埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5591|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!9 I+ j" I! ~3 c$ }: n! z: A
- z0 Y: K- _0 Z4 c# l% g
  01
/ o! \- q4 J7 ]" E( W0 @" F
: _- ^8 b8 G$ v. \# o  爱屋及乌% w% p% n6 C4 K" ^4 u+ W
% T. r  q# ?7 x; |8 `0 Q
  Love me, love my dog.
3 N5 Q7 j  w9 ^  {4 G2 }3 b) Y( m0 Q( A  _7 C% F# k4 p
  02
/ I4 C! }% B6 V8 j1 ?) k0 Z
1 ?" R/ k* p, z! Z- O  百闻不如一见1 o- j; p8 t" y* S; ^# [

- F& D, ^  a7 g" M  One look is worth a thousand words.
, y7 |9 y* l% F' S  n8 f* @( ]! @: D* s- H
  Seeing is believing.
% L+ o; _; g6 N! r3 ?
5 ?+ _+ W$ d4 _$ Z* y7 d  034 n# l4 Y. X2 ^9 F

; k$ g/ A, m& r; N7 H  比上不足,比下有余6 r+ J( Y  G" i) g+ e
  m( r; k0 C& I+ t
  to fall short of the best, but be better than the worst( b) u! f' t, I. e. p, P
% B% D( I0 [5 u
  045 n. d$ I7 E0 j/ r) x1 l/ y
0 n/ `# S$ `) d: F: a, h* |' H5 d' h
  笨鸟先飞
$ `5 i0 ]1 J) K
+ |/ x( p# o+ I/ u) D  A slow sparrow should make an early start.
( j9 Y2 S. n# I% J5 u" W. i0 A7 x5 ^( x( T* a, m4 Q
  05
8 e& V0 r" o: w2 K0 T4 f0 v
  _/ _, P: b$ }5 ?1 E; |  不遗余力7 n9 \  b1 _, \& D# h$ B( {+ r
$ S. v' A# r7 K- U& {* q
  spare no effort; go all out; do one's best3 X6 y1 z9 [. P, }9 k
- O7 W. t" U+ _, J6 u- g" D" T2 g
  06% a. C) U* j. v; @

$ O( ]4 h- b- P  不打不成交
* G& {8 w* L: n% L4 V8 B. a! q4 y2 a* G
  No discord, no concord.
# x, g$ P  b! X
; J" R, |2 i$ H. S2 q' [  07
, H' s$ ~! h" h' V7 [$ {6 d1 S
8 l$ d( [& B- I' |2 K  拆东墙补西墙
8 Q; e" @+ I2 c( f0 Z* l7 Y" M& w6 b7 x; }
5 y. D$ S% h4 Z& B& H1 r" ?  rob Peter to pay Paul
" m6 r- }6 k1 e, o' Z# L4 ^3 @2 C! z1 A- d
  08
: G5 W2 f: W7 X6 u' t% C, D4 n( }! i+ b7 c- P0 f" E- Y3 b& v
  辞旧迎新7 R; j" k" y9 ?' G' e0 ~5 Y# I

, U5 i$ U( d7 q+ Y  o2 W  bid farewell to the old and usher in the new0 X' ?* X4 F! j, d

3 O$ y$ d8 d# ]. D; a$ y' x  09; P. N4 C$ b9 N0 G0 j3 N! Y

8 \( {8 _" P# ^) V5 O2 j& ]3 R  大事化小,小事化了  F# Q3 D+ N; O: E
  `3 Q1 J. X! H/ V  X" Q
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all( s/ a6 n( W6 e# p" W

/ a% u5 a+ e% E) |  10
/ A4 H7 w7 l8 T: y* ]/ B" r9 M" q6 s. Z* R4 J0 \
  大开眼界3 d( |3 D0 f: ]3 W3 \
/ E& X/ A. Y+ v8 H) X1 C+ Y* S
  broaden one's horizon; be an eye-opener$ X+ _0 [1 d" X1 Q$ g  J9 e

& |$ o4 _4 v# T( v4 w. e( b  11
+ u" o/ G7 M; a! E7 j% u: \, M6 e5 F5 G, B! J
  国泰民安
, |% S0 s7 q  M7 c+ w8 f. g: O/ C: `; `% o
  the country flourishes and people live in peace. \" W- Y& i# w3 W  U

; `) Q2 z* a/ g0 z3 B/ p* Y5 u6 z+ |  12
; u7 S2 U0 j" H! D: `  ]9 s1 ?& `$ X* y7 S% W, r9 v* w$ f
  过犹不及" ?) @7 D! f" ^# o

