d- V+ l" `& j
"Land of Song"said the warrior Bard * z5 \8 r" g, l/ Q5 N'Though all the world betrays- thee, 4 q/ d5 E8 Z4 \
one sword at least- thy- rights shall guard, 0 C0 c# O& ~/ L; H7 z4 m0 aone- faithful harp- shall- praise thee 7 d4 w6 V+ n- e; \% j: G
( R; ~! ]9 j! {7 {+ Z. rThe Minstrel fell- but the forman's chain ' G* A1 N& d) {9 D
could not bring his proud- soul- under / h, [9 `7 Z" w8 T9 yThe Harp he loved- ne'er spoke again ( X D. P6 d p* N) u0 M+ S; Yfor he tore it's chords- a-sunder * W( k/ t l8 v: E, q% M1 e* uAnd said 'No chains shall- sully thee, 3 V9 T+ c+ v3 u# jThou soul of love and bravery. # e t9 k$ T$ L( S# ]# r VThy songs were made for the pure and the free, * ~9 Y: ]! D: V" y" t3 f" d% pThey- shall never sound- in- slavery' ! h4 G) o% w6 z1 S
9 [5 f% v6 F. E8 i7 [4 W
2 k! N' L; ?' D" B 4 T4 Q! P& r' y ' P6 w. d1 e# P+ U: c J9 R: V# a. E% U! k, I电影blackhawk down片尾曲,苍凉悲壮,据说歌词来自爱尔兰古诗,叙述战士投入战场前视死如归的精 5 k3 p) O i! t5 M0 Y0 P! q- o) w神。 1 U6 [) p( s, ?& L1 m. q $ ]5 R! I6 x/ A9 G7 b美国殖民地建立初期,大量爱尔兰移民因为躲避饥荒而来到美国。这些爱尔兰移民# x6 {6 I. h$ r4 X