埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2502|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!* J" e# Q5 u( ~- Z5 K

' \( L4 }/ J8 @' [) ^1 c4 h, [  01
$ _/ N- Q; I0 V) x# T
% s$ }0 w* |5 S% @  爱屋及乌. v  L5 r0 X6 ^# m- ^
4 V" [% x$ O" |9 d" h
  Love me, love my dog.
" G5 D! v7 H5 K' L8 y5 }
( z% S3 R% p# j  02; H! s5 c* {' n7 R! B, J3 n
7 s- v) r# Z" ^
  百闻不如一见. z  E. J) v6 F6 E+ W
1 B1 ]$ \( V  D) O3 V+ @3 U3 y
  One look is worth a thousand words.
. [4 M* y7 W9 w8 T
  M' j1 W& l  _  Seeing is believing.  ]& y! t5 W1 n% r3 F: F' {5 c. [
, ~' I9 z' w8 ?* y( V
  03" [) Y; S6 Y5 r0 ]" X

$ t6 p: u6 m* D* @! Z( J; u* x# ~: v  比上不足,比下有余
2 Q; g* J4 B& p/ \8 Z. U6 n! A8 A, u8 W7 ~
  to fall short of the best, but be better than the worst
5 P! a8 J7 w! D
8 n* q- H% }% y1 S! I" Q& n0 R  04( a: ^: ]' Y# Z! H# @, t7 J/ n
* ]) D" Q; R  n- D. t
  笨鸟先飞
. H, g+ d' N; [7 T6 V; q4 G; [& {/ z6 U/ |2 u. p* _% _! p
  A slow sparrow should make an early start.8 T" L2 B" r4 a. ?* H! E

  {7 G8 l+ m; s( c4 }5 {  05! K) E9 r2 ]2 `7 U/ F1 m

- X3 b- H) [# A* t  不遗余力
4 ?& Z' S, k8 }* i& u6 @( j, h
# p5 b! K  t. X+ ~/ b- I  spare no effort; go all out; do one's best) C/ r9 a* S3 f0 T) j" \2 v/ b
: t( |$ P6 Y( G- E) q
  06
% G2 d% ~% i& Z: N1 w3 D% c( X! u( w9 F5 M, W
  不打不成交
# ]! e, m* C/ r$ k2 X2 B" u4 y& G6 C% @  @; F+ C; d
  No discord, no concord.0 R+ g- y( F) `
2 [+ x0 v# j& I2 P% H) m' p8 G% m
  07
" H8 u6 ?5 [; r0 d) \6 e7 y, c* V/ A; i1 o) ~& H8 _
  拆东墙补西墙; r; X8 {  M$ a+ V# f+ c  m

9 \7 \* Q/ r1 Z  rob Peter to pay Paul
6 g9 u( A+ q: ]. N
: t7 H/ N/ h  M! h9 y: L  08
8 M5 C, {/ H5 |3 B* a
+ u7 e1 I3 C, {; n3 p  辞旧迎新! L2 k+ v) o2 B5 @1 C
2 f, r8 E6 {! v5 z' k5 y; d& b) Y7 L
  bid farewell to the old and usher in the new
6 B! m6 C* w9 T; i- N6 g
0 w$ G" ?  W8 O- J  09. b5 a8 p+ |8 @
2 ~! Q- j# n# ?
  大事化小,小事化了
) s, m1 {, _* L* a7 a
- e+ x% D3 S* e( a& |# F  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all9 A- @( N1 R. H. Z* k. S

+ W, L4 x! P3 g( h% f" u  10. d1 s0 r" X% z" X
  V, s7 a$ K3 y$ ^2 C7 |* o
  大开眼界3 ~3 l$ o) H& |- g" L, z+ I$ ~
9 I4 Z  P( F1 k
  broaden one's horizon; be an eye-opener
6 k# j5 c! G2 o* J# T' s  I* R! `+ H* w: g7 G% r0 \
  117 l4 Z  e+ B4 \: }6 Z
! x: k$ K  Z, \' |
  国泰民安7 {1 ?2 p5 [) E. n

' _* n  a. z' j( F! S  the country flourishes and people live in peace8 |9 o) T- y: r- L; i4 a: q

! V/ m# d/ k! _) q9 h  12& ~: J6 J( N- N
. Y. j6 K6 I& s. X% x! O; I
  过犹不及) V- x) O! l1 {# F% a) y! }

