埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4258|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
. g. k9 ]7 q- c+ [
- `" ?: |/ _/ Z# O  01( p$ E  N' j" ^8 W3 o+ K

1 a3 h( a! D! g  爱屋及乌
0 J. ~& G- S4 Z1 n" |0 ^& U) e
* n/ J% `+ A+ l  Love me, love my dog.+ L# ^4 l, ?1 K3 V
$ }- o. T2 n; q
  02
/ r# C9 }/ F# L- Q8 Z" p1 S4 y' i" C! X2 D) V2 ?8 X; i4 Y* P
  百闻不如一见
/ I9 Y4 a2 }7 Y' i0 ?- I! f' q( c" H/ Q2 O% p
  One look is worth a thousand words.
; L5 J/ l" {5 s4 `. [
3 w- }, S! o" w6 Z6 j( O  Seeing is believing.. Z! u1 e$ l6 t' S% R

& u- C8 O2 u& u7 a, d2 }& l2 N2 H  03% j( {, H, e" \9 h
6 P% z: A5 H2 t  a
  比上不足,比下有余, {3 {) a$ a( S+ e) G6 y8 x- s( X
* ~+ x8 w, C! v* E
  to fall short of the best, but be better than the worst
6 [2 B! q4 L" R2 s* g
& I5 J. A- }0 b! e/ Q3 j  04
  s- K) d! u8 _  ]) x/ X3 q) g/ l& m" F# o, L) H
  笨鸟先飞$ X& U* t* v/ l' Q

; |4 e" T0 T  ^- R- \! C  A slow sparrow should make an early start.: v4 \. G6 \9 e# f* ~
5 n7 _% ^& P( n2 j; Q. B
  058 [7 r5 l0 C6 ?
, v6 s6 w# T, F
  不遗余力
0 J3 |: t4 q* _0 o: u6 ~% w" S4 v# Q
- h- T9 w4 G& `/ d, z9 Y  spare no effort; go all out; do one's best
5 k# |2 ~+ Y6 x) ~: r! o+ g/ q$ w2 Y" |4 _: r1 |" O8 N
  06
3 E* X. {2 b" h. R$ Z; X- g. f. S# q* A9 x- y3 N* [& _/ _) p
  不打不成交
  \4 M1 e: ^$ K! G7 s+ p- O
' C) R: ]8 I0 `' G" a. T  No discord, no concord.9 ~: `5 K6 s5 t3 V% |
4 U2 b- C: W" a2 l- P8 W+ ?
  073 s8 [* a9 _% O; m% a3 n
& B9 _/ a6 A6 k1 x! A  _) @5 T
  拆东墙补西墙
- o3 H5 V- z# z. Z" v! Z' z) c) j5 {2 w5 `
  rob Peter to pay Paul' ?/ m% }+ ]& R% I

1 [8 m1 T9 H" r  080 y: n& P  e% J' R3 L2 G, `

% v  T8 x1 x5 k8 a  辞旧迎新
5 H" p$ ?& q; R# v/ L: q$ t8 X
5 Z  B- X4 B' T  p+ m" M7 \  bid farewell to the old and usher in the new
$ ^1 d& y' H5 D; _) S
5 r8 R& Q, U: K5 P  09
' P8 G1 q9 p2 H3 x& D! n! }3 z: c
: s) z* o/ n. E( X: E  大事化小,小事化了
) G, s8 a2 N6 u7 ]$ h5 v( u
5 ]9 v( T4 w9 |* S1 N2 [8 Q  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
& {% _7 N; Q) P9 e
3 u8 X. X) v4 ^" @3 J  10; C" x9 |& c; b/ M
+ o$ m+ S1 X5 m) @" O# o
  大开眼界
0 a5 \* w3 B, e) D* `" @- ]+ c  T7 ^
  broaden one's horizon; be an eye-opener
2 ^' S) t: i0 J6 O' p2 O* c
) N0 B  G8 u$ s; q  11
. ~# e  t- L8 U4 o% \# w' f6 g- r3 l5 U* }6 m! F$ A
  国泰民安: S" q# J! o- P# D! \- U

4 ]# Z/ Z2 K8 j  the country flourishes and people live in peace" a7 r  o5 y0 E$ c/ T! q7 N

