埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2809|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!$ Q0 P# w! j. d+ |
: y2 U  u% d; l* r' {2 B3 H0 T5 r
  01
7 c8 [) h8 m9 z+ b, o' `3 M) d7 _& n, [
  爱屋及乌
$ |  I4 b( X6 W
& w* a6 z5 B! ?& N. R  Love me, love my dog./ x2 P! R, W0 E. R6 I; L" S

1 v4 |! \7 d0 e6 L) \) X& d  02" X* |. _! T+ I, D  x6 h- x2 p

. G* b6 c4 B$ l* p  百闻不如一见
/ U8 z1 O5 m1 r  l6 w
3 l$ J0 N9 T" X7 \( t  One look is worth a thousand words.
0 J0 z5 n, y" e9 R. M) b# u9 S8 ~/ E3 g9 }3 n2 d/ i
  Seeing is believing.
7 x* b# P) N' c, q- b* N9 r4 r9 {. u: x7 T' g( h
  03
1 ?, k6 p1 w2 t7 [
. k/ r9 |! c, x/ {" H0 B  比上不足,比下有余
) }$ T2 Z! C- ]$ n9 _7 _- D7 W3 b' J' y1 ^: ?8 L  g
  to fall short of the best, but be better than the worst
) C% m( p) ?: T! }& E0 a6 p6 Z( g! f6 Z2 l
  04
9 Y  b& H% z' @
% B4 U( d7 M9 X  笨鸟先飞1 @/ B7 {0 u5 M( n3 T% L

! M8 H! s+ _# i) i- r' ^* `7 i  A slow sparrow should make an early start.+ U5 G6 n7 r4 B- X2 N; J6 \
4 i! l+ c8 l: I4 w: U& _/ Y" _
  05( G% {1 T' `- h6 ~9 O+ ~
1 M" @+ \6 s' I# ~7 T9 X8 b
  不遗余力! O* c1 D; m) @, O- w
* G& K9 t5 Z) h+ }' ^3 s8 Z5 d
  spare no effort; go all out; do one's best& d  ?+ K+ V' h
9 c% ?$ ^7 v9 t* E: Z$ G) a
  061 j3 U# T, t& ~3 E9 C
9 o' Q! X1 [/ a$ B5 o5 Y
  不打不成交2 F5 q' e' I; c( K0 U) m
& r3 [5 ]" c) Q
  No discord, no concord.7 y) w# N/ K" ^, h# _8 [

5 a: E4 i: Y# Y, o# F) d  074 {0 a% t% Y3 c
4 o' T! S4 g8 F/ v4 ~
  拆东墙补西墙
( [; o6 q8 U1 M/ j
4 i6 M& ~: E( t* s$ g; v* @  rob Peter to pay Paul( u+ \* j7 g+ @% `# f! N; [* j

+ T7 s  h( N. a) y. V. G  08
# e0 H! J( f, ?  Y. o" P, P6 A6 V: B7 t
  辞旧迎新1 `) z3 L; t; J8 ^: U5 l( V

+ [0 U4 a  w& {1 {: T" ]6 ]' s; H  bid farewell to the old and usher in the new: ?' r0 w( N/ t7 @4 u

: u$ W1 U* |) o0 P' M7 L- A  09
) a0 B) r0 g# s  I5 ]) e" E/ K
) \2 r$ W& B9 A- f1 Z  Q1 c  大事化小,小事化了  X3 N2 A5 D) e) O  ]1 _: \

: _$ I8 U0 `. w& t  G1 @  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all6 n- J- h, b2 M8 U& M; o; p

3 V, Z6 g$ g+ ~7 E6 l; `  102 V: X4 @  t# e" t
5 s; L$ |/ j. g$ z5 K6 K. I
  大开眼界  P8 e! J" n5 A5 |

% Y3 g4 u3 Y* \+ `  broaden one's horizon; be an eye-opener
  g0 |  J' n" _7 l2 u5 Y3 x
9 k) W8 U5 \+ R4 U; q7 ^" T  111 D  _& Y2 G) ~9 p" Z