, a9 c2 e3 a# }  S) p  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
' v# T, L7 i. @
0 R. f1 b: G. m3 q- q! i: R  too much is as bad as too little
" @% n2 L7 {6 s, @$ j/ t0 {. ^8 v( f" Q+ U! s6 J2 _( _4 V) o
  13& }& P+ h8 u5 }, L# d

. a" ?* x; [4 z  D* e5 X  好了伤疤忘了疼
, M$ U2 v) M, Y7 P) h9 K5 u) @; c$ o* C5 ~1 i# t* r8 ~9 n
  once on shore, one prays no more
: @1 O2 P. s( i' g& `+ D8 F1 X. M) P% z
  143 [  Q. O1 b' n3 G" v/ I9 k

% F9 ?, P. @: i% T  好事不出门,坏事传千里3 c, h" |# @6 e$ D  G7 ?/ ]

/ M/ E& P0 C! [0 b6 ?1 t# e. D( I  Bad news travels fast.3 S3 \& G; I$ _9 S  k; D" i5 q( P8 f
& I- M' S3 n9 O" S& B7 I# H/ e& Z
  15& K) \7 ^9 ^$ u, W7 V3 B
. A5 |" r/ @0 n8 T, l: K3 r7 ?
  和气生财
: @: E. s4 _4 G1 l
7 f/ `9 x5 o8 W% l1 b6 Z0 Y5 T  harmony brings wealth;
. M7 e( @) }6 o4 s5 d
6 |8 s4 L* k8 k) I$ {$ C  friendliness is conducive to business success
/ i" `8 V/ B$ D# F- q
9 y( a& o7 C! E5 E. Z4 G  16
( P" `; {; F! \; r+ \0 M. v1 d, u$ O6 Z9 q) \# G+ d
  活到老学到老
: }: V# z+ m2 f+ W8 z( [% ?8 Q5 p6 N8 E& L) ~% v" W" H" I
  never too old to learn
- B# s$ g: J. B( t# {, g" ?8 b; _4 n5 J7 ^
  17
. U# X( c8 [1 x5 c0 u) |+ ]  G" D2 R
  既往不咎
) L9 F5 H  b+ t' V$ W9 `
. A# j( s7 ~& K+ ]* ^1 h( |  let bygones be bygones! n3 h9 X( L! Y& q

4 c+ F2 @) X6 R  181 {/ S$ \3 G+ C$ H" b
1 v, w! a  H! T" h' i1 N7 T% u
  金无足赤,人无完人5 b1 X( l2 @9 x+ e+ p" B4 x( C

- r# h; `! f5 J' d7 a0 `  There are spots even on the sun.8 }. J5 c( D1 N, C# P- \
8 O* \. t# V0 \
  19
3 [# e# [' `! W+ k4 }/ v, B! w
8 K% |. L, A8 J  金玉满堂; q5 I8 o% z! `0 n) t, G) y
. |& \1 s8 _5 {5 m. n" b
  Treasures fill the home.
& y- S* C1 V9 G! Q/ P
, V  g# W* y' H" A  20
+ c, d7 Z" `+ d& v9 @  \3 L5 B- V+ b+ t% L
  脚踏实地. F8 B7 c2 A) _2 p  \2 V# b( F

1 F! o# I: n* I  E' }$ ?/ c  be down-to-earth$ [+ L9 W* b: R0 |! P/ h' {
# }: B( D7 w/ J- t" N
  21
! k  A% G* _! }. g
5 _% l$ s1 W5 y6 i' c% Z  脚踩两只船
" {' y7 o' ~1 z  P" z2 N; N3 h# C1 _. p0 Q
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
, G) l4 I$ a, ]* W
" b' a( Q/ O" A7 h  227 D+ s  z) y* D0 K! P

' _! l" Y8 z3 t, o# _# u* k* ^  君子之交淡如水
$ y( C. z) I9 Y' e
5 J2 T+ `& [" v5 O) E. p" Z. w  A hedge between keeps friendship green.
( X! Z" n$ g) S5 S" m/ x& y1 n% u" v" ~4 k! x* }& [: S
  23( N7 }9 h3 U+ V5 Y
4 h- C8 q  U1 R6 X: X2 U+ ?9 F! ?
  老生常谈,陈词滥调
: v* p) j7 @# P. m5 X: k4 r- B" j& y
1 Y7 T. N0 j; J: n- H, A' G: a  cut and dried; cliché. n9 h0 U% q- S$ Y
3 j' G+ i. T! U+ ?
  24
5 O9 m9 D7 f) b" k8 e- S
) z3 ^% m: K# M2 B  礼尚往来
* ~9 g/ s  T% x) j! [. O# U
5 c' v# s- {$ A1 _9 I5 y  Courtesy calls for reciprocity.% I7 o- ~9 o; W$ u' r$ v! S$ m) b
6 N. i( }5 ]' x& g
  25
: {1 v" n# c0 _" ~5 e/ n
0 Y- d) P; _$ ?; S! B( F  留得青山在,不怕没柴烧
& k! T% K8 c1 G- `( Q1 p3 n+ s0 M. u- M8 H' N6 \
  Where there is life, there is hope.
4 }/ U& @6 M2 O% n5 b" R% h$ q& d6 [# R8 Z' |, i' l" F
  263 y& |' d! L1 X/ B* q# W$ z
6 t( x+ q# l" B8 T' A, f( @
  马到成功& }/ ^) {0 `0 }6 e+ o

