埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5741|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
' y1 a; N' W3 t4 f* |/ B
- |5 t8 ^  P- F( t& S/ b  010 s/ }, s7 E/ Z4 C
- H5 ~. R0 U  I  ~9 d; k& E  x
  爱屋及乌2 r4 @% w2 V% Z
* W1 w* K: G- m# a% P/ Q
  Love me, love my dog.2 L8 c  s' x0 q9 f" J9 ?3 x' x

3 @+ \$ e: W% Y  m  02
+ u0 ^' j; k% e% f% w& q. ^+ L3 W
  百闻不如一见! P* o& i1 w) \8 k; A4 f
+ x1 ?, s6 i/ w: a- ^5 z' ^
  One look is worth a thousand words.
6 {6 J5 `) B3 z3 L) }) }# A7 H; @8 V, d% C6 v# ~( i; z
  Seeing is believing.
0 N9 U* u) k& a! J+ R+ G  E& M" J3 `+ M1 q' C; T
  03% S' C% V$ Y+ e$ e- Q3 B) ]
; `5 c. }4 _7 s& N: f2 O
  比上不足,比下有余
. l# C- }9 h, B4 S) }% `( x  D0 \% ]$ k8 ]$ S
  to fall short of the best, but be better than the worst8 L  n* v% y* r& D: {
* t, K. f* x0 j5 v$ U# d
  04
& l; U9 n* r" r; L3 A, y0 A
! p- ]: K. C+ z. ?# \: F. h  笨鸟先飞
! U7 v9 d- ]# {$ E4 J) j
4 N- T' |$ t! {8 A7 L  A slow sparrow should make an early start.1 {( X# J  s+ D* [. S7 ?

3 |- R1 q9 s1 a+ u  05$ R, U' y1 M: Z- X: [
( A  U5 m$ c  z  _
  不遗余力/ z$ a( \7 V" w2 `" |
/ f0 d, i) E6 c  k3 z: _
  spare no effort; go all out; do one's best
: J- r, l( B7 v7 M
' b+ ~. y$ e; _! @, O) R  06
& l! d8 T$ K5 E; c$ x  y( c, l9 p3 _2 M: I$ i+ O/ {
  不打不成交2 J1 [, w  B: f: K
. Y. w7 _+ L7 j1 E, a
  No discord, no concord.& |) I9 b) X: r

1 f1 m8 S. n9 o8 F) e  07
' v/ U9 w( X" v3 i; I* A
8 A9 Z' y" y% r( Q9 D. N: M* Y+ F  拆东墙补西墙, f) G# w- a) I. J5 r) k/ i1 a
9 O0 u4 g$ T9 p3 L
  rob Peter to pay Paul/ m2 k2 J/ R$ T4 K6 b
3 T9 d5 m' y; S6 L' K" L; k
  08
- a/ ?* w8 @9 ~# Z/ R! h7 r1 H+ m2 k7 G
  辞旧迎新
/ F& @) w' y' C$ K% d# U, H9 }2 b8 w+ t5 q' s
  bid farewell to the old and usher in the new% Y9 q: V( r  y2 H6 M0 K6 a

) t. y2 d0 \- Q, {  092 A$ A$ t; b% O+ z2 l) |* G6 L& x

  i) L! P$ E+ k  大事化小,小事化了
" S2 V1 O5 b' f/ y/ l, k! u, i: m" ~2 ^2 g" m' z8 d
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
4 a0 x/ Q7 G+ n4 _2 n5 R2 ]
; r( V& h0 o* L  101 |; C" o7 ?4 k) R1 x+ I. W

9 [7 g# @7 W2 }4 y6 v% G  大开眼界
, K8 `4 z* r( k0 a. [5 J5 b5 |3 W
# u* F0 a6 ?4 h; u/ s" @  broaden one's horizon; be an eye-opener9 Z, ^2 S. G8 G

8 q, C7 o0 u" R; {- k6 q1 x  11" V" j" q% f3 U" f7 E' H

$ i/ b" X7 c/ E  G! H  国泰民安5 e. S2 b$ d4 f6 a9 C  P. o. @

. @# b* R3 f' f2 w9 {) ?, Z  the country flourishes and people live in peace
  t$ {& V1 L$ n+ s: y8 A0 a
/ ~/ e8 M4 c7 }# ~, m' H. S  12
  x2 H. b7 n5 l$ L& s8 g" Z/ T3 ]+ \* s# M8 P7 E9 l
  过犹不及& T: ]# P& `4 E+ D+ {4 ^( _. M
, L  q7 H, U, O, @
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;0 o! R3 Z. a& E/ f+ |