' }/ F6 M9 H5 _  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;& Y, [( `1 j+ D2 W- h( F+ L' w
* Y  c6 w$ p! ]# V' |) R
  too much is as bad as too little0 g9 e: Z( e8 N/ t/ M1 _
, S3 U  {$ W; w* T9 B. T0 x
  135 p& x# y% D5 f! b

* V$ C, G. j6 N, ]  好了伤疤忘了疼' q: r2 F& M4 Q1 T5 {3 b
+ v6 w# K3 F  ]% T' s, h
  once on shore, one prays no more- K1 {+ b" e7 K8 p

  D9 Z3 ~. [3 S# y1 U/ V. K( E  14
1 c# V5 Y2 x; i0 ~! A& b2 R  `
/ L0 x; A9 g: ]  好事不出门,坏事传千里; z) n- ~' O1 ]' k

, i; a6 u  A) U  Bad news travels fast." A7 n2 ?6 T, t3 Z6 {) l  G- x
1 T; |0 p5 E+ r9 @! D
  15& |8 \" Y( l6 K; |
$ y+ u7 @. j7 D
  和气生财- ]/ |8 Q# j5 W% o( t
# @9 n! X6 Q9 R. \; m; t7 g
  harmony brings wealth;
; O& ], q8 q0 d/ {1 l  X5 E9 c* F# U6 ^7 X0 _, Z
  friendliness is conducive to business success# `& I4 g( S3 g$ T" @

( [( o5 N- O7 `, r( i0 O  16( F0 K+ t; }- u& \; M/ d
' @. P0 P. O6 Z: m  A
  活到老学到老
0 ]# ^8 _! ]: V; D" [* \: K
" H+ T( M% g5 L5 w) }: [. d2 h  never too old to learn
6 k  s- f; U/ n9 v  ^+ x# E# G8 I
  17
& P) P4 ]; d# O% V. h( d1 n3 \* W4 H4 s" q* ?9 x! y: Y9 d
  既往不咎4 @6 n$ ]' I  S% z
) F( t' ?) L9 K" O0 E7 }; k
  let bygones be bygones* B% T7 ~/ R# k  }8 E$ t
) _, S6 }! p6 f" p6 Y1 i
  18  d7 G. _9 U3 Q4 o' |
5 v, f8 z* D+ L) b9 m8 i
  金无足赤,人无完人5 _0 I% ^' I! p7 F6 Z: S8 b
5 t$ u& j. G- E! R) G
  There are spots even on the sun.
0 G& v1 z5 E2 S  r  p' h8 G3 z# U0 T% r
, I# Y4 l7 C2 j  19
* g, Q# ^' r# B8 w2 w
) S+ N& P8 \7 h# U$ I# S6 e8 a  金玉满堂) n0 ^0 K2 q! w8 H

4 Z2 z3 G/ ~% [3 r( ?6 s# u8 e  Treasures fill the home.0 P* s+ S* c- ?
$ N) W3 D. e1 @$ Q* h- t
  207 H% T, h& [, o9 L  {0 z: p
9 N+ `* j. ?. u3 Q+ I/ i% \
  脚踏实地
" j+ N9 ~$ [; i1 _5 x- N! N3 k* M; |4 K  f7 k# W4 o
  be down-to-earth1 B0 _9 e" t5 m  P# U: h

5 u  \: l5 j3 E: `  n, ?3 ~, p6 I  21
' R* n3 x  [* \* P' @
8 B# C3 j3 l6 V/ V! M4 W  脚踩两只船, W. s: p# a. U6 J3 K, _

- L+ ~' p) Z3 C9 C( z& F, Z3 }$ [3 ]  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp6 O4 G) `$ B! x# Z2 j/ Z: {" y

9 B& F. F/ S3 m5 q% Z  22
# i. N6 L: m; p, ]3 [3 U
! Q- v9 a- p3 k* }  君子之交淡如水+ S+ F) _# A: U' [2 Z6 }
) o6 M+ d( h2 B4 |2 I
  A hedge between keeps friendship green.
& ]* j8 Z) E; i( A; Y, x& {" M- _: o% S3 c, r5 k" M. X) X
  23' o3 e: Y  t6 f4 J+ H, _* L- V

3 D5 N( z0 ?) [, t# T* h" L  老生常谈,陈词滥调" ~0 j' w. a: |& {9 Q( R

( C: p1 |' W3 e6 i) H  cut and dried; cliché* y) s5 V1 \" }+ j
0 v0 e/ [1 O0 e6 f9 r' ^
  242 ^4 H6 H. r+ }/ ~, t