: H# a! R) G0 w/ V# ]  12- G4 O) \5 P2 g  `. ^) m
) s5 D& [# s$ `$ J! e4 b( q
  过犹不及) w! f3 b, m9 G) {; {2 l5 G
; j* q  ?1 H0 E& M' \8 `: u
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;! A& C" \1 X1 ~1 `" U
$ x. M! Z7 Q9 u& `9 Z# W  i( ~
  too much is as bad as too little7 R/ t5 _/ a/ R
; h0 Z( `8 [+ R& q% H
  134 c/ C0 r6 B9 t1 O8 V
. ~4 C/ j8 \$ M; |
  好了伤疤忘了疼
3 w9 Z  |& ~, d7 I: a, p, Q- }. D$ u! w
) D  u$ K  L' X& W  once on shore, one prays no more
* E# q9 Q" A  V0 F$ }
. L6 U/ q: M# k- O  14' l! H5 ^! C6 p

6 w  p' M  G& H  好事不出门,坏事传千里
& G; A, x; R8 e* t4 j! Q) A3 m/ D  ~% S+ P0 v) e7 M
  Bad news travels fast.' R8 [9 F2 u  A

6 v: s( A! F7 R# @  15' f4 ~. B7 w6 C2 T5 ]7 p( u

4 Z, U. J9 p6 T5 ?# `) e8 v! P7 _  和气生财
. i( h3 ^2 U$ X# S' B8 f# D
! _) C8 K" R8 n: \5 l1 Y. Q  V  harmony brings wealth;
; a3 a$ P: @/ @5 u3 u& M, r; d* X! h9 x! L9 Z5 _
  friendliness is conducive to business success
* M( F4 P% b: Y
/ t1 G+ y# N/ t4 L$ R, T  166 b( _+ s# s4 h+ Y
9 E' C0 Q8 I: L' S: G, A' u9 J
  活到老学到老+ f/ U* x: {8 B0 c& F/ ?$ e9 n
2 F+ |4 p: P5 N0 @
  never too old to learn
; e- K: k5 Y% m, D# p8 c8 W% v1 {$ v, @1 }$ h
  172 r  z/ c4 h9 v0 w

0 i9 ]( E1 _+ g  f& H& y% j2 E  既往不咎+ i; J/ J+ b" N! \' ?
9 M  p3 D6 o+ C8 L0 Z2 |4 O
  let bygones be bygones+ x  d7 P+ t6 N+ Z5 u

* a: L5 V* M7 r. L! X3 b& T; A  18
) u! m( e- B6 S* t; j& C5 ]' m( r3 Q+ W0 @" m, x
  金无足赤,人无完人) I+ h5 Z; Y! |/ ^4 W  k3 b+ f6 R7 b2 g

" B4 E' h2 ]+ b0 ?3 D$ H  There are spots even on the sun.
; C! z0 G1 U/ G" C1 W6 R
) f$ F9 W$ w+ d9 h( \! g  19; q5 ^1 g1 D/ Q! v/ }  H: @8 m

5 P8 C; b& ?6 Y" v9 P" s8 {6 z" s  金玉满堂8 B. J6 U- G0 [* m
4 D. }8 x3 ^/ \
  Treasures fill the home.% T6 x+ t6 P- V
# O2 U  V' f1 {- {* y1 a6 }
  20
: c  c7 V* V6 j% ?5 g5 C2 Y
" V$ ^/ s, `/ u1 `4 i) y  脚踏实地/ [; N: b) }9 c( J3 V6 T

9 K. D3 p# v/ O) N7 e. Z- l  be down-to-earth
- m# f/ |& `" l. \' u6 i; d' q
6 N% k! P0 n6 ^  21
5 Q1 T1 n4 y3 p& d3 r, c+ l: P$ B' }# ~4 K
  脚踩两只船
5 G' G' {4 `4 q0 s8 M& P! N+ Q, a( y9 A  J
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp! ~- j+ Q% \. f5 Q" g5 Q8 p$ x5 m

$ M7 c- H4 z" a) N. H  22
$ q) X/ n6 l5 g+ o7 \. U
5 }! |7 \+ A8 H! L  君子之交淡如水! n( W4 h% d1 L6 r5 g6 J" ]
, d6 t9 M% b  v( [) \9 m
  A hedge between keeps friendship green.
! r- K( L( s& z8 A# L* K
4 |$ c7 i& k1 |2 d  23; e3 H& _4 G! q

# z7 q% R- k3 v4 a  老生常谈,陈词滥调
' |( N4 t* |" l* \$ a. X
  n4 O% d0 ]+ F* }6 a8 N3 f  cut and dried; cliché) H7 d3 c* M6 {# E/ R