" [: s1 I8 n! [- T1 @' \" z0 ]  too much is as bad as too little7 N+ Z1 J  \# u9 N' k/ I

: b' p* |8 w' G0 H- \  13
' `7 T1 ?1 ^: j% f5 l- g' ?8 g2 Q5 X
  好了伤疤忘了疼
# M) H$ D! f7 H+ I- V$ e* i% \$ F' A) o" f( N- V
  once on shore, one prays no more- T" i& L+ k9 B4 t- x( u9 J
! m- t8 w# H0 D8 T/ u
  14
4 U: G* I( D3 n0 m# T, S% E7 T; y# @4 R7 T- q& w
  好事不出门,坏事传千里
: X) ^5 G$ R# |0 X
& i; _9 v5 J: p1 M0 y3 z  Bad news travels fast.
$ `: D# U+ R' c# q! P) x' Q% A$ h. L( P) M+ G0 [+ ?: Z
  15# j, z) ~7 Z, h* H6 A3 b7 A
" x8 ^, `0 [5 P1 G- b; Z
  和气生财
8 [) T' K8 b$ \  e' i4 ^) L4 I
: z) @0 W1 p$ ?/ G# n* T' A  harmony brings wealth;% L8 S/ c: L8 G1 b% c5 A: d1 J
" {+ V6 C- p9 E4 O4 @
  friendliness is conducive to business success
3 N6 T% q, w/ l, j
- i7 D' V; ?% E4 a) B  16
1 x9 k3 A+ O5 `# K. C  E/ l1 a: s  C7 ^: i" r+ P
  活到老学到老1 n! a6 g2 d' l# @" @. ]- l
! w8 K' M, e* {) i: a0 b$ n
  never too old to learn
8 u1 V6 N; b% e( ^$ @2 Q4 N" ?. f0 w) l8 {& R
  17
- @* }/ C+ a" \+ n0 C; N& {* t( }2 s# L- j+ {) T% ^# |
  既往不咎$ k+ D. {" J, l! U9 U& `

  [0 o) t" W  Z5 V" g  let bygones be bygones0 m. s# B7 ]8 L9 t2 S

, A3 l6 T0 n9 n9 G) n  18
) R  w' ?, b2 O- P
4 G% t. o9 b# D& N  金无足赤,人无完人
& b  ]+ O5 C' Y' h4 j; x/ u2 a& R3 h7 T
  There are spots even on the sun.
; e( ]. P7 |* E1 G3 }6 J; d7 J' D, u( f4 u
  19
# B/ G' Y" j" x. Z3 o) }: ]) s) V- s2 z, t$ d8 s! z1 K
  金玉满堂8 F+ c4 w0 c+ {# {  n( Z# f- V

" t9 K- I) S0 u9 v2 z. X  Treasures fill the home.
8 ?4 s9 s% R9 @
. \' u+ z1 {) K# x2 D  20- h# q, c3 J  q  @: n5 M/ u! J9 A+ k

" r  w, b5 |$ h$ ~( W. D5 c  脚踏实地
3 ?& [# C3 m4 p' t& c1 l3 z! \
4 f" v7 w  t+ b3 e2 \  be down-to-earth9 L8 ~8 {0 R" e" L* B/ w

+ s& {' E8 n3 I+ y8 h  21  ~0 m: p; K; p+ l2 D2 x8 s5 v

" n. c/ `7 s6 s* y7 S* S) M/ j  脚踩两只船. V4 F# U9 p9 j- `5 P

7 f" g0 x' `; N7 d; w' W4 j  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp7 [' ]- F* i4 Z5 d
: K; H+ G2 d. u
  22
, S5 M( _6 }* ?' F0 T  y2 o2 b# \1 ~# h: X* w% `4 I0 z
  君子之交淡如水
) ?9 o9 ]7 v" W3 b4 _' D0 k7 u4 x( Y. w; z+ _% v9 J. Z! C/ N
  A hedge between keeps friendship green.6 ^6 T+ E/ g# ]* d+ ~  p- c; r% H

- [/ e# }/ O" k; O( C! s# s( F0 J  23
7 S  e4 [4 n8 J) P' Z+ M0 ^
1 a) Q* ?# M, M  老生常谈,陈词滥调
" E& u% S( n+ r/ e9 e& @
7 ?" ?7 P+ i9 ?+ O* t/ ~5 E. o3 k  cut and dried; cliché* E$ U: J3 c, w& ^/ ]$ r, d