# ~/ @8 W5 O. [! n* Y  礼尚往来" O7 R  M3 A1 t
8 b3 ~$ N# R. P
  Courtesy calls for reciprocity.+ I0 B4 W4 h2 m/ M: S2 L5 k
+ j$ R, H/ h, W# U# x) n' K  R
  25( Z8 K7 \' X% l# B

, V- ^+ h' ]3 \3 s* d& Y; f8 p  留得青山在,不怕没柴烧8 ^8 t- F- P, \! s0 M

: E8 d& f: c9 C7 X, ?; t  Where there is life, there is hope.
6 ~* j$ g& }2 ]0 i3 t$ Y3 p- Z4 l$ v. @) J$ z
  26
% ]7 S8 {8 R* a. e3 Y) y! A. ]( ^( b; |3 M$ p
  马到成功0 a! N7 V5 w+ P" v; s: B
# j5 A% K7 w& R. H! s3 o2 C
  achieve immediate victory; win instant success
1 F) a/ J% Q+ b  n0 E% Z
% t( U: P4 [) L  27
9 m0 c8 s# u6 |$ ]; G
' W! {! \2 a& u: R' P8 |( f  名利双收3 _  p# F  |# @+ U; P' O
: W3 q/ c4 n! h. V* I3 W1 A% `& |
  gain both fame and wealth
! V4 @- i. g- c4 H2 o8 T' P2 n% h) K
  28: L5 a- s2 K- x& r' ]7 m1 l

  B8 U# x* e& o  F% x. I' A& [  茅塞顿开
, a3 D' k2 \9 C1 L1 y1 u/ n. |
9 Y8 o6 r- Y- r: d  be suddenly enlightened
9 i6 f# m' S5 Q2 e1 c2 b+ d' r! [# H! J0 w" @/ c
  29
+ A6 d2 N2 w' q$ _% t3 ^* m1 H. ?5 {5 e; r0 K# v6 d, v; }
  没有规矩,不成方圆
8 X) [# [, W9 W& d; i2 t. b' v5 j
  Nothing can be accomplished without norms or standards.+ Q! ~" S6 L  `* i
" C! C7 f) z# V- A. }
  30" ]1 G* T, ?5 O- L: U

' M, W' A$ [3 p8 a# F  每逢佳节倍思亲+ B4 K3 u$ s9 U% T6 P

, t9 Y$ T+ [" E$ _" V! O9 I  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
' t( ~" ^; j+ N& u, A4 w5 m; C$ l, q- p. k: \8 C  A: i& X
  31
1 [$ x! n+ ?7 V5 ?$ u+ o$ {$ U* s. I- K
  谋事在人,成事在天
, B* }. p& {4 j4 A) G, l. Z% w2 w
  Man proposes; God disposes.
0 X& k* l9 L0 P$ }6 _7 P0 q, r2 s4 V6 g  ]. ?+ l
  32
) d3 k8 ?7 n% J# i& X% y' n* q3 @8 e( v1 e# B' f/ {. q7 t
  弄巧成拙
9 X% f. b* h+ J3 g: ]8 G9 A* C& `: ^9 y6 f
  make a fool of oneself in trying to be smart
8 _, h2 n- i( B0 T% U
3 D$ x- B3 q; ]; `% ?6 z, _  33
/ d, O6 y0 D/ Z1 W4 f' Z5 y# D& U) G/ t2 ^  {- ]/ ~4 T; \% y
  赔了夫人又折兵' C" u7 z% J0 j5 Y3 ^4 a
' ]2 s$ u# I7 y" G# F4 b
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
6 Y+ ~0 Q! D1 r, c' ]
2 V8 p8 b4 Y8 J! ^5 n  34
" h( W9 S5 H- [0 N  a. V, D' ^' u5 i! g) `. A/ E6 T
  抛砖引玉/ X- v; B+ a3 z. `
1 E& i/ r6 r' q. {" x8 S
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
: L$ T) |/ @/ M8 M# |3 n* U
' a  c8 G" S/ O1 e. `4 S  35
0 M: b" \' `+ @1 ~% ?2 U& a# _, Q
' j) ]$ e4 U6 w. P- L% `, r* [  破釜沉舟, R5 C" l/ ^- @5 @. e
5 l6 {% k7 u+ F2 {! G/ X9 k
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end$ T- x' r" d' s1 `3 B/ n