' Y2 r( f: f, J7 o  achieve immediate victory; win instant success/ b' U/ u; ?) t$ _" G  k; Z

1 J* _- B1 a# K' C5 b) Y  27
0 N7 W( o% _7 z; j2 Y/ X
% m2 [! y) Y! {2 u$ p  名利双收
6 f+ G# i" p/ w7 S: U! \3 z# K7 S- r( \0 k; [
  gain both fame and wealth
8 `9 |% W+ x8 {1 k% D6 ^# A4 J
' @) x9 c# M! J- K! K9 s4 E  28
; C: E% q- h9 W8 P! L) T- I1 N- _8 v8 e4 k1 x3 [6 X. j- u% O
  茅塞顿开  _. k, y* k: w  \' k% Y! {

9 K* b* T- Z) T# F3 V  be suddenly enlightened( Y: g3 H0 `/ [( V: B

: ?1 d# _/ \! n/ Z  298 i2 @- m% ]+ x0 |: a2 Z" g

# \: u5 L, R' Z) h, R  没有规矩,不成方圆
0 O5 F  d6 w' l5 v0 J6 t% d# M& {. q3 Q5 c& W5 F& h6 L
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
8 `( s4 R: J, Y# n$ }7 W. l6 Q0 C
6 y1 N3 m( c  g! I4 x( T  30
* |; A: c. z- e+ L$ k; y! ]) q# u% M& d- }$ Y+ `
  每逢佳节倍思亲
8 Z2 u- h( B7 [/ P% w' t8 m  n$ k6 C+ `/ X' z
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
  n- ?" J5 J6 ~+ d
, D) ^: X& o, @; a* D  31
) [" k9 l: b) \$ O# v9 ^( t
# k3 n* v$ @) Y, s/ n; ^  谋事在人,成事在天
9 ]; V, @0 s, ]& @$ c
4 a& T; o; X3 \1 a% q7 |& \2 ~  Man proposes; God disposes.
) L# L, H& o$ t) m% \- G% b, o: [+ K& P4 ~6 L+ M4 \) c
  320 ^* Z1 ]1 X7 ^3 K: V. c6 R
) X& W. ?# V7 d$ s- o
  弄巧成拙: M. M( M5 G' K5 m' U5 W7 ~
% w* [4 a! g( A
  make a fool of oneself in trying to be smart1 z5 ^" k& d5 B' E: p1 O+ k( c& N* J
6 Y4 d# q' w% f! I
  33
5 ~8 v% r5 Z4 c# N/ {3 ^8 A' v
6 ^% }. Z8 t2 g" L! }  赔了夫人又折兵
' A" q/ d$ M. V6 A5 v2 F8 c* u7 `6 [$ ^: v
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
  r$ X" a  O& O( S% n! G  N2 `8 m  X
  34
* d# q' k1 Q6 Z! y, P9 O# `  t
0 o" F; q$ C- O; T( |  抛砖引玉. p7 _2 w& M$ N1 _) A: v! C

! L) Y' y  _+ L5 @' q0 h. r  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
+ L  V* K* A# K3 `# B( B& A2 h) |  U/ e, G! O$ w; q: m/ I: z- c
  35
4 k9 T8 r' \8 R2 h+ |6 H. X
3 y0 S, _  y% Q; k7 y% [  破釜沉舟
* d/ K9 U+ e# C0 W1 e* v1 k' Z, S9 R" y5 A+ F/ ]
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end3 |, K* u3 \$ _! p
+ u% G6 @: W8 M# K9 b6 }) b' G2 ^
  36
3 @* y- y0 X: k  h, A* X: ^3 |3 M
: [  C9 _) {/ c* `) [% _1 S  抢得先机
! _+ _7 f! G, Z3 e9 y$ T, s6 r
) y* }0 _$ n8 c% H1 I: P# ~4 |  take the preemptive opportunities$ F: [! e( W) o/ ?/ Q