4 K& f. Z5 _* g% S: N# w  国泰民安; b; v+ Z1 E* l7 |. @5 W) y: \

+ A8 d/ _9 |3 h' T6 O2 B  the country flourishes and people live in peace
1 h0 `2 L* j" _' X: r5 i) o) @6 p) m( a% X
  12; g  C/ i9 i1 W0 d

- p6 U& m) }* L. A  s  过犹不及
6 I6 i5 t0 F1 E( g, t4 @+ s5 ?5 j9 g3 t& n( |  M4 B6 c/ {- x% b" b! v
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;2 W3 t% [3 z5 X& \2 Z% |. x
1 Y7 I1 Q: `  o& B# ?- V, t, v
  too much is as bad as too little5 N4 ~& V( a7 k" d, W
  Y6 P$ z+ b0 N  @+ l
  13
/ j3 L; F; D7 S1 D& s% {
1 @9 R! \0 A) o! o+ O4 s! z6 J  好了伤疤忘了疼
* l) _0 N- U3 @4 P- X
. X$ i2 Z# X1 _  y  once on shore, one prays no more
" {% V5 J& L% `* Q/ H0 _. k- _) [& L  W- ?+ n$ F3 `  y
  14
5 n2 w3 s! Y, i. v* s
8 |$ q; D6 c! F6 t  好事不出门,坏事传千里
, W1 h* K7 Y  a+ U& y3 ?+ }- `$ Z! _6 C- d3 p
  Bad news travels fast.
# |4 ^% m9 }2 j% ?$ ~" a4 P
3 e' _$ m$ d7 A; E8 U& d  15
, w* X, C  p  S5 e9 H
* s5 x! Q# K% Z( f- r$ b8 L/ H  `+ E  和气生财
8 `8 l. T+ A1 F8 F3 k$ ?
# M2 A$ d" |& w; Y# _  harmony brings wealth;
* k$ ^0 x9 g# A% d) \6 I; y2 m2 z' A( S9 s  b, Y3 V4 C- h7 F
  friendliness is conducive to business success! M% U1 J" _3 Q% y9 ?% a
: p) B9 Q+ V! j8 ~; b+ Y' c- ]& r6 [
  163 g; l' {; X7 l' p9 u3 O

  e8 x1 A0 ~/ E9 K; C  \  活到老学到老
, A8 b, d- m- r9 `! z% M8 a1 P7 v. }' ]7 k2 h( n/ Z% e1 E
  never too old to learn; J- S( P8 r% z* ]4 h1 d/ q

% Y  _1 ?1 U; P( S! j; f  170 d/ q% n( @$ e2 I- T9 J3 B
, ?$ G+ A1 B; F
  既往不咎& {% r* g2 w3 N/ f
5 O. n: w$ ~: h! T6 U8 ~
  let bygones be bygones: h( Z% }9 T7 Y' G
- O9 D. i+ K8 `2 A7 F) `
  18
( p2 ~' V0 ]' U/ ?0 a
" n/ C  X0 p2 }1 A  A( i  金无足赤,人无完人
% R  N. G# d0 t1 n/ M/ m1 E; G( D& U
  There are spots even on the sun.
- p% l9 o5 M) B1 \3 Z2 c9 _! I: P$ V4 Q: C2 ?# a6 T
  19
% H; B% j8 o+ z0 @' F9 d/ K" h& X1 P6 R; @7 u/ u
  金玉满堂
; x5 `5 V% a# Y, v( {- r, q8 N+ E' Z* Z) \% O- D7 x" l# ]
  Treasures fill the home.
# O# q* S: ?6 c& ?) g3 L
- a3 h. @( s4 \1 ~; U1 t  20
- K1 _+ P3 ]0 j$ }' [
% d/ `, G, }: B6 z" _. M8 r; b7 ~  脚踏实地/ M( L" V/ v" x$ v- _& y% _2 m
  S/ T( d" U. ~: d- G
  be down-to-earth4 p! A2 a! {# L+ I) b
% _5 f" k+ j7 L
  21
3 U7 I( s& ]; B3 I- d! ~
: O; m+ a/ W9 M- E1 l$ `8 \" y: k  脚踩两只船2 M9 h; L% A7 q; b2 H- c
2 N. A3 I. m7 d3 L/ T
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp0 J6 C: o1 L$ R; l& V9 ~
: N2 ^" B1 h+ |
  22
" I( m7 D" b  d1 P1 L0 u# Z; b5 T
/ i' h$ A" _4 R7 |& {& m1 m  君子之交淡如水+ N( q* s' `4 _3 u6 k( F3 u* _
/ [, I* a) F. y( p
  A hedge between keeps friendship green.6 D9 [! J/ L" ~( ~3 J9 P& U