3 C, _) {- J0 e  36
) G+ s3 P3 x& @1 I
2 z" r  ^3 L  g% ^  抢得先机0 D3 i/ P' K$ f1 [
3 t3 g, D  y; y  Z9 [  a
  take the preemptive opportunities
2 t2 K& D5 i3 F9 v" c: A5 s
! L( Z: y0 ^1 v) H# M1 W" e9 |  37
- s+ r. U; r& f  d( |
: e+ a% b- l! M  巧妇难为无米之炊
, _  k9 V2 v$ t' o% I' |
- A  D" \- h  @- B0 ^: h  One can't make bricks without straw.
  C& q0 C/ W9 K* o/ W' Z
: d  C- r+ h8 t  383 u+ B  e: n* A1 `/ @; P) a
$ x1 M# O6 i- g4 E* M
  千里之行始于足下
9 i$ y. a1 H- S
4 q+ h. g5 ]/ X2 w8 I  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
2 J: r+ J1 q# A
4 ?' f7 X1 C. o4 f$ t  39
9 D5 `9 q9 P) B; S) G3 `5 n. e! x  U7 \* ^
  前事不忘,后事之师
& W. F% `2 m- i0 D% ^/ H
; n# g% L1 M6 M6 G/ w' Z8 l  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.# f: f7 x9 G& s6 G& X
  \% b3 D( G/ f% s4 h4 I
  406 V3 M  t9 ?+ M; m4 z$ \

6 u; S0 ?( W0 `7 Z* r  前怕狼,后怕虎2 w' ^; o( O+ V( ]3 A
) X& e  J+ z, g% ]( w
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
- r, a" z: A( @* J1 K
6 z4 T  q% _2 Q. ]9 f& B  41
# n4 k/ x4 c. A5 O8 E) N' y1 O+ E" B5 y. i- [
  强龙难压地头蛇
0 s9 \' G3 r2 E; m
3 }! d% X. h8 I+ z3 P) b4 w; z  The mighty dragon is no match for the native serpent.0 ^/ r8 R$ H8 ^% P, I  b: f

( ~7 d3 X3 X# s* T9 |  42# k; s* g4 s2 Z% ~9 {4 [$ h5 \
3 `+ e( u0 l. v' Z: i4 e. w
  瑞雪兆丰年
4 ~7 ~, E5 H2 G9 _( `$ s& I- D, R
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year$ p6 T/ x( I6 h! e

" I7 `+ g. S- i+ n$ p6 c  43
* }2 w. o5 b% v5 j' B4 Q/ y0 J' ]9 q* o4 v
  人逢喜事精神爽
3 G6 W+ [& R' H% h  i$ Z4 ~, h% x  H! |' |( x. i/ i3 v
  People are in high spirits when involved in happy events.# L2 j: e% T5 K$ ]# W# y/ l
8 A: o: c( o8 y2 @
  44
5 `  y+ I/ }; |; X8 v6 b  U
0 ?+ [% B2 Q% d  d5 n* W  世上无难事,只怕有心人
1 r9 {; M% n4 Q, S9 {- ?7 O$ S
5 E5 A3 V9 t; V: N  Where there is a will, there is a way.
5 ~/ L1 J$ H) n$ Z; Y
) w8 G: J9 u$ ?( r9 [  45
$ h+ j3 B  Y/ P4 Z
) q/ f: H4 ~  J: l( L5 s  世外桃源( }. \) z6 k7 Q7 d) e
5 [# s% L) ^) h6 M) L
  a retreat away from the turmoil of the world
0 b( M, M; ?$ k- S1 o% {1 {9 q
9 y7 m' z  \# e7 S* O  46
& x* a* T3 p' e1 a/ K. Q. N3 V6 i+ ?2 ?! Q1 b& K
  人之初,性本善
6 Q6 T& f8 E, _. r- |1 _4 K- E
2 d4 H! b" l; W# r& [4 {  Humans are born good.
! g( l2 F: @' G# N& E9 W8 u: i" p9 @
  47( _0 e% {/ J6 |. G
; W4 p8 `! E$ F# C1 B2 V
  上有天堂,下有苏杭" U/ T- k; x2 W" r6 G3 y* y
6 l$ S3 J8 c3 Q  X7 o6 m
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth2 r2 U, G% T! I' w9 Q: d$ G( W