' |8 |6 `: L, D$ e  242 o2 l+ i; K! X! n5 U1 `' t
: A' h% E- J4 A7 N) y' v
  礼尚往来
2 `$ r+ v4 Q7 O5 c. F8 C
' R& D3 O4 x  c1 y/ ~3 {; \  Courtesy calls for reciprocity.2 f& i8 S! w, _
1 F8 G( Q- o8 `. X! y. P5 u
  25
- `2 f7 Z2 ~( y: {9 u: W% [7 a9 D: K3 i! n' @6 T
  留得青山在,不怕没柴烧
5 ]8 L" F6 j$ U# f/ Y2 k# T4 W* i9 t
4 r$ U# r; O$ R- r, o3 ]) G  Where there is life, there is hope.( m/ o5 r( \8 H( I3 z
2 i' D8 D1 C/ a0 `9 d
  26, P) A( W! I* [' c& J* B" k
: J! }& F) i  A1 {/ r
  马到成功% T0 R- p% t, [4 Q( h! J( t) S

* `1 [) q4 x# c; T  achieve immediate victory; win instant success
. M! ~' x. C! X  D& V4 F* }4 G  M/ Q8 n% {; Y5 Y1 V6 F
  27
' d* D. r! N0 J: X6 _% S) y/ i  W4 I+ G6 i' _: G& q$ }
  名利双收2 A; T% G+ B5 t0 l7 {8 n9 u. V" b

6 s- R; n/ n3 F& p& M  gain both fame and wealth
& o4 i6 B4 h: e5 Y  W6 {9 _& f, ], N  Z5 d. e# l) |4 C
  28
" L9 c& C5 l0 j) K% z' l) M6 r0 x
  茅塞顿开
# A4 h& z% G/ r. K& S2 y" I  h% [; m
  be suddenly enlightened$ \2 u. _2 ~' x- c
- r( `! u9 a1 X
  29
5 K- r. A9 d# t$ G
, Z& v3 B+ H6 E" w; Y/ v, H  没有规矩,不成方圆
' ]  n$ a+ j' g. w! @- E7 u9 h/ b  h! t; v8 a5 O' ~! y
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
8 @* ]  X' L+ Z* ]3 `
8 O$ V9 m3 x/ A" n4 F# v  30
+ D) h8 j: ]" R4 G& g1 t) ?
, K9 q" P. u. A$ S8 @  每逢佳节倍思亲6 t3 j6 a) X+ t! p* b9 k8 V! O

5 V& N4 D) N1 T, [  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.* ~  b3 g6 l+ X) _$ E' T8 }
' \3 B. F! t0 d" X
  31
- r, T: r# r  l0 y  Y& u9 B2 C. l, w2 h4 z0 I3 t
  谋事在人,成事在天* |3 f& x1 r8 P$ i% N

' u4 D  t  ]5 m& Z  J; v  Man proposes; God disposes.
5 C/ V, R0 C, @3 F, l' Q3 ?; [
) q5 T* }* \0 |4 w  32
2 x# m2 y. _6 T# k  F
) l# _3 u# U$ }4 L" t  弄巧成拙
; z2 D! _; E% Q! T
* q- E2 ^8 S9 ^, q, q( y  make a fool of oneself in trying to be smart
) w3 D' B6 p% L& _; l! ]* m& g3 L! E2 @, J" \3 U; w
  33
/ a3 q) g* X2 K% M! K9 x
* K, ^0 e' ^4 Y4 |- F. j  赔了夫人又折兵
1 \3 K8 c0 X$ }, w
% P2 q8 _8 n- E! ]$ W8 [& r* _- k  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
/ O8 v  a1 a. v' N, _9 @; G
4 M2 j  \. x4 O6 l9 |) r  34
7 r' P* Y; ?- B1 }: ~) P6 ?" i- M/ i, w; \. k! w
  抛砖引玉
5 }5 y; D6 N" ~7 r4 s$ ~- X- e; {4 k* p3 A
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
& B  `9 s* R8 W1 e3 Y; E' J
* C- w0 d& D$ _  35! p$ }$ z7 b! r4 `