$ K& g5 o- q$ A  23
! c" U0 W8 c1 A( T5 B" }1 ]9 X, p5 g
  老生常谈,陈词滥调8 w8 k5 I) i3 g- Z# C" q

+ S- N* B" i7 X8 K  X  cut and dried; cliché
2 J0 o  i0 X8 ?+ [- q
* k8 O$ r4 |) @) g  24+ K6 r" X* ]/ d! C& W

6 n) l5 F0 E% f# c  礼尚往来9 P: B7 I1 {% B4 _9 t0 L& c, E
9 M+ z4 c3 i% @
  Courtesy calls for reciprocity.
& n$ d8 G1 g8 U% V3 \: G3 c# W3 u7 Y; ^% W, D6 S: w
  25
% s( V$ q; j) u0 f" s  X, y$ X  X; j: c. }" Y
  留得青山在,不怕没柴烧
& W" {1 d% X* l' W% }0 Y& p8 q. E3 }- Q  y. S& H* X
  Where there is life, there is hope.
! p" K+ r3 x' f( P' i! W
" I8 V4 l& E; q1 Y) r) p  26+ z+ J. T5 T& p

! E! m! R0 I. \  J* I2 ^+ j  马到成功% ~+ s  V2 Q3 x8 L8 {) U

" ^& H, q- D0 b' |1 F  achieve immediate victory; win instant success
6 h$ g. j  m1 q; R7 {; v5 s; R; v  b# y9 ^5 c0 }. S3 C9 F
  27$ k9 L% j( \+ o# X6 L: f- I

$ M% e" G7 F# Y% u. M8 e  名利双收
8 E/ `. L% F& ]( c. T4 R+ j- h, L6 s+ f0 x
  gain both fame and wealth1 F% d  y! M" W2 n: D
+ S. s* P9 W" C, L2 T) N5 e; w* U) j
  28
; e2 n6 W2 w; e' J% X6 K: P
. ~4 _& [+ M; {8 o/ ^4 C8 j5 ?0 p  茅塞顿开7 S. v& O' n$ y" x

8 t/ B* `9 @/ D, H$ E) G6 F  be suddenly enlightened
; u* {6 X1 g( Z' t! E* n- w6 l
/ h/ W% ^& g8 M* \  ]& Q$ V0 B  29
6 ?0 n5 @. \' \- |% \$ g9 s
# y1 }5 r4 s% M# H  没有规矩,不成方圆
& P. {- |0 @4 L% t& X
$ w( S, O+ b+ m8 Y. Q0 g  Nothing can be accomplished without norms or standards.
  _: s& v0 S7 m6 s% ^+ L1 S5 J
0 d9 ^, X+ L& W3 N+ ?: M" K  30
' V% W! u0 p8 g7 q# x) y, c1 J3 ?% E' v: W
  每逢佳节倍思亲& {7 F  ~  n" p5 s2 x# A$ L
3 P9 `- y# b- f* G1 s. V8 F5 W8 ~' K* E
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
/ h$ V" ~- x6 O
3 l5 R! g4 U& j* I+ X  31
5 G- k5 r$ n5 _/ Y6 p) ]1 ]
) y) Z+ w0 E( I( I- i+ ]  谋事在人,成事在天
. |/ m( H3 G6 `. I) ]' y! m" e0 i( G# C1 _3 G! t  y" k6 x8 R
  Man proposes; God disposes.
9 T+ N& M5 c; ~" W( s! Z2 Z- K( S: P: Q. j1 D0 z0 K# H, m
  32
( W* P9 e5 ~. ^
: Y# O; \5 L1 N6 }. _( Z% C  弄巧成拙
* O" U% @# L' C% e- L3 K' Q6 O7 q/ q4 V3 l, J2 V8 s
  make a fool of oneself in trying to be smart! a; m1 r! R2 ^+ ~& {: S; X
6 S; Z  i; ^4 q8 C% Q3 m! B% p9 |
  33
+ d/ y+ `0 k- m) d+ J" F
% D+ ?2 L6 T4 T: m  赔了夫人又折兵
. i* L$ n  \3 y' F7 E
# Y7 W; p# ]/ N  l2 _9 H  suffer a double loss; lose the bait along with the fish# l1 _2 @+ v6 j7 Z9 K+ {
" ^- _* e7 ~# \/ Q* U% W- A
  34
! P0 b5 z$ t0 q) w# c. E
- E( ~3 Z2 |' ^7 Q$ y2 M) N" g! R  抛砖引玉: _) n: k% m; s: ?
% P( c' i' H, r; ?' e& M
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
+ d; _. R3 r6 Z# K2 Y/ j# e  E, y9 Q* \
  351 C9 G& `! C) ?+ g
. l% d3 m) j  |; m  d* ?! i# k
  破釜沉舟2 {0 _% M: E* k' Z6 @
3 z8 q, [: K$ S, l; _4 O4 g" s
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end# O* G: \1 `: D9 ^. c! B