% U0 \8 I5 z$ f, Y! q  246 q! m' Z% T9 K  M& |

2 _* f' P8 F/ _; `: u) l4 t8 P  礼尚往来
* Y  z' o( }4 I% x0 a
( B! z4 t1 W, G/ T  Courtesy calls for reciprocity.
! G. ?8 A. l0 |4 q: p- Z9 H, v, ^1 z9 T# D* X+ C: P1 u
  25
9 E3 P0 n. V9 C% `/ |5 o9 k7 {) [/ ?( L* ~
  留得青山在,不怕没柴烧0 z2 Z7 t3 T3 Z+ J4 R

; c" h" P5 V# }( n6 P: V  Where there is life, there is hope.  W3 S% t" a/ {5 j; M
9 n" t, ~8 x8 @$ i6 o2 t
  267 ~# W6 K! t; q6 J* S7 |  i- S' X
6 g2 Q0 B) C5 E/ z9 \) H- }
  马到成功+ ]" P# d+ e& u* K9 C0 W- _

$ h  C6 i7 o# p  A9 Q* j+ x  achieve immediate victory; win instant success) u2 _; z4 l' t3 Y: G* I3 P
' s' k' D; l3 ^2 F7 X" K, e
  27
8 A: x3 `' X9 l2 l) |4 ~. E/ ^, _. ^. z: E
  名利双收8 W& m) Z4 R5 n8 d/ Q$ X
% j9 W" T. N3 m1 k/ ~+ {
  gain both fame and wealth- m- x6 a6 O# Y% W6 T" O) _8 Y

2 w& h* }+ q) G  28/ G. I2 j3 K7 a( u; G+ F- [+ E

1 F! K+ N& M3 G2 a8 }  茅塞顿开2 p" C" J( h1 Z8 Q0 L* u
0 v8 r7 Z/ O* }5 m* y$ A) e
  be suddenly enlightened
* A6 L/ E6 s, Q4 F2 M, |- @0 d6 D* f2 ~9 T* H
  29% R4 A! E' P* a. z8 w$ c

( |4 f, j" ]/ ^; K: {9 s! @  没有规矩,不成方圆; _- i  u9 |+ Z; B+ L' a$ q" m; q

% V& [: k' }3 E# i& F, {  Nothing can be accomplished without norms or standards.% S$ o" K, {: Y* w
, _8 v* ~, D  O8 c% f5 ]+ d
  30  D7 B2 H" l0 c8 X& R8 e- `& J9 V
: Z9 r" X- d" C; w4 }
  每逢佳节倍思亲
; ?: B6 f9 n! C1 s3 _$ W! s
( n7 |* I7 ~' M- j, [+ \3 j0 f$ w  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.! ?" ?( d+ O" `* j5 c7 P" _
) K/ {4 K6 b) v9 w, h" H: X
  31
! Q0 V# i: I5 B" }
7 ~3 c% p5 [: U# _  谋事在人,成事在天* B3 M4 J& L. v8 A% w! }
% ^- n, e% _& H& G4 n7 j
  Man proposes; God disposes.2 N3 @' S/ g  P: c; F5 C1 C' h- Y

  e7 E% B) @/ K. p  32
. Y, ^) |1 W( Z$ E( e. a3 s2 e+ f* @/ e4 S, Z2 w; s
  弄巧成拙
# W" Q+ S/ J9 x! P; `- S
7 q  b! E- j( N  make a fool of oneself in trying to be smart+ W3 ?0 u5 R2 Z' h  O( X- E/ N
$ q3 H8 v5 w# ~0 k
  33
4 |$ M+ [/ u/ X- X% `3 U  V: z2 t
& |3 W- }8 r! E  赔了夫人又折兵/ Y. |) L* C4 x4 L. U: ?

* u/ l1 F; {# C. L# x: _  C  suffer a double loss; lose the bait along with the fish$ [8 ]2 ?, _5 Z+ G1 Z9 e

! Q5 g9 G8 c% E3 _' [  N; u0 m4 K* z  341 N! Q7 u! t" _  ]0 Q
" l- k4 }9 H. e( e' a6 |
  抛砖引玉- P; H5 E' V  b% j0 v) P0 x' C
! |% a  F: [! y% E* h' d# _
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale9 d! [3 z  ]0 R0 D9 s7 }

" A9 D5 I+ o, }9 |  35% k. I& m* H/ {, ~: T, T: W
* ]: O  B; _+ C
  破釜沉舟; y# f$ A6 T) t- l7 q; [. \