. O8 R# p- \& N* B- |  37
. w! ]( Q3 B, `3 Z
1 O4 Y9 J1 s; J" K  巧妇难为无米之炊
" k3 l: G* Y6 m) k2 O( T
7 j0 ~; q- B- \  One can't make bricks without straw.& V: W/ l. h8 v' k2 I+ R7 r: q/ K

/ M- C+ `- n& l  t' T; K  384 W& }3 B# k- ^

. s$ ]/ O! R( a9 }" `  s  千里之行始于足下! y8 Z  e! x3 d6 S$ A3 V3 K% \
" d' ~; ?5 J- R. j; p" `/ |2 f
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step2 y& U# E& p3 M( m2 J
! ]* i7 l% P6 z3 S
  39) M* `6 _6 M0 A" C

/ p" L; X5 m4 ^  前事不忘,后事之师
& c5 e, U( v7 {
" Y9 J: b' K$ D0 p  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
; o+ h: `, @( ~2 |, _7 Z1 Z1 j2 [! A2 x" E4 w; i9 g# N
  400 {* W$ {& [) |# K" f+ t7 K

- \7 K' k' Z% f5 u- n$ E9 H( b0 a  前怕狼,后怕虎. n4 ~7 [/ A& _
2 P( E5 s5 g* f
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
9 a4 G$ d, y( y) w* Q# r5 g
$ Q2 G- w$ k: k5 A- X6 D  41
7 ?& p% x# s* r: \' P, k& }7 h) d8 I/ r2 j) e- U# T" {3 j( g
  强龙难压地头蛇
1 j( H2 h( }" v  Q0 d
# a( t% Z3 Y3 a. d% S  The mighty dragon is no match for the native serpent.3 N7 [* w5 m5 c3 A" s- U
9 A, X+ p' q4 ?4 e# G* D) p
  42) ]8 B+ f- p. ^8 p; L$ m6 m

, ]" \. j# w  u7 x9 f  瑞雪兆丰年7 Z& Y# r6 p6 s) ^7 l
; i6 q2 e+ Z+ ~9 |( m. T/ U
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
6 ?: A+ V; |9 r' B& m( B- L- f# q7 T1 a) }* l8 e' X) p4 G2 J
  43
) n7 @( h& e/ C/ P% ~5 e0 R. x
) g" q  G/ C& a& a, Z0 [9 c& t  人逢喜事精神爽2 F; b3 U5 m# m

( a* P* ~# C2 K5 N+ m: g  People are in high spirits when involved in happy events.4 E# F8 y  t7 W0 Z
5 G  G& H6 d6 n5 n
  44
# q' b" m* D+ e
; ^  ?) O/ _: j# x: h$ p/ }+ K  世上无难事,只怕有心人
, _( Z  Z' `5 Z. Z  z) a$ D/ E; u# k( {9 u- X1 |
  Where there is a will, there is a way.+ k0 H6 K, g4 G4 Z
  }# }$ h+ l6 H! w  \: E: G
  459 D. t& \0 u4 J4 l

! R( ]  P6 R9 p5 u, s+ `  世外桃源8 q7 W$ B6 R8 {: V
6 L7 u5 m. b- T' X" x; m. |9 y5 [
  a retreat away from the turmoil of the world
: h( r- R2 k9 s9 B6 F$ }" R  z3 i; \5 b# Z4 x5 m  k$ l- J
  46
# R9 }7 a" t; Y( c. h% I- ]  K9 \) D7 T
  人之初,性本善* W3 P. @1 D7 T' j' Y. B

1 O' v6 B7 \! x9 t9 `  Humans are born good.$ [: P0 Q( f( {+ J3 P

3 Q8 h$ e4 p/ v6 A5 n# r& `  47
) F+ F  a- i" H6 Z+ m- i) X
4 @4 p- I# j$ a5 _5 q  上有天堂,下有苏杭
& s' T) j$ |) I1 G6 D' h" \; M: L( R: W: |4 q+ K! `' I. u
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
2 d8 [+ g0 f$ j! c& E1 `
4 M9 `& y8 V: ~8 `- S' N5 E! z  48
1 d% v# ?' B/ M( Y2 f; I( q3 v, Y$ J1 g7 _8 x1 I4 W
  塞翁失马,焉知非福* |( ?, K0 Y4 P& P% N) F6 E
$ H( @4 F* ]6 I, i0 M1 J$ [
  a blessing in disguise;5 r* E* M$ o# h8 Y8 X
5 P8 U  G  u" p% Z
  Every cloud has a silver lining.# R3 z0 d" T6 ]3 ?5 d