8 D' Q' u' B7 k8 N: C0 b- ~  48) a( \7 h7 f, q! ]2 P+ e7 S

2 N5 d$ T  a7 v) S3 x; h0 g  塞翁失马,焉知非福
' ~/ z5 T8 q, s, n7 g* n, Z7 n3 @$ `, i: [6 A' T8 V' P+ I
  a blessing in disguise;
/ u" S2 G1 Z0 ?7 G, o
  ?$ A# L1 Z! W. S( J& q4 m  Every cloud has a silver lining.
6 M; P/ o. O% Y; ?4 Y' e" f/ j0 ~; V& z, Z* N2 P
  49
$ N! g  K) C4 W! R, w" L2 t: [/ L
0 h' M( [0 \. K  三十而立
6 g5 }% Y6 n6 ]. b" T4 {3 U3 }8 e" G$ C: w% t1 L: U: u" L+ ]
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself., M. g. e8 {9 C$ ?2 V0 S- Y

4 ?2 t8 p/ J7 P1 P5 ]$ |  50: ^$ s6 c/ |" G! ^% T# A
9 Z0 w4 L1 {: G; X/ U' F
  水涨船高( z/ E, T" l8 f1 J: E

7 j* I* J: F" Y, ?& t" y, I  A ship rises with the tide
6 j: |  B, J! i; r5 \  t
. s, ]( }9 Z8 ], C, S; T  51
# W4 Q( ]/ f/ o3 q4 h! s+ N; e3 d, J9 n, G* L4 o
  时不我待, C% m+ K9 v2 M+ s" K3 z
7 m- q: p! S8 ]( G
  Time and tide wait for no man.
' Z8 I5 {4 z$ y* J3 T
" ]) p! ~# \+ O7 Q, l) j/ A  52) E0 F8 Z: B) S3 ~9 P; E. x: S
: ^5 l- [* g# D  e
  杀鸡用牛刀8 R' o, O/ D5 Z5 y2 l2 y5 j
0 L( B* e8 c0 _: u/ E+ I
  use a steam-hammer to crack nuts- z  ~. v& [& ^" {

/ `2 i  C' d7 F* i# e  53& i: l- G4 n5 f+ _- D

3 y2 q% g5 c5 E5 {  W# m5 C  实事求是$ [( U! W' l2 J, @( }9 X0 Q8 j
2 r: e* P* @9 b
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
/ B1 n  q- O1 W( p1 {, a
2 @" t$ l% T& ]  |) A' R; E  54' y! b0 R, G5 M/ a- Y. L
& K6 I7 }$ z) a3 [" |8 N: p, ^
  说曹操,曹操到
0 W. s  p$ E0 S# Z- a: s8 S# u- L
* D9 P1 e; o7 r6 I& a/ t( R8 N  speak of the devil
# c  Z/ j( m) w* l
$ B4 A: S- w' T, G$ h' Z- |  559 s" e: y  w/ I* V0 |& f( S0 ?
; Q( b% g( p. @1 W. Q$ T
  实话实说
: z: \$ M, g& t, e4 m7 V, }+ ^! d; N& j0 s0 P9 x  @& {& s
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
" r( a: G& k& z; X& L. N
8 Z5 y" a" i' f5 X8 s. `  56/ y: i$ m7 G4 S5 x

, |1 ~! l- p- _" c/ K  实践是检验真理的唯一标准1 U4 i" q& z4 L/ ~; J$ e/ H6 _0 q7 C

; T" Z: E. X, D  Practice is the sole criterion for testing truth.57$ y: y( b$ l; _! H5 w: p: Y

, @) J/ @, h/ B! I  韬光养晦: n( ~. v& Q& _2 U; I

' k0 ^6 x' K& x# F3 K( t, o  hide one's capacities and bide one's time58
. r) r% V4 V' x# a+ t
/ f  [6 ]; B/ m% ]$ O  糖衣炮弹* J! f4 N" Q3 n1 m2 `  u

; T" N3 W" q) Q9 H9 E+ b: ^  sugar-coated bullets59
- T; ]- i1 E8 u+ i8 w
' P7 j* j3 @" B: B/ L+ H& G  天有不测风云
3 V% X3 T9 L' V$ ?
: a% J: f" Z: R" T! ]  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue601 w' [9 }  ~1 `" Y

* E, H5 i/ N$ C! Q  团结就是力量; I% ^: [$ N& j& ]; @! U
- T, @( K+ i0 _+ S1 A) ]
  Unity is strength.( P6 d1 j9 Z3 N* h, j
* u  i5 y* b$ O5 O: a) r4 B6 p
  61& G3 H! L$ a% U; R( Y# ^4 y) Q
8 R- H7 e! L4 w/ a
  跳进黄河洗不清
, N* q# s: a* [/ A) n8 v. K& a* @" J
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
& i; U& f! n/ p
; J8 e) Y$ y! N  o4 P; k2 [' S1 t# @  62: g. d" v; @& M; I7 _  k
/ F7 s& u6 T4 {6 \
  歪风邪气5 x) U7 G# l4 U9 g# t