/ C# R* n! Q  V* B9 Z8 d  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
5 V$ L. Y( y5 q% k! I2 O0 k$ X
4 g. w4 V" a  Q1 u+ k5 K  36
( j/ S5 B- r$ Q/ Q% g! o+ Z& r2 t
$ g2 Q+ ^) `3 M, o; m0 x; V  抢得先机
0 t! j* ]/ H, H2 _, a; X% Y  Y$ ^  C$ n" ?" Q$ P) X
  take the preemptive opportunities8 v9 X+ G! m. F' B6 ?, j
! m5 k8 H" w$ E
  37
& D8 B% S% r5 ^  c: ?: U
# A4 S+ R) i5 X- m% K  巧妇难为无米之炊* k, E4 w5 B+ g3 S" G

) N( |3 t! S4 w6 F3 W' J* h3 Z/ [  One can't make bricks without straw., a, z  t+ g1 o# y) C
! S" {- S- ?: g; ^5 X
  38* u2 \7 P% K+ |3 B& n

% E6 i  V+ x- h+ f4 G7 e  千里之行始于足下) K0 _  Q0 ?# H0 s; C
8 i: R/ L) ]; \
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
% B) [7 l2 l, d' d; U6 D, l# ?/ w/ h0 Z$ g, E8 x
  39$ o, a  ~  P, I9 e" C* T9 H
: M0 x! C$ O  }. E# o
  前事不忘,后事之师$ f* x6 t$ x! x( u* a7 S2 s8 d' O

! A0 P0 G* H- _. R; Z* N, e  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
  D: M2 s2 q$ H6 P' B) r5 M0 k
; n; E: x9 R$ ~) a' B, g. B  409 ]' B! ]) n- r
, |' M1 S2 _6 l" u+ ~. k% |" q8 r
  前怕狼,后怕虎% d* w$ I1 C+ b; T

- V9 t5 Z  X6 n8 J9 ~- Y  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
  S2 ]2 Y/ c  v3 N7 p
. c4 W6 I6 G! y/ S# u/ M  41
7 r4 H0 H4 g* q0 m
1 H/ ]! I% h6 g- L  强龙难压地头蛇. P  S! q7 m! V* S5 g5 {" h! R

2 P+ C% V  o2 r  A/ z! P  The mighty dragon is no match for the native serpent.- F2 T: R, t5 {  x, @) u

" U! m3 t$ M$ c$ s/ q, t  42$ r- E6 y1 l: n
/ I0 p9 X! y  @+ ?" O% R" n
  瑞雪兆丰年
6 _" \/ h% ]2 R
2 @1 x, p: S6 Z% A- I! o; q- f' }  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year* H( B2 d  y( E
( R  n5 S+ X7 P/ U
  43) z% ^0 w7 @! ]1 y! z# b

) K; v- }& h  q) ?  x  人逢喜事精神爽$ C9 G3 R  H0 [! E
' S" \- q- A0 x4 m
  People are in high spirits when involved in happy events.$ C: _  I9 H  c& ^
% x) c! s' k1 u$ |- m( f, C" q
  44
" t2 m5 `( m! F0 W
) t! C& i+ D! m  i7 e! O% Z0 `  世上无难事,只怕有心人* ]( ]6 N  k  r& A3 X

! R  M0 r. Y% d( T1 J( s, P/ z0 P  Where there is a will, there is a way.
2 M- J( z  p9 S" d. \2 J  B
; t- Z$ L0 {) ?3 u# O1 |  ~, W  45% Q* s8 h1 J( k5 N! U% T0 W

3 a4 q- G& O6 ?% j7 @' E2 i  世外桃源
. c6 `1 @+ o# y' K
1 o* M' ^7 O( Z1 a, t& D  a retreat away from the turmoil of the world! f, W, S1 Z# ~' f' M. C

9 k! x% y5 k  f% v1 ?  466 G; r* Y; c3 F
* ~# f' v3 {0 s* C$ P+ R
  人之初,性本善
  U- C' \. b! g
* y1 Z; c/ E$ A" a% n7 N  Humans are born good.; P9 u: `2 S" O8 @
6 k9 N7 O+ ~( o; R2 M2 |
  47
8 Y2 B# R* ~! j" L: ^; K! o
  D3 S! h7 a  @5 k$ _( V  上有天堂,下有苏杭7 q& O% v6 m4 o6 @- Y8 {
6 n/ o$ q' {: U3 N% D
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth& }2 I. u/ D4 _# A9 X