( d* D: n: g, r% w3 \  49% R5 z: Z* N) \% y/ F7 [* f( N( m

6 C3 q1 q8 c8 z4 v* R1 T/ a  三十而立
' V/ }" q. f! w4 M) b0 R$ `7 _  n8 _
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.' S! f$ j+ [) l7 N( Q# j
4 u/ R& Q) |2 ^9 g: A
  50( ]9 A7 `) ~; c5 ~6 Q1 G
* `3 X( h0 Z! n0 l
  水涨船高% x* Z: B. x, J* h

" f! U" j7 I  {' h; H. s) j  A ship rises with the tide
7 \  J# c# I; A6 R" ?8 _
. i: O( L+ s8 T  51
0 R! {2 N8 z' W) N) o2 M% t$ T5 r5 w- B* h+ _( s
  时不我待
& ~- i8 p! Y6 R9 a
, ?: _$ k5 }! Z6 _' @* w! X8 X0 u  Time and tide wait for no man.$ C, b, {2 s& h; r7 T8 Q. f
- f0 ?( _5 n; Y9 o* T$ }
  52
  @4 \" J; O. ]( L/ X' |
6 Q) _* B3 ^& J: l" O  杀鸡用牛刀
9 Q/ K. V* o1 P2 }  j+ D
8 K, Y: S, I4 C# @" O  use a steam-hammer to crack nuts; {/ B! {# `& B, O5 I' U

4 r" W5 A2 b% O; {, N  53+ U- x, D* m9 i& H0 d# O' Y5 w
* D# i+ [( X3 M' i
  实事求是
  i% u: V/ f% G: T4 S/ O9 e/ Z$ i$ F  w8 v4 @& c2 n- Z' g
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts/ R2 S0 W9 F: n" A' c2 z+ d6 _
: k) X0 h4 J4 ^5 f7 @9 G
  54
* D8 \# @( }, z" p( c
/ m+ f3 o& N! n5 j* z# N  说曹操,曹操到/ @$ [( H/ }, V7 l
" j% c# `7 i/ u6 i
  speak of the devil
. j& K( o2 K7 _- a( w, ?) ^/ M4 r
  55
2 Q9 G# Y/ m: A2 P
  x8 K- O6 x, m4 o2 R% _) A  实话实说: z4 j& H5 i$ f. k

2 Z) F5 Z8 e$ X5 j+ s5 B  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is! }6 _1 g) K. y) Z3 T2 I4 Q1 R0 Q

. Z# r. Q# V- B) ?6 C& [  56
/ o" d3 X5 p: l" L0 O5 a2 D! p& u  M9 u! o# Q- C" T8 z8 a' y
  实践是检验真理的唯一标准5 ^/ ]" [+ W2 e+ G

  q" k* D) h2 b' z  Practice is the sole criterion for testing truth.57
6 t) n: {; ^" _  z% K# k1 L; r( A* }8 f: z
  韬光养晦* q# W' J  Y  A0 h" `9 f

# K# u+ ^! K3 y2 a  hide one's capacities and bide one's time580 O' P+ |, V, {( v5 t0 Y/ T
+ M' h4 Z5 r) a( s5 L. P( h
  糖衣炮弹
" w/ ]' y. G' E; T7 U& ~# }& N1 y6 H. Y. G
  sugar-coated bullets591 A- _& z3 ?7 q

; B6 A! I5 P4 \* Q( j7 n& H% u  天有不测风云
# I% Z. f2 P( N
; o7 Q2 |3 S) K  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60- `8 m2 J# i8 U7 G7 U$ Q
$ G6 k0 X# s# T* |8 d) o! v, X
  团结就是力量
" }) Z( _- B$ @; A( g$ S1 I; t; S3 u2 E+ H+ `. |
  Unity is strength.4 P8 U6 h* G/ W) j( G* w
0 e( C; V& f! O
  61
" ^9 V& T& M9 S5 e; G( [, z
% \# t  Y$ w6 A8 i  跳进黄河洗不清" @" `1 m: K* [5 G8 U( f
& G# j+ n7 a' v  [- f2 m1 Y
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name+ u8 q0 g" f1 `
" G& ^0 h. l1 p% X8 s6 O4 N0 H
  62
' E& q, |' n" W5 A1 N. K& ?! O) v- \
; b, C, x5 }$ Z9 l  歪风邪气8 H3 A4 y. }$ Y0 J0 |! a5 S/ h: g
6 ?2 T$ C/ y8 X+ B; b
  unhealthy trends and vulgar practices% g, z( C0 K" \9 k
0 v8 b6 y. Z) {& t: v* W2 V
  63
4 h% P6 C. T9 u0 u- S
$ v. Y4 A: D8 p/ b2 \  物以类聚,人以群分
; J& U+ Y) L4 i) I- D8 s2 l" A3 s4 D$ Z
  Birds of a feather flock together.# c  J% F7 t2 o0 j1 P7 d4 F+ ~. \' v
! v1 V5 e8 `( m
  645 X" r/ u# G6 n* Q) S# e# F" O