/ j+ O$ K6 [7 {# n  unhealthy trends and vulgar practices
& Q; r* K0 G/ z# o: W2 c
4 p8 r1 \% z$ c+ E2 |. B  63
0 E2 |+ E: N3 a
7 ]$ t, r3 [: I( \0 y$ ^  物以类聚,人以群分
8 p  w$ P" q1 u& K8 {9 n9 R8 w6 G& G4 r$ y+ `  ~
  Birds of a feather flock together.
8 Q* K. B9 j7 T+ C" Y
* j, V& z3 i# m4 q+ V, M6 P4 B  o, D3 u  64
& y! {% Z6 v% U: ~- r4 r9 f* d4 Q# i! r" f
  望子成龙. E3 h* n6 \% `# J+ W, b$ D4 m

+ {5 |# P+ j" x9 l& Q+ q9 q1 W  hold high hopes for one's child( ^+ E9 T  n% D

- X# p1 S5 R$ R- A2 @& ^8 X& h  65
7 E% k8 T& F3 L, \' ?3 t
. G2 W0 K% P6 h+ q- d7 w! ]  唯利是图
% Q% i6 b8 f# C7 q0 @9 O0 \9 y& l& G
# _+ P9 a5 v# ?1 B& D! u1 Y  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
# [7 W' }2 s! Z! v$ X8 F3 x2 D5 H7 l7 Q' p; u" [' R
  66
( ^& D" z+ m$ a
4 o7 U; f" n0 A/ J: Y  无中生有
' `0 _9 t& e0 Y$ X( n- X" ^! `/ r' v9 D9 R1 I* V; o  ~0 h
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air4 b( W( A2 z3 Q6 H# g' h

5 X8 @' U. s2 @" X  679 V! q  {/ u2 ^

' b7 u( Q! M( B5 h: v- G1 ]) \6 ~- o' N  无风不起浪
& h5 [- F% d( o4 I" c! D  Q- i
  S: K7 i, Z2 D  F% _2 e7 b  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.; i& d$ T0 C6 v$ ~3 M) I# Y

6 H, d& |9 u! x4 j0 m: l' ?  68
% `( Q( p  D! d% O8 V
1 Q, C* ~. ~: q2 r5 {! u  徇私枉法
( |) c1 E0 t, h: f+ N9 O  W* \7 E% R/ l: L5 i
  twist the law to suit one's own purpose
8 s7 Y  }" `# H" L- o: W  j9 S  m
  69
8 l9 p" J' F7 e: {* @2 c# N; t
- H7 @0 q' e7 O" J9 Q  新官上任三把火" R! o6 H$ j: D, U0 q
$ A! D8 B0 k* K  h: [% ?& O
  a new broom sweeps clean
: l* j5 d' {6 n" e$ K* D
, u" ]6 F' [" e# H9 M5 P2 k6 g2 A  70! |+ K/ F' C6 \. s3 x& ^9 C/ M8 ~
; G' ^1 Y# W3 C! v
  蓄势待发7 b/ w0 [5 ~. G. Q& F: k
- \& h2 {) V& y0 X! U2 n
  accumulate strength for a take-off' o4 o' f* S! V+ ~+ x

# F; y/ H2 z9 I: I- t  712 Y# j/ W: ^. E) I

0 X8 P! C: d! u1 |+ S/ t" t  心想事成
; c( y/ Y* m* U3 ~
+ y: D, N/ r# V0 c/ k8 [  May all your wish come true
/ g! Q( b; A' D  x2 }9 Y5 q+ f8 ?+ I. Z
  727 a2 W9 Q; Q  {7 h2 c1 w
  q/ H4 B6 k, S% p- }: I
  心照不宣  I9 `- B2 B7 O- _$ L" i

. D/ M. J0 N8 e7 G/ g: M  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation' e! y9 M4 h/ W( C4 `0 o" r" t+ u

- z5 M% @6 k( F  73
. E8 I1 Q5 e& \6 I- }1 g! O3 [& r% B1 ]# ?
  先入为主7 a3 n7 D" q7 ^* t4 y
; A. M; r) T' ?  a. S3 E3 O$ ?; ~8 g
  First impressions are firmly entrenched.
$ ]/ `- z! g, P0 \- b6 b$ `* x. f: k: I0 t# Z; ]
  74: t: R9 o9 i" e0 g