8 ~  m' I/ [' n! e7 R7 K9 r/ r" R  36- Y2 G" p' U& {# J7 ~6 I1 C5 W
( m& e; q/ z( m/ q( t
  抢得先机* O* }7 h9 e7 @9 E6 u- C

  E: P( ^+ ?' |4 C4 e6 C  take the preemptive opportunities
* n1 j$ Q/ M6 |" [! P" ~
  w" z( G! z% s9 P( e" t  37
, [" [$ M; N* ~  \* S. S  b) c6 n9 a0 {6 c2 w( P8 I
  巧妇难为无米之炊9 [5 t- V7 s5 v" y+ F( _9 u4 t
) r3 f2 z. o+ }7 ~' ?" V  f# \
  One can't make bricks without straw.
# C4 L3 H9 n" \" S: {( s
' K6 h! m+ M; z+ J& I  38
' L4 d" {/ w7 T5 r& q1 D7 h" _8 e1 Q( z+ m7 ~& Z
  千里之行始于足下
0 o* J  `$ A* n: }* w5 x8 w, \0 w7 ^7 O8 k7 P
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
4 e5 C0 D% G6 R7 A: n) F- r6 h& X
7 a: D( W" W7 @! M9 z  39, N. Z: \7 k, H4 ]9 ^: |* `& b
0 R6 r! m2 C8 I* m/ {  }( e3 _: A
  前事不忘,后事之师
1 }; J0 v7 C+ n, ~5 K5 q
  o- X# X: |7 n* v  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
1 h. u! Y# T/ `: F
- L( Q" E4 C+ Y  40
) o7 [$ D# z$ ^( }" B8 E' k* u" F6 n& Q
  前怕狼,后怕虎0 {% g/ V( w7 V/ ]7 M
8 a3 i  n& l6 m" n8 S9 Z7 O% R
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something6 X; e1 n) |: q4 n

- n; M* M3 U9 C  41/ S5 S9 }* E1 L3 s( j
, p6 X- I0 t' R9 `3 A3 E7 r
  强龙难压地头蛇! ?9 r8 H6 g% L

  ?9 S, W* i6 [- f  The mighty dragon is no match for the native serpent.
( S4 D6 V8 f. S& Z; Y* D4 `
" X: c' G8 @: u! `7 p  42$ d- r1 ~, m. c: s0 K1 H0 M& o5 t
/ s, \8 V5 I; u
  瑞雪兆丰年# M2 n* [1 k& ?4 Q0 X" R. t
8 E. }! t. c8 ^8 h2 n
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year+ ~- r1 x9 x8 ^* A# i  {# y6 Z0 P
3 e- X, m" K. m! E# {. _
  43
. G0 j& b7 z6 {. S2 V8 n* j0 D5 ^8 U+ T6 r
  人逢喜事精神爽& _: d6 h# W6 i, i" J* B" ]

- S! E5 B- S0 K6 A! X0 ]  People are in high spirits when involved in happy events.0 G, z' w. c9 A' K, ?, t. J
1 C  ^9 D. p8 _" T# O
  44
) T& I; ?/ M4 v
# |! I* p8 O6 X1 j! E6 D  [' ]  世