8 x1 Y7 R+ _$ O: i3 p8 ]/ |* P* b  望子成龙( u9 G. r' O3 ^& e; Y* z7 G' B

/ W& v7 H& ~% T: y0 u) Y% I, m  hold high hopes for one's child- U3 F& M9 V3 O: t8 z4 Q% g- O" t
" N4 X1 }3 Z: ]6 r8 ?
  65. e; V+ y) F6 X" Z# u" E
4 M( g7 v9 D9 [' Z7 b6 M% t' O2 C- e
  唯利是图
2 j  R9 f1 x7 Q* n5 r
8 |* S8 ?, I9 {; E: Q" \4 D# ~& B  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
! O4 w" G' A- J
, ~8 L; j; `* U; ~* [) P9 Z' _# V! }  66
2 F/ O1 l' s; C
$ U" N6 n: N5 G' l: [  无中生有
2 e7 C7 L+ Q, I, q. D3 M) \- c6 w9 n8 `! p1 p0 M
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air' D# E+ m5 k5 a) L  K! G

& j2 C5 e6 J5 A% c, U* e  67
4 Q- J, Q" N& W) F- {3 y
, M6 M  R- X# i0 Y# d  无风不起浪
" Z" r: d& e& m# E5 K7 f9 z. i2 V, ?/ t* D. z! T% K% ~
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.) h* ]# z1 K' Y% b" ?
' P2 {* A7 L: E
  68
+ T6 |7 }. `. o5 b! q7 S1 V- p6 H; Y! e! I
  徇私枉法
  O2 [# Y2 @& u$ |+ k
8 c7 A3 z& d5 k# [  twist the law to suit one's own purpose& t, ~  h' j  A  x% k" d

0 r- c  Q" b0 v! Q6 x  69( V, I( [- m! Q/ h
3 W7 T/ i% A8 V3 i9 E
  新官上任三把火
( Z8 }, e6 c" F- W  ~1 j" W' `  I/ f7 @. }7 ^4 |' ?# S- i
  a new broom sweeps clean
  N7 }. j5 w1 Z, q, a' a4 L( \1 o0 I
  70
  |2 C8 Z4 M0 {3 B  x: G3 F' j! ^4 z3 B9 e+ T3 g7 S
  蓄势待发" u: q+ }# z0 m( c/ A9 f

: L9 _4 b: o. U6 o- ~& x  accumulate strength for a take-off
/ c* U3 g$ J1 e2 q& S! q; {/ f0 w: M, p- N' k" b
  71
) o1 y; z# c) S
% X1 D* m" i" {- P+ @$ q9 i9 W+ u  心想事成
. y4 m8 Z& E  q. e6 N5 L
( M& f( R2 l) q; T% u  May all your wish come true5 W$ c! V- g5 Y* K, y% F8 `0 \" f
+ b! d, D% c' A
  72
+ F1 `. E: F: N  [1 [+ L2 e1 q4 `
2 s! z$ n4 \$ S  o( }1 q# ?( l  心照不宣( p1 ?% x! N7 p" i! X. P5 C

% S$ m* S2 N4 O) h: x: B  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation. C9 T# Q1 s4 l4 b- Y3 I  P9 @4 u
) }) f. h" v) `, `5 p) f
  73
$ f9 l' E2 S) q. U' g# p$ j
! [  ?& q8 ]' c6 u# q3 y. r  先入为主2 |) Q" {) m( w5 W
# @  I9 Z; j+ V8 [
  First impressions are firmly entrenched.
' i' C# k. G! I1 D5 U7 ]: F# v6 ?+ `8 o% y3 i' A! S  z
  74
, H$ X  f# N1 P6 m9 @! }0 q$ N$ I4 y3 n" u9 E
  先下手为强' ?5 N1 z' P/ |3 b' ~+ T' a" e