( M( Q3 z+ S7 k6 P/ v) F  先下手为强; I  `# `- B  A# t6 ~

; ^, ]6 O  @! @  He who strikes first gains the advantage.
* g/ A1 s9 p) \) O5 C9 ~* U# U/ q  I5 a, }, A5 i  I8 [
  The best defense is offense.7 E0 u) D! q: _2 |2 U5 u
' H5 C- u4 M2 q/ Q
  75* X+ i5 v7 k/ z9 @
3 `3 u6 c; p; p/ ]( w+ c
  热锅上的蚂蚁3 j/ z' ~" I; w! \& {

3 V9 l% X& A2 r" a3 W4 D) |# F  ants on a hot pan) ?) m8 k* R4 j( t
. F% P7 z; Q/ f
  76
* g- G+ L: C9 S% V  _3 |" V, f/ ]' n
  现身说法
8 P  O: q  H2 J* D% q  f& y* i* ~* R) W, W/ C3 e3 r
  warn people by taking oneself as an example* b8 o  T( E& b. K
- V* ?6 ?6 k8 _3 p# F, Z5 t. i0 F
  775 G3 o5 A. T$ e
1 v5 r# W* `) ~$ c5 V) F8 q/ P
  息事宁人
$ |, p( f" D: x9 e# A
- `/ C/ z- i! S  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
, M8 T% K. C" s5 R
6 A) B- i. X. V5 M+ t. m3 T( f8 i  78
! `' N+ C/ n0 H7 Z1 W3 z$ f& X' z6 M5 U9 K+ i
  循序渐进$ G/ x" Y5 ?9 |7 F: P& x9 {
0 B! R. M7 p6 P! n. b
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order2 e/ V5 v: }, R" B+ L

& ?' M; x7 \4 O8 V. g) c  79
7 i+ T) t% _. O7 O) ?5 r! H$ f* p5 f! n9 q
  严以律己,宽以待人) C, u! d6 {! S

$ A& S& E6 d" D  be strict with oneself and lenient with others
7 k/ w7 T. G, c; ?1 l  y' ^7 V. F/ }! m" p
  80
# b7 P+ d$ p- U2 |  Z+ }" ^% e# ^$ d4 i( x7 c- k8 |
  有情人终成眷属
4 z: Y8 _8 G0 q, p/ I% O
$ ~* X) T, l8 u" _* X  Jack shall have Jill, all shall be well.81
% R  K' o1 [) i  A5 W) I( M
( ?& ~1 G1 H% s+ m  有钱能使鬼推磨
9 C7 o, s, C. B9 F7 W
; Z3 ?0 m5 u1 W( n  Money makes the mare go./ Money talks.82% x3 p) R1 A% Q( q% g- `# O) X: c7 S

6 h. k6 w1 G- x! G( W# L  有识之士% K6 E2 E  }# s/ v  q7 D

6 y. }5 u3 f# S( {+ ?. w  a man of insight83
4 {0 Q5 R7 D4 d/ }
  f7 R( ?: q. G8 M9 {  有勇无谋" L* w  W( W9 r0 f

  I: k2 t+ ~0 h! X) f9 }! Y- E  bold but not crafty84& X& C8 k+ v( s- K0 R8 Q

0 }3 H9 A/ F$ c1 m  有缘千里来相会
: W' J& M. Y7 l# _3 h* k2 `
1 U. E: H" k6 z/ v" F$ `  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85% p/ t! b; E5 X  H- b5 {

7 v0 H! \3 M" K$ G" P8 _  与时俱进
9 P- B" h; W( s- }7 _: h+ t( X! O# y. k9 I$ K
  keep pace with the times86# g4 i6 `' W! _/ K# I6 L1 M

7 O7 s0 J. @% a" O  以人为本
* P+ f& Q2 H! [% y: _
5 p2 `3 C) {9 K, [3 o  people-oriented7 J; u7 x! A5 }# G( q( O

; @, w3 i# V7 T6 e' V9 Q  87  g  m7 ^" ?* h7 b7 l9 t. c6 a
3 [- n. w" L: P% X
  因材施教) L; {8 d! L! S
) P5 S+ g2 g+ z# r  `
  teach students according to their aptitude5 g" E7 p2 ]. G2 B  A9 H  c: n3 D
& s- m: W6 f; l: d
  88& L% h. g& {/ e7 y" ~, ]( R, W