. V) n6 q& I5 e+ t* p  48
$ [& V( B; k" F' h) k* x
8 |- ?/ [) {1 [, ]$ ?* E' x  塞翁失马,焉知非福7 v' @& j3 ~0 q( l
3 i" J- Q) }( }* A+ [
  a blessing in disguise;5 v' ^3 m/ v% ?: k; w; Z1 u
& C: D# v& T& O$ {
  Every cloud has a silver lining.
1 W; x0 S0 @) @& l% t! g3 U/ m
5 ?5 r% c& Q' j3 `# Z0 z$ w9 U  49
3 E$ n9 C  ~' L9 B# I: `( M# b/ ]6 O" r2 K* p  j( S0 L8 L/ d9 @
  三十而立
: I6 h9 N: F& ^0 p0 X, |' J2 I- G
' J2 K0 d/ i- I( I  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
8 H( d: h1 M5 V: l, y; u2 z& r/ {# X! @" A
  50
, w  y' [3 A5 T; _' A) o+ M/ p9 ^5 j6 e& J1 ~( ^+ T. d1 C5 ~( V
  水涨船高/ P( Q; p5 m3 b; K3 d: O# o
& Q  b0 i/ d, h' {% a2 F( @
  A ship rises with the tide
! \( M/ j" U& |0 c, ^. i
2 {: m) T4 |7 i9 ^0 P  51
  ^- C0 `7 U) |5 y
2 Y0 J0 Z/ A/ M9 R  ?- _  时不我待
8 B& E% b) P3 ?  }  p4 x
# g' s0 K: U% D( N' C9 b3 Z  Time and tide wait for no man.# h! _+ ]. |! h: m3 u3 k, u* O
& j9 N  q9 ~8 x# r% x4 |  k4 X
  525 ^+ F6 S, \7 Q* v. ^

1 D) f6 h$ v! V$ ?: e" k) l( S# X  杀鸡用牛刀
# p# n0 \1 I) q+ E7 P
5 J$ x& c" s2 G9 u3 _  use a steam-hammer to crack nuts
. G/ N: B  @: ]. h" V
% T5 f, Y3 o! W' B8 o$ @  u  53( ^+ N5 t$ k* y9 i; C

% l+ Z. g, D$ Z* B4 H  实事求是
5 x6 H/ _3 w& Y4 G2 ^6 |9 P
7 W5 I; W1 T6 z' w  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
9 {% |0 J; ^2 {+ p2 V) K  Z" \2 u/ I1 {1 k; p: {0 t$ v9 g
  54
, {" ~8 b1 i" ?& W0 d! V" t
0 _- H6 A2 t$ S, V3 ?9 _3 E  说曹操,曹操到& T; ?, t/ C& d8 d8 o

- a* r" `( G& _7 Q1 a3 c  speak of the devil
' D5 D" h! K2 B7 a* G) _" l1 e( b7 b" u7 a2 v& f- c, f
  55
$ o0 U+ _2 ]5 S* m
5 r3 n# [- X* O: A  实话实说
2 }' S2 g# i3 w' a9 C7 w- o+ k( s% ^: \8 o4 y
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is5 N5 Y# b7 `0 F
+ v# L' d8 C3 _! ?; ~7 b" c3 L, K
  568 F( Q) w% @$ T. U5 l, H

: ]' L, G- b) U- j2 R  实践是检验真理的唯一标准. \: H6 K# U8 R8 ^% @  J
2 k- l' |/ n2 H( _
  Practice is the sole criterion for testing truth.570 k% y$ V3 s! e% M

& X% E( s3 E' K  韬光养晦; j. U( [6 r1 A0 X! {, |( k
9 d) u! f7 Z2 T1 ^. ?
  hide one's capacities and bide one's time58
  @7 k  r8 E1 e1 g. K! d$ w! W& |: T$ p$ Z4 p2 [  }- h
  糖衣炮弹
" U' _( R5 Y) k8 n: J0 z4 n. F( A/ T2 W: r* M4 N$ g4 s# w, k" |
  sugar-coated bullets59# {* C9 v& z" [- b3 O" y

7 [2 P# @  E# Z- w: l( {9 Z  天有不测风云
$ i" T/ j* T0 f% s/ k. _$ L
/ Y9 O0 I6 E& p: }; e! e  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
0 |9 V7 |9 p) O# X# z3 n/ D2 u% L; G* O
  团结就是力量
' q3 y7 y5 f( a( I8 M4 \4 Y2 M( v1 t
  Unity is strength.
0 g% |6 X8 G1 K, b
0 V+ t4 {3 y) `* S$ t  61
5 b/ Q2 u9 l& O; e9 h) k2 D  {
; n: D/ |) N4 f: z  B! d  跳进黄河洗不清
4 I8 L) o6 z$ S- Z) T$ u  s' y* W% m: h; S/ [" R- L' m
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name& O, x# Q- S/ O- ^0 R' Y
/ |! u7 D% s7 H, I( B2 w3 a
  62  }6 u" j/ u- Y( k! F* X
# T% |& [; c  m3 d' G% V
  歪风邪气
+ O# O4 c2 B) Q4 p1 `* Y+ B( l+ f( X
  unhealthy trends and vulgar practices- c. e. v* I; ^6 c
- J4 M8 Y. {, u6 T4 `" k: m3 G2 C) y
  63- D4 o& B7 \) C; q1 u# y- V