2 ]5 J7 C8 S1 v1 J+ `  破釜沉舟
: r  H1 @$ o* T/ @: |- x* H$ k1 |
: Y3 t; W( `* Y1 H: U+ h  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
& }( K; |8 q" o& f' F9 S- Q/ o# d8 z; _/ O' F
  36
6 {  D! B) E6 u# k, e: i& P9 @2 G2 ~5 }9 J7 u7 s6 A* k/ ]
  抢得先机
( J7 o/ f8 ~5 ^
8 N2 ?- x% A6 I  take the preemptive opportunities
: h7 K$ o* [5 u% N. _6 `1 D( I) t1 f; l- {3 @
  37
& @( d0 i+ B; U0 U9 H9 s
3 O' c. r$ v9 L1 ~  巧妇难为无米之炊
; C% k; A. `) t& m3 {1 Z$ F7 I2 o! x6 ~/ u* E$ c
  One can't make bricks without straw.
" Q% J- n8 Y1 a2 W3 e8 B2 X$ A& q' ?) Y, F- a/ S* o0 z
  38
' Z+ g( f# F, G" f1 q( z: d- w% S0 P: ~& K$ G$ |6 l$ T8 s3 q9 P
  千里之行始于足下7 A8 V/ Z& Q3 X2 z; p9 |, X1 n

, J6 Y' t& C. A  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step; t/ I& ~& F- j: t
( e/ t- i/ I9 U: t, _1 \9 R6 J
  39
+ W6 c3 Z% D  N4 |& F- P! N4 T- N7 f6 a/ l
  前事不忘,后事之师+ E6 d8 x7 G4 K) {# n1 }
# a4 l) e4 o7 Z8 R' w
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
- F8 P9 M) e0 ?$ O/ g+ }  }7 U: m7 M; g" x4 g9 \  J
  40
6 G) X8 s1 u3 A7 [6 h) n/ t
6 Q- O7 @) u4 P& [  前怕狼,后怕虎
  X+ ]" C3 x& _  T
$ @, t5 t9 J3 z9 u6 Y/ N0 y  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something! R0 f( k4 H$ Q% |/ T+ f
8 b9 u6 u3 r& U0 h! e
  41
2 E0 ]4 \1 ]: ~, s- S* z$ g9 w+ `1 P
  强龙难压地头蛇
9 K, Q0 Z; @  I  Y) k( A3 J) m8 M1 {$ |% g
  The mighty dragon is no match for the native serpent.4 C) X; I# h: C/ O5 f1 W

! h1 m7 e' L: P# T7 J4 |  42
1 d' \, U; F( e. @& Y8 s6 M0 {  d+ A( n4 s
  瑞雪兆丰年4 p' G# z3 y5 e8 ^5 C$ d
2 c3 B, w# u, q9 R, E
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year; U. l/ {% R3 l) U& ]

6 Z8 q# J( h! j: O  C' }% S  43& W% C) Z, _& t2 |3 m: j0 V" i

7 n* `$ {2 h" U8 R4 \. n4 I8 H  人逢喜事精神爽$ H- y( @. w# e" p5 P
, m% b  r+ O1 K* L/ x' r9 ^
  People are in high spirits when involved in happy events.
' W& f) F1 H) [! X0 ]) j- Z, w# b/ X0 d8 e5 O
  44
- |3 A/ S# @  p7 ^. s4 m" Q/ ^/ E6 W  q
  世上无难事,只怕有心人1 o( y/ \2 m9 W4 d# b, D

+ ~6 T* A2 E, O, A6 r  Where there is a will, there is a way.
! L* L6 {1 r& r, C& ]  G
4 v2 I$ F/ [6 A6 G( |4 V  45+ f; C! D1 {: j7 y) t

/ l; R+ j8 v, A  世外桃源7 |5 g! z1 |7 n7 t
( O  Q9 k$ U" b) F  Z2 Y
  a retreat away from the turmoil of the world
# c9 x1 J4 y! m: Q) q2 Z) v% E6 K4 w! i# d) z( V$ f
  46$ p% h7 S: H( O
- J4 \$ L0 k. [' S% z
  人之初,性本善& M& G4 _; {5 w) P+ \

5 X( o4 C& [) Y8 o  Humans are born good.
6 I9 t0 W$ p: k. E8 s, T! d2 H, A# A; M8 q" Z0 }
  47
: ?2 }: Y7 R0 x7 [" Z
- B& m) V! @0 ?6 c5 I  上有天堂,下有苏杭* N% V. q4 T% d; B4 ?. Q, s

5 e' |* d$ D) I/ d  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth( W: R: p- `* C3 q
' p! U, K' V3 h; k3 |& ?* M2 f
  48
8 J7 P: U5 C- x
" A$ s' [2 I' n% O) ?3 E  塞翁失马,焉知非福
( x! {4 j/ z* ~: L" r# P! [
( H3 B2 {3 h& ~2 A& ~& N' E  a blessing in disguise;5 w: s1 H/ x" l6 r' t% e; X
; z6 b* l. f1 M) j) h# d
  Every cloud has a silver lining.1 j3 v8 [: v9 Z; p
1 x$ o' W3 I7 ]' A
  49
3 R) c# p- i5 S- u9 b
; [3 K- t/ W4 e8 l, f' |+ c$ m* g/ X  三十而立
1 L2 s( |: w* [- W0 c5 V) t/ T- t: i. Q
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.0 `& V) ?% C/ e. |