: d! C9 Z- U- P4 E( v9 B9 @3 P  He who strikes first gains the advantage.1 m2 W9 k- m2 N! o4 ~
4 v* u( _. i0 O; O
  The best defense is offense./ k* g6 v, T- ~" J/ Y. d

8 `6 g0 @0 U8 F+ }: Y  75% H% {* K# B$ q$ d5 Z

. [6 {" }6 S$ Z. ]  热锅上的蚂蚁  ?2 n: U% v; u2 d4 N8 G! t
9 g% q% F9 O1 m* J3 m1 b
  ants on a hot pan  l) S( f6 i! {) T8 z9 B& A
8 ~/ w* q$ Q+ r2 |- d- n, o
  76
# C' ]; Z" \) l; t
& N2 m" x! e! b: I, E$ @2 k  现身说法
% [8 Y! \' E& U  H6 v) H& T7 \
0 R; g# v1 g5 y8 }; O+ a  warn people by taking oneself as an example
; Q' P: U( W) S- Z
& T/ @3 P$ i$ e1 ?( l+ e5 w5 w  77
$ b' V+ ~9 B% z- T: r/ S% b- q  m. O( R; u7 ]7 o. [
  息事宁人4 X0 s  y% J& @3 C/ z: }0 ^
7 v! T, g, s9 n
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
* Y' e9 @' N# V$ u5 ^  C
$ {% L/ l+ _/ F$ |' I  78, t7 s+ ^5 [  D" ^
% N* D8 |0 v4 T: Q7 X+ h6 n) w, p
  循序渐进
. d1 j; T3 G3 W- d: N2 u$ E
& J4 F# p$ o: K2 `0 F1 h  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
( |7 G2 [: x( y$ o5 t: F1 k2 N$ W
  79
9 _9 E& H. s& N$ K0 ?1 j' }/ m9 J, n; J  W; c8 Q5 x% \3 k% G  V
  严以律己,宽以待人9 ~! K9 r& U/ o1 E; l  B

$ y) W. D* G/ s2 Y  be strict with oneself and lenient with others2 q& Y) o7 u3 e% i1 W7 K# t1 m2 O

* k6 x! c1 K0 A7 t1 g( c  [  80
; i! p7 H) g( {3 R! A, g) K& q7 v2 m
  有情人终成眷属
- u5 \  l7 k$ ^4 B" B$ a" R% s4 L' p! I$ {5 C' A1 E7 \6 [
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
; [8 b. e, s8 F! h# P: D4 R  Y9 t: H0 B( d  d+ `, Z7 K
  有钱能使鬼推磨
+ |% c4 h) \$ I: O) D& l- A) V/ n9 ?6 S" k% W, z
  Money makes the mare go./ Money talks.82( t5 B8 `4 f6 ?) W' ~4 M
8 B$ _* e; K; g' j! c, e% z
  有识之士
& |( H4 c6 P6 p# C* e: k9 G$ u
+ l: F. g6 O" s2 L; `: R  a man of insight83
+ p7 F/ u1 G6 |( ~
8 X# \! G/ ?2 H/ J4 m) v4 `  有勇无谋0 p0 V# b! I9 }7 G* t* g) g, V
' ?" \+ D& [) m. Q
  bold but not crafty84
( w! K# D8 |$ L, S8 M% [! n# R- a- g! v3 N! L
  有缘千里来相会0 y* ^, U) w& N

4 }* P4 i9 N, [4 i, Q4 p  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
/ Q) r  L; K& `: p8 F
* p1 P% D( K& g6 y% U  与时俱进+ r& U+ g- ~- W$ ]) G
3 y+ k, s! ], M6 J* R& M
  keep pace with the times86
+ j! \# U( j8 F: R0 _/ a5 w& y3 Y7 Y" S! L: `
  以人为本
, U. y' ~" W2 R1 G
4 J3 g7 Q# [/ v$ `4 O  people-oriented$ J; `5 `- f, h% R' d4 X
6 B/ |+ F+ @: K( u0 ]
  878 C4 T0 Y6 a1 ~
# y4 g' K6 w- f; \6 j/ h4 u
  因材施教7 N- L$ o7 {8 M* l3 X$ l
5 Z& ~/ B  B8 P+ ?% E2 f% V- ^! Q
  teach students according to their aptitude
0 P" y- e7 c& `
1 U- X$ h' C6 e2 V" }  88; _7 {: D4 e5 J

- t0 X& k- J2 n- K4 D  欲穷千里目,更上一层楼
% j  w% ?% W# ]0 E3 u! f& ?, T) t) s& S. ^  [7 E) Q
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
7 x6 h9 G& C* j/ m2 `$ M! p1 |, O5 j9 Q. ^+ Q6 ]. p3 R, z8 Q
  89, h- x* o" U; l# B# s* l" z