9 e8 i+ W4 p7 a& B  物以类聚,人以群分
$ U0 u) `" c% ?( W/ `
( {/ m4 ]% L9 h5 {1 K- O1 I( z5 e  Birds of a feather flock together.1 Z& ~; o1 v! n: g2 t* K' d
* B) e4 ~2 K" x1 w2 {
  64
5 d+ Z) }$ a- Y& k! Z* A/ X( x2 a! Z' _) O
  望子成龙) U# Z/ k: j' i9 j

) K" k  s# ]! t- B  hold high hopes for one's child
6 f0 ?* y" Z% A9 H9 V: l+ M, {
$ T4 B( I6 [, A6 f4 p  65: K4 f/ R# n6 z2 z7 [4 x, [* |
, S, _8 b7 T4 H7 Y' l1 _$ w
  唯利是图# T6 }+ _; A; s9 Q5 W" c. m

- l/ }( E! ]( [  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests% D/ j" }. Y: E5 {* K

$ [. j1 L9 ?6 x  66
' W" N) y$ A5 b% m' w& R8 O  e  P' }3 w0 N9 M: c' {
  无中生有& P  U4 Y9 l* B$ h" Z# l3 A0 Y. E

6 b7 `1 ~. [  Z  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air# i! `) e! d! V9 Q! l

5 ?; m4 ^; u" ?9 N  67# K5 z9 e7 w$ K6 |
3 Q% U# b: s7 J* ?/ ?/ C7 |
  无风不起浪
; i# \* Y! e) g. ~# w
8 {5 b/ a- a( X+ T9 C  M  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.1 i+ c$ l7 g6 `- G( R7 q% X3 L

4 s" E/ {9 h+ H* ~+ R  68; N- R3 s% e5 e, v2 C

. P+ p+ `) k6 y/ j% C, f  徇私枉法8 f/ f* @+ H9 Y! O
* B6 ?+ o& p/ H! x+ U' Z9 Q" G
  twist the law to suit one's own purpose
8 v+ W4 Q6 P4 n' \
6 i% _' R! _0 k  690 B# r$ b6 ^# x( h  q4 F
7 b, ~9 v8 t3 ~; k  s6 X7 Z: Z
  新官上任三把火
2 x6 ?- h- V  l( |6 J' ], n+ j. s! J+ g/ V# B& b) f3 [: G% ?
  a new broom sweeps clean
$ _* ]/ C' w: p3 J3 e6 d( ]" r- q* l8 ^/ \! ~' C/ e
  70
$ q4 X0 E: A3 K7 a5 ]  t0 C4 D2 J; n$ k) ?5 a  t
  蓄势待发
% B% `5 F7 z2 h- I' n. k% i: p# q5 z1 B; G& P
  accumulate strength for a take-off
  B0 |0 ]  Y5 L
' h- j: H" c) ?3 e) F  T( }  710 D, x3 ?7 i* {. m% G/ p
1 x! H7 v  n9 ~
  心想事成3 [4 e: Z, K( s: R6 q# L0 l6 n
) y9 a& C; M% M( h" l
  May all your wish come true
9 Q' O; R3 V# x3 L2 ~
# j; ~& o( ]1 b# {# e2 H  72
, W% w  B. D: N3 [9 P* }" D9 s6 L) `0 K* v7 ~( g
  心照不宣
/ y; N- p6 D5 i* H6 ~8 i% u( s/ ~7 P3 [7 m
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
  s5 j9 F8 K3 s) Y8 R
1 q8 _/ P7 `/ \1 |4 J( ^  73% d" p! C" g3 T4 b6 ]" o" A) V

$ ^0 ]! U" ?) F1 `: x  先入为主: ?) z* ?6 B6 j. [4 U0 X2 {
+ w; u/ {. i. m& a+ S6 {
  First impressions are firmly entrenched.
  H" j" _4 z& C7 @4 u; @, g" r8 n
  74
) E# K2 B( |0 {4 a
5 Z0 c- |. C$ e0 P) t$ S5 E; \  先下手为强
( f( `& N( N+ N' o9 r- ~' N; J. `5 h
  He who strikes first gains the advantage.
% Q! _  m' L4 h! ?1 B
$ ?9 O- a/ U: [4 U* L$ O+ V+ E  The best defense is offense.
: w; Y( O* {) Y
+ y' d- H% S5 ^0 k' _  754 q! Z6 \9 K4 V( u/ g