3 R3 K5 {* a3 o, U8 e  500 u. f1 Z5 J( i: T2 M# A

2 A4 p" A+ p1 e3 g0 K* d  水涨船高
+ W; x: b* F" ^0 A8 ~: B
) \. u% b# l1 f9 T( l  A ship rises with the tide
3 g. E- x0 R( A5 T. }$ k" T# o  b- Z( A) c9 t
  51. d4 ^& {& c; v6 H# k" d
1 k7 `; j* [! p  x# e# l$ m
  时不我待6 H+ o! l2 H2 F
9 _9 o+ M7 G+ p; \9 r9 B7 A
  Time and tide wait for no man.6 k6 ?4 b- Y% N/ w
- ?% l  D3 N6 L6 c/ t- @
  522 g- c& w9 I; S& {6 E

# L% o4 V- i5 g& V  杀鸡用牛刀
1 X# e" ~2 {! X# w5 M  ^( K& h7 P, p1 t  [- f" x
  use a steam-hammer to crack nuts! ^) [' V/ d4 E" w% K) e7 e8 w
& e$ H: H! l% i8 n8 F
  53. i& ?2 j" E5 K

. F( `8 v7 A; h" f  实事求是3 q% {8 I! I1 H; h6 B& X. `

9 U) p) B2 n& {# G0 f6 W  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts- X, v, M; v- J( l9 E

4 _- g1 u0 ]* k: X, Q8 i( a  54
  g5 ^: u% W0 I; H2 j: d6 S5 d, M) b0 u) N2 k( m. t
  说曹操,曹操到$ r# Q  k2 X1 y: X* a: s  ~& G
- ]1 Q& I3 y, J/ p; [; x  ?2 d
  speak of the devil1 Q) I3 i' S1 O2 y5 g

4 U, B, M! A2 c3 e9 T  55
$ a' i  H: t! I0 [! [( _  x) a+ [% ~% Y
  实话实说1 L0 N9 Y# r4 p9 {; X8 \" `0 ^
' s8 Z; W' k6 q0 H6 \4 @
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is0 B3 T9 E* h9 G$ ?' r2 i

3 j% z+ P! B0 [, A* c( ^4 ^  56
- `5 l% ^% }# V, v$ ^4 g5 A- a1 I' c5 v# H, ?3 J& K
  实践是检验真理的唯一标准
/ C0 m9 u" t6 D8 s$ u4 u8 _! b+ _4 w- }2 g/ m& `4 U
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
% _9 R6 ~$ `& N3 ?3 m$ q! I4 ?( X- z& ~6 t' R  q
  韬光养晦& i: O9 {  e$ v1 O7 D. q( J

% ]# ^2 @# m% Z  hide one's capacities and bide one's time587 [* W; _7 _: i! C, J+ U2 `! E2 P& m
+ \" {$ C% D7 H& ?$ {. e5 }
  糖衣炮弹" ^# W: U$ o: T0 o! I0 L! V/ z

% J( p& j1 u# V; i! ~  sugar-coated bullets59
( {$ q! I1 H; Z1 i& k6 U+ V9 o: m, S" w/ O2 C% O  [
  天有不测风云: p: _. K) V% Q/ k) _. S

" ]0 N  j/ v4 L7 _/ c$ o) P& Q  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60( G( E6 c) T  G' ?* w/ i" B
+ w' \. G% U1 n' Z7 E
  团结就是力量
: {; a! F" D; L3 q4 W* U. _% w
" }0 u/ i3 b0 `: p+ p4 V  Unity is strength.
1 d$ i8 Z1 o. T6 n0 l+ g# [- h( @7 h/ _0 I& m& ^% B
  618 M) Z1 Y% b5 D' N

5 w8 j3 i6 n& U7 x. ]4 o( W3 C  跳进黄河洗不清
9 p, W3 i& q' |" a% s: a$ v1 ~& y: H  c3 F" N
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name) Q4 v0 }! R  n& }- n! B( t
! @2 g& w* T. R, d  [! \
  626 r" R  ?/ f! o) g( ?3 \

1 D! W6 a" H0 {0 H) r  歪风邪气
/ l( g' L! R7 x  _3 u8 c
& m: n8 W* {! {. O1 U  unhealthy trends and vulgar practices# G% _, q0 L# \9 T& A