0 S4 n/ i- p7 `8 R  欲穷千里目,更上一层楼
4 {3 p/ S6 _0 X9 G$ P) y: W1 f7 k* I% U
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.# S5 O) q% K5 G. b' `
  C- C! w! d5 P' [& ^
  89
5 Y9 T$ g+ m" ^. V- J5 B8 d0 W  k# b+ T# E  |. ~1 P
  欲速则不达
7 I9 ]% r( b% W2 f; F; L$ u' V: x. M1 Y( r8 R$ h
  Haste makes waste.
4 o9 a3 z& L2 u  W9 h9 @1 G/ Z, q( t# i
  More haste, less speed.
5 c) o0 [& k2 Z4 b
, N- w0 a7 t* s9 m6 |  90
8 S) W, r: b1 t7 O
/ m. O3 l0 G0 X0 c) F* G$ o  优胜劣汰; \& T  X* f, N6 U/ {& d# L: K

# `5 ^7 a4 T$ a& y  survival of the fittest# S7 O! m8 C, G3 G

3 S! J+ y0 R' p+ D8 g' v* M& y  91
7 W: d$ o- v  ~8 L1 I  l, i' R
+ N8 K6 d, y, ?! l  英雄所见略同
: \& v5 F! t; P' d7 @
* V5 }% a3 O' a9 j( I  Great minds think alike.% K5 V- J" L' h9 }! O/ S

3 F/ [3 \& b3 x, {: o( w( P& J  92
5 ~5 Y( N0 P2 B  W; v5 E+ O/ c+ K2 |2 ^9 d* l' B
  冤家宜解不宜结- I/ Q- u/ z6 b: i2 l* \
; a0 r2 s/ e2 {+ y# G! f% c
  Better make friends than make enemies.
4 E5 L8 C+ u% `3 y. ?! A% B
& ]) O( ~# y  x1 G( H( [5 m% h  93
, D: s# U1 D1 O7 ~' p2 O! p- [0 Z+ ~9 W1 ^7 A
  冤假错案: f: ~7 l! u! ]/ P

3 F; i* N, R4 o; K& m  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases: u  d; t5 |& z+ M0 D: H- `
% x9 V3 T& ]" z* t+ [8 F9 _* Q
  944 t1 U  v4 n. I7 G+ i
2 c* N7 N, W0 e. }& W
  一言既出,驷马难追9 |, d3 o& ^/ t

. E$ {. p  n( K* v+ W  A promise is a promise.5 t; I( I! c/ M/ o8 y: x
5 u" O* {" `- X
  A real man never goes back on his words.
5 q, O6 J/ R& G/ e% _3 Q+ }6 p8 n, k$ l2 x
  956 v6 i! E6 ]8 `% Q

% |' J. O( @: Q1 L; S  招财进宝
1 O2 g. C5 f" ?" h! U' M
+ {. M5 ]3 T- E' D. l. g, ]  bring in wealth and treasure) g( B5 \) S6 m  t: m
1 Y- k2 G8 x8 c' N1 `
  966 c7 z* ?! U* S/ T0 u$ r6 f0 t
- P* J% Y7 @5 @7 a% t6 u  r
  债台高筑, w; M/ L2 j% l6 ]1 n
$ c1 O3 z4 r7 H( \
  become debt-ridden
* V" {$ V# z7 S/ S# e
* E# c6 d' i/ u" K( f. l  97% X* d: W; d2 m- F6 Y/ V
+ b  z1 J) `; s7 Z
  众矢之的
( f. u& i9 `7 L+ ~+ @
0 I4 W" ?" l  A5 a$ b  target of public criticism
/ R* P' n6 Z# U$ N) _2 P. R. j
9 N/ m1 Z- A9 V. d6 s, n4 d( I/ w  98
" A! z9 w8 y4 b7 r2 i3 q# _& l' _
: |! a3 @* [, }7 [# {$ ^  纸上谈兵! X" K6 V% ?# b- v, l! W

# L0 I* F+ d8 G& X6 E  be an armchair strategist8 W: [. T2 d& m  A' c2 y
  {; k2 p* W& B2 i  Q9 a
  99
5 I; X# v! G4 |# r0 c1 X' w( P/ b: G4 D8 y6 T/ }
  纸包不住火
: Y' L  ]6 d. P9 [
( E6 X) {! N- p6 u& g  You can't wrap fire in paper.% d( |, P. I" b# }- M5 G
4 k0 a2 r% A6 c% H
  What's done by night appears by day.  H# X% n0 ]) z3 O5 \1 A: F8 e8 f
6 w' H# r' W5 I) Q; }
  100
- q( E- U5 z2 L) r- M
' B8 A2 C! R% e8 Y  左右为难6 D# o! Z" q  {9 F* a0 B
( W2 s. O5 ?! L9 X3 V, m
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-9 14:42 , Processed in 0.164864 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表