- o+ P' J3 h* H8 t- W! g( q/ R1 a  热锅上的蚂蚁
. p* X1 z! S8 R5 b3 `
4 d9 [2 ?  R' m4 f& ^$ _  ants on a hot pan
/ ]) Z6 M/ E% R- ?- u( e
' _: ~! O, w' z  76
, ~1 s, P( a6 X- q; N" E# O, i
9 @) |9 m8 v0 i9 Z; ^- o  现身说法
" `$ _" w3 j+ [2 K
2 r. d' S- h! G  warn people by taking oneself as an example
6 ]. E- ^0 b  V% V  |; U4 y! D
% y( m# Z2 o# F# ]- A& U  77/ Z4 D6 H5 y) M% [8 O

$ q  ^8 S( |: P! n# C1 D2 @* b  息事宁人
/ r- n0 m0 q$ ~3 M- x) z3 `' e
$ T# a( v' N/ \' {, @3 l6 E8 a- r  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
1 [3 e- \& m$ P( a8 G% E! e4 w3 ~4 i
  78
2 ]) M8 g" N  k! f' n1 n7 @
# M7 G% w8 E0 R  t  s, {# Y! k  循序渐进# n! }! @8 L* v9 n: e) i
! l. ^- q# E! K9 b0 n
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order+ l# _, ]0 H) \
* e4 g1 f- H- ]* p/ Q0 k
  79
0 i6 P) ?: o* f8 U+ x6 W% N
" i" A+ S' X; R  严以律己,宽以待人
8 x8 i9 l* K. u. r( A* p: y% m( @
% t& s6 F- `* c, S; ]# |5 I  be strict with oneself and lenient with others
8 ]4 Q! n& A# j) j; T) H# `: E
/ R' `! x. E2 v9 S  80
: U; f* ~& V  z
) V4 a- g& t7 F" ?5 g& b  有情人终成眷属2 M) [) F. W7 k3 R' h
! ?  m4 w# {* V, E; Y9 F# Q& K& v7 |# B, ?
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
( v' S, E' z. z/ L9 @4 w/ Y, P& }- Y, S
  有钱能使鬼推磨% w% ]2 I  o: e2 U# {
' `1 I- {% H- V: H) y
  Money makes the mare go./ Money talks.82; X) ?% e- L- h. S& b
. ?  Y! e: A! r$ `/ m
  有识之士1 Z1 v5 H$ X5 u9 P0 F/ v2 ~
- t! n; G4 j9 _; Y# {
  a man of insight831 `  j, r, J1 Z5 d/ E
' Z. H7 G& F- u$ N, Y9 ~
  有勇无谋9 M/ Z6 C4 R6 E$ O$ f
# O+ s( J6 y/ u- _+ T! W, Y' H8 B+ n
  bold but not crafty84
' Q- b/ R: K8 t6 O. }) _) ?4 e$ b* W& _3 D# M1 C4 S# d4 ]" a/ `
  有缘千里来相会- p# A& Q6 n! g4 G/ v, S6 e

. i- H9 C& m& P& b+ N9 U. W# |( x# i  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
0 i# a: r- j2 h; |! t" r
1 \7 N1 z- Q/ b; `  与时俱进
+ l4 u4 K- _. X+ A9 \& V) P9 J3 ^0 |$ h3 P! \2 ^  b
  keep pace with the times86
& Y6 |. p. O* N- P7 q; {5 B! b! k* B
  以人为本+ U  Q8 [- H! l, D1 z* ?

1 L: U: Y% u1 R7 |; f, W3 A5 l  people-oriented
; I) q- N" x1 p! U/ q: Y& s2 D* V
  87
1 T) c3 S" ?: f, m* K) Y. V4 x5 Q9 R. K, n
  因材施教
% U- F1 T. E5 r& O
2 c' Y- ^3 g2 b! @7 F+ v* b  teach students according to their aptitude( m8 B- c$ L+ d# g8 M6 e- l& S
, m! O  W! h4 S  z, a2 q  c
  883 ~3 l4 _( ^+ _1 w0 h* g& z

7 I) m3 }1 q; M- F* _0 O  欲穷千里目,更上一层楼
2 d* j  f/ F) p- h6 Y7 ?5 H& F/ [- `+ [6 Y
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther., \! z4 d( }: ]; ?7 [! F+ y* ?; [