- {, y  s$ D$ Q. W& i# K- r7 u  63
- Z% h: u( [$ t2 G0 D4 G, H$ x9 u2 A
  物以类聚,人以群分: h, d( T/ ~0 p+ t6 o

+ N4 Q* _  j5 M' R0 f1 X: r  Birds of a feather flock together.
; `! v7 X" w  B- b( r( L+ R
# U2 z, y$ K: @( z9 z, b2 j7 k4 [; g+ l4 ^  64
9 K4 R% d- e' {( ]
9 L$ T% o* X6 y! o6 K8 Z  望子成龙/ }, {$ b  r8 `- ?

( X  T# d" `% n" Z  hold high hopes for one's child
; i$ P& e  A7 W
1 T1 t7 a3 H5 ~6 T2 z! v  65
! C% {1 P% c# R# w. W
. R* }: U" O! E  唯利是图
3 Q- O; @) i! w6 c7 D- j3 b: z- @2 |& |! A3 w' p
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
. o) w7 W0 g0 C& E+ b
1 b/ K5 |+ g6 P$ t  66# d0 x2 J! E+ |5 [! R- u
7 p0 h. u7 h" T( Q
  无中生有7 g% g3 G# j) i, F

5 i3 w, i: x  ^5 T9 `" w$ R  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air. _  O8 `% d8 j* O

& ]) D' ?7 y# ^2 U: c. c5 A, L3 Z  67
% Z8 {* r$ A. p; T: g/ J1 _# P2 V8 [1 q) q
  无风不起浪1 k/ w/ `3 H7 P2 K
" n$ x  M% c' Q0 b. x( Q7 ]  ~4 o; I
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
8 E* b% i3 S; R  R
: R/ k/ g3 W# |! \5 f$ E  689 E) N' D3 C  z( |3 W: j0 J
9 Y) R- I% a4 y0 J) X4 C
  徇私枉法
( m8 ?; y- R. ?5 n! H3 |" _
9 R: m# b4 x/ l5 ]2 h, _  twist the law to suit one's own purpose6 `) m9 U9 h0 h) z# F, |. T* R
" s# _4 |. Z6 I" Y' Q4 G& E
  69
! u& Y7 o: T' P0 o# a
0 h6 ^% s( S  f* }: w8 Z  新官上任三把火
( m$ R6 c- l& s8 C* ~& o9 g/ s( ~
  a new broom sweeps clean4 l9 V4 w# T8 L) @: D0 G

6 o. A) f' j4 @5 k% `9 i  70
" u7 U0 n9 S- [1 T6 [4 H. H/ N" M; d6 E, m! h3 Q2 v
  蓄势待发
% [$ |/ M+ `, C, f
0 }) \7 q* u$ T2 f8 I  accumulate strength for a take-off4 q( I, X8 s# k" ~: a) L
$ m& q8 P5 v+ z1 @
  71; ]9 O  F" U8 H7 e! A( a4 `, H
" t% r( q+ \) i0 h: Z7 e
  心想事成
7 b: s+ G2 |# R% c: L- g3 J+ d0 h1 }+ c% j4 o6 m3 `6 s( E
  May all your wish come true! K* r3 V$ K3 v" S* |2 Q, a2 h! o9 C

+ J$ x& c; N7 `/ E! Q" ]  725 x6 w! \; L, ]4 r2 `3 |3 X$ C
1 o. b4 T3 ~& b4 L0 _) c; W
  心照不宣
& d5 w5 C) n! b+ u& j
7 c/ Q9 C- @0 @2 G- i" j  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation& f4 Q, s' f( z; G) F. h; R& _
3 S& D" W( C2 a( r- G$ t: L# z
  73  k: T8 B/ ^8 D4 ~$ v! f2 F/ w! M
' Y2 Y- q4 V/ z* \5 C" p: A
  先入为主# d& q' _' o$ S8 w) k0 ?3 ]* A- ?9 a

$ d/ h. A4 i/ |# Z! ?! r. U  First impressions are firmly entrenched.& F6 q; ]2 L: x: x9 Q