/ s" U. F& A: e& N  欲速则不达
5 N: P  H) M6 c; j
+ M( x, m- g- z. i( j7 Q7 }' p  Haste makes waste.' e% }+ G* C* ]. p

$ p: R/ d' G0 s( h2 K  More haste, less speed.
+ l, ~% E  N$ r+ R% f1 w: |9 Q4 V& w  X
  90
" B7 w( v' G8 i# d  W: W
/ Y0 s9 ?, M/ f  优胜劣汰: K) K% _! H3 g+ I0 p  U

: H7 ~) N" T+ ?# S  survival of the fittest
% W- L1 B% G3 ^
* f/ C/ E: U' N: f# c* [5 S  91% C, a2 ?; x/ E

; `9 I" Q, B& V; Q  英雄所见略同
  q0 i1 ?( @" R  ^) c5 N) U0 |* D( }
' ~# ~6 Z2 A# Z0 m8 [  Great minds think alike.
% _) {8 r7 s- v/ W. I# j* T& m7 d4 l5 a* p8 y; i6 F3 I
  92
: E$ ]. ?9 N$ L2 T7 _
' T8 v  \! J( Q" M  冤家宜解不宜结
5 ?! V. Q0 {+ }* b- l) i
2 U6 `1 U) ?2 p( p$ F+ G8 U  Better make friends than make enemies.  H/ C0 V; G: c
1 K) }  |4 B) }/ b! t
  93
; x5 E9 N+ C1 s* S2 ]! g
1 P( G# f+ I1 f, h  K8 E  冤假错案+ ~6 h$ i3 m" Y) `' Z$ v0 Y

4 n: h. e  P$ _6 c  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases/ `( E8 D$ x; b  ?* c' C
, H" w$ U. g% F
  94
' d3 G: s& E+ s4 b
; h2 @8 r* [! }  一言既出,驷马难追: R* ~# G) X+ O# P1 `+ I) Q
5 I; v4 S( C2 ~& J
  A promise is a promise.# ?, t" t% @5 i" ]# F0 f5 D

7 E9 o; F4 I4 x7 J2 M  A real man never goes back on his words.3 u8 A" I1 U( v  G* f' T' [- S

8 R' P& ^4 I9 @/ U  95/ [4 L9 a' m; b: O
0 C5 b6 D- o# o
  招财进宝
2 t9 ~! g1 @1 B6 M
: q& ?; _, p1 s* d; _9 X6 A+ m  bring in wealth and treasure' {" ?1 I  o6 g7 N6 i. W5 E( f
- n" Y! G5 x% C/ g" e3 j: d0 I9 c
  965 @  ~4 P7 s6 ?& g+ g

+ N( n( ~4 o& W3 v- P  债台高筑
2 P7 v* C) T# Z7 k9 z7 p
. m3 w' u3 r5 ?  become debt-ridden
% ]* q, y: J- y0 I2 E) Y
# d. C2 T3 G' O8 n4 @  97" F, a! t  ]/ K) ^' H

! Z1 L9 c" O+ _% C6 J8 p  众矢之的' z/ u  Y/ |; i' a# C

: k8 s) Y' K+ f8 j# z- l! G, R# `  target of public criticism
9 B7 q/ D! `1 A9 F# L" M3 h  C4 `3 B) l) g0 p% J
  982 Z3 o  n5 n% _' M9 x7 q% S4 M' f

1 _6 ~) }* u" O  纸上谈兵
; y* |) c+ R" X" U' v. |; p; C) _, ?* P, b. F$ V1 c
  be an armchair strategist0 c4 ]5 x! R8 v  `0 L. {" e

; w; v( J5 I& ]. B2 a' a  99
: @+ S  _, z+ r: _$ g! k+ T" v) Q& l4 F
  纸包不住火7 }* h$ w/ E) j
( Z- s: ~7 }2 @1 G- a+ j
  You can't wrap fire in paper." X; P- b+ j' T5 j; `9 z* }# C( u' x
  c" E" {6 h1 O& s5 u1 k! ]
  What's done by night appears by day.
! `5 k- H; K3 F3 J  q* }1 m
& V. n- S9 f8 k  100
8 n2 \1 e) m! k+ c, o0 S
& y# Q  d+ W5 a/ t- Q  左右为难
. u1 I/ a% @7 }* ]
. Q" f- h. z& j# N, y  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(151) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-4-19 21:46 , Processed in 0.118069 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表