  @0 L0 P# c5 N5 \" i' l  89( d9 N7 B- ]/ u  r1 P! q
1 D) q/ ^! o9 z: x: K+ P
  欲速则不达
, R: x1 _- p9 o4 J
) X& R: s" [/ G0 U8 r  Haste makes waste.
9 r) f; z: U9 |9 D4 H$ ?2 Z1 S- g! p# \  M2 Z9 S9 I. Q
  More haste, less speed.
. ^* r/ f9 |$ W+ @6 A) R+ x# Q$ l* t8 m9 h9 M
  90$ \5 }; x7 j- v8 @4 C7 @

( V+ K+ P6 E, b  优胜劣汰. K: Z0 w! U) z% D) G, h
* C* ~6 W9 b3 G% K6 I5 D& z7 l
  survival of the fittest- ]5 f7 H' ]) o/ f% V6 o! l6 h& T! u
% \* H" r/ ~2 m4 D, z
  91! j, S0 H" L' C
( |. x4 a9 b  l0 `
  英雄所见略同5 o! K5 c2 k1 b4 @% V" i
& B. q  Q4 u% y
  Great minds think alike.
; ^9 b8 y* D: x- H  b: a
- [! D# |3 P: F! \$ k% K  92
5 P. I4 `; j, Q; w
6 w: n( R: ^! v) R+ r  冤家宜解不宜结
$ u8 S) V" u+ G9 G
2 v9 R: v9 L' j+ [! I  Better make friends than make enemies.1 n2 g. O4 K+ r% w$ t4 ?
* e5 A4 k) h5 J6 _1 o' L* Q
  93
! n$ [6 d( B* l7 u" r2 ?7 K% c
. p5 }9 O  Y- O  e# T  冤假错案( r/ @" S7 M' B' m7 S9 b* T" M
: X: Q7 X3 B- S  _" b
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
2 }$ X& {# L4 D- N& T6 K  @4 z# `( f" L  A
  94
* u$ K) Q; c# n0 N# H. M% }; p: J1 ^4 c( [" B0 V" X
  一言既出,驷马难追
8 x! \% C" y0 q/ [8 j" u
% A& m. z$ k# n2 j5 t3 Q  A promise is a promise.
! n/ j6 @) _6 v, `+ d, u
# l! ?8 Y8 i9 E  A real man never goes back on his words.$ z3 F% `( W8 Q/ H# o

+ F1 U3 I2 v) ~$ o% Z/ t* y  V* B  956 n% u) w; u2 ~- ?

/ P4 f0 L+ c) T6 p  招财进宝3 v( y  J" F6 f& i3 ]
5 z2 N0 c. ?& Z- e: R
  bring in wealth and treasure
; l* n7 U! [2 _8 Q; z* d: O* x  s
  96
& o2 y, u8 u5 I, U9 ~9 k- ]2 R/ C7 N( U
% J# V& s, e0 c. @6 l0 M  债台高筑; F) i$ S/ U! K: v

2 J' B6 R4 j8 C' K# b! Z, v$ B  become debt-ridden
8 s/ Y$ \3 w) D, l: R( B9 I; g
8 ~# g4 {+ g- G  97
& x& v$ o/ A* I) \. x" K( i- `) h# r% M) K5 V
  众矢之的8 e/ ^, B6 a$ L& c
* D6 Z# P- b* h
  target of public criticism* [. r& }5 l( J) o0 }
9 E, m. H! x& M" ^" g3 _% N- a) T- h+ y
  985 u1 R. S1 j+ A  T6 M% O
" C' K) J& l( D9 x# x$ R
  纸上谈兵
& Y& D# U& U  ^4 [2 E1 w: r9 i
* q3 y! K' x' ?) e) V  be an armchair strategist
. i. R; ?& G5 L7 z% w1 q3 ^* ?. q% K) D+ Z# @- _. ]6 G# [2 r
  99# f# A0 t- {' S# t+ M
- \: A2 f, a5 x4 i* W3 a/ M+ C
  纸包不住火: u, c- ^/ Y# H" o
" z$ W, \% d! }4 Q+ O3 @0 H2 O
  You can't wrap fire in paper.
7 U4 y8 \; m$ O8 S' \9 C  b& s& G- a9 g
  What's done by night appears by day.
6 \0 V  U3 w1 a) J8 |4 G1 t/ o# o! g3 o. L; w) @) h
  100
& A7 E7 q/ }4 S1 z$ K  D, E
& ?5 b" o# b% F: v; y3 q2 Q  左右为难9 Q6 b, b& t! S' s3 N6 i% u) ~; e

3 }4 H6 r! A8 p/ s4 t  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-24 06:00 , Processed in 0.095294 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表