' u) o& I5 _# ?- _4 {  740 p; J" U; i5 y5 d3 w; ?% [

. N! V/ W( e# F+ W  先下手为强% |- S2 d) T+ X3 T$ r6 n

, C9 f7 \$ v4 c7 y. q4 R  He who strikes first gains the advantage.
" n4 _8 j$ |5 i, x  ^( `/ z- K) B$ G! Z+ {% F" p( b% y
  The best defense is offense.1 n: q5 ]! N% m2 F
$ B7 u3 ?: u1 S9 ^
  75
5 F1 K$ A' P, q! q; S6 N2 p- g; u& j. P6 M9 y
  热锅上的蚂蚁
- Y6 J0 ]' Y! j- J/ \' p% [6 C
& Q1 u6 A; Y) H) R  M  ants on a hot pan
- R( T) s  s; k7 S2 N
' {: j6 D. K, \1 }  Q2 x. n  76! k! t' O' _9 A

) U, Q: R  c  t: }  现身说法9 S3 A' B# q- g

: i7 Y- A" A. H$ b! a4 y  warn people by taking oneself as an example0 q7 K; N0 g$ H) Y

& D2 a. N- j1 d: W" e8 K1 n6 o  77
6 L4 X/ ~1 c' ?: B( k( L8 N% d6 I7 S' ^
  息事宁人2 j' M6 j; N! W5 I+ m" r
  a0 t! ?$ P# B* u6 Q
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
7 i; S4 ?$ E4 J
( q5 X  Y+ T3 u; c  78
7 q: H' x+ h+ g! J, l9 Z
- }, Z3 C. W) L1 ^  循序渐进
4 X# d1 ~- h9 F' c3 w( g+ G+ l- x% Y3 n# c, L
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
! X& d# }5 Z( D  z& Z' E+ X: ?4 Q7 C. X" R' e4 z, l7 S4 [
  79
1 w$ A; m, I  M! ]6 {
: N9 t' x7 [9 m6 [  严以律己,宽以待人# o- k9 D5 R. z6 Q1 n
3 D4 b: w, d! Y! a
  be strict with oneself and lenient with others+ O6 M' q9 ~8 O) I/ R
4 U$ u. c5 F% A' j* V
  80
1 h0 d/ R; H+ L3 z+ I) i
+ \$ B7 S! \# N; l& B  有情人终成眷属
/ F6 r; ~( B5 Q- b/ d4 `/ _1 S8 I/ g: p6 }" L
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
/ ?! k! c7 A8 T1 R; L% h/ {/ ]! U) O- i7 q) T( C
  有钱能使鬼推磨! o; n9 f& N7 X, a$ F# X8 Z6 f& j

. L0 E) `8 I/ }6 Q* t  z6 E, g8 k! t  Money makes the mare go./ Money talks.82
0 ?( a# N$ e, T' @0 Z. H, @
9 `; P0 ]) M( F/ H7 g# l, J3 n4 B  有识之士
3 N; _2 \* S4 Q
1 G6 G/ B9 d/ v9 L9 @& A" e$ v  a man of insight83
8 c$ V& n; B  R1 [) ]7 ?& ~* z: d
0 y# o  |+ d1 h  有勇无谋- b8 Y# M, }9 u/ V  f! e2 y0 B8 D. v

3 y, b  {. k3 S' q0 M  bold but not crafty84
2 G( _' }, j1 t2 e
  {: f1 ], T" D  有缘千里来相会
# l1 _/ a: f5 T) E7 o. v# y# O3 W+ s, b4 l; a( L
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
1 k0 Y* P* c, s  L+ _( {  W3 J
% U, F& T( P' B! l# l  与时俱进( v8 I! H) _. f
5 m  H0 t8 Y! q& Q
  keep pace with the times86
( C* i5 i" f- X) Z. T1 U/ ?; A% I; `
  以人为本5 i$ Z5 @9 H9 r0 d! k
& X3 S0 Z. G" G( W/ k
  people-oriented* N* d! T+ G8 g1 q/ u

& R: W+ j$ w$ t  87
, Q6 v  v$ e) q+ j/ v. W4 G- n! F& _
% W. i4 M: z, M  K  因材施教( O8 Y; y- Z4 d6 s. T. t& `6 E& F
* J4 E6 K! E7 K% J: A( b
  teach students according to their aptitude
; Z; l! v4 U4 ~
- x- i4 A) h- ~5 P/ }4 v: B( ?  88" L; ]. V7 L7 B/ p4 D( R

: @! w' H- k) j& }  欲穷千里目,更上一层楼
# q, e+ L% r# W, O
- _+ ~' p# |5 P( T* A) D  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.# c! w' }7 i! G

# ^0 l) N3 _/ n" m3 }  U  89" E' ^" U, S2 I+ ^, W

2 h) A/ l1 p& V5 d7 W0 k  欲速则不达
+ T( _' \$ A/ x$ r2 c4 M5 K$ m0 s/ q% U& V8 a
  Haste makes waste.
5 j# a6 x4 ?; R! n. y! m8 \) H# L3 L$ G* P
  More haste, less speed.
+ @$ u1 @+ C$ H4 w8 M! J8 U1 x, s7 k8 k; J
  90
1 W. B! g2 t& Q5 T+ E. t2 m/ |2 o3 O3 b( G) `; Q; h1 Q- X  P
  优胜劣汰( i. |% Q, e; u4 c1 U' L

6 X- v& _! D3 g+ D  survival of the fittest
$ A) U( k$ ?- e4 _$ e) y, P& M5 ]0 ^
# _; h: I1 U3 Y  ?/ m2 Z( d  914 e6 d( w+ f4 R1 ~
! a; j- @- W" o; F) S, W5 a
  英雄所见略同+ ]) O7 M0 _8 Z5 r3 O5 l
9 `9 G; l; q% g
  Great minds think alike.
! Y3 ^6 T9 ~; w* i! j
* u) Q) D5 {! `; P  92
$ t( I( X0 Y" D: l% P! S+ @+ }& v' K& w) T
  冤家宜解不宜结
4 O5 C( ]: v2 y% n; y8 S$ @$ q5 |( {
  Better make friends than make enemies.
9 X" B, j8 Q* U6 \! |1 R: ^$ g  G/ j( w! n
  93
2 @# S9 H4 ^$ w+ i" S
6 j4 M+ e7 X0 Q, S$ w  冤假错案
1 @: y9 N1 O) l; k8 V
0 O& M" J; s- M& `: L1 R  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
: R; _  K# w3 a' e$ W0 X& I9 p# k/ ]( I; ~. v
  94
) f( ?3 z; h$ h5 w0 {) n$ `/ ?1 p
* h: y' Q+ o$ m  {+ x  一言既出,驷马难追
/ d3 N! l. A  ]0 m' s8 a$ ^) c2 u7 S% ^$ A) A
  A promise is a promise.3 M7 j3 p* L5 W- q: L1 W

+ D* j7 v: G' D$ B! i  A real man never goes back on his words.. A. V4 n# D9 @* x0 h3 m; G, q
( g' q  A1 j! ^/ l5 d- ~4 A: A
  95
4 O. q7 \& o3 y- w3 o$ x  V9 w8 }5 S' L; J6 G, h, Z
  招财进宝
0 E. c- u. ^8 S- o" j  X5 x  u9 [4 B. ^+ I2 G
  bring in wealth and treasure- O" i% I- l+ j3 d# o9 q% q

/ i+ a0 |5 N* v% I8 F/ ^% Y  96
3 q6 H0 p+ K! |& Z% ^/ f; X
9 |: l6 q& w; g- c8 |  债台高筑6 o! ~( o; P' W, w
1 C+ M; L/ W3 Y$ i! [
  become debt-ridden
  `3 f( }  Z6 f/ l* x6 _/ S1 y& @0 k8 J, K/ g8 C7 i
  97+ h# a3 C" N2 u+ |; y& h& m

! b4 _6 w  A- `  众矢之的* U! L) S0 b: c
2 }! P# O. f% M9 D" |8 D+ w
  target of public criticism
6 |( l- q  ]' I! x
" o: x8 u; W8 }( I$ g" ^  t* g; J  98+ S4 o$ e+ p5 h+ _( a

* I- a6 \2 `6 }( G  纸上谈兵
+ i* Q/ D9 U: F. [, V7 D% Z9 C
1 j; F' Z& [( v7 c$ U3 ?: j; h: C$ `  be an armchair strategist
" O, S1 q9 S, O
3 y$ _3 `; g% y# u+ H( C$ F0 d! d  99
! m& s. [/ C0 U( W9 d. p2 }' U) \# W, O# L; W/ r# E' V! }
  纸包不住火
% ~7 T& T- k& r- ~% `. d
6 L! Y/ T# S: D: z# Y( m" e2 a, ?  You can't wrap fire in paper.
, P: ?- c9 I" n/ L0 @7 }3 l1 ?
! t# A" M  Q5 B% T& U4 |! i. E  What's done by night appears by day.4 B& f1 H7 x2 j/ g
/ y( X+ v& I, E% O% n& C- d
  100" b' _' I; }6 {+ J) z$ h0 H

) f/ }) z6 R* F% E  左右为难
7 I" _. J' ?- x7 ?
$ J- K4 Y- y) D  \& y% m, A  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(151) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-20 04:51 , Processed in 0.145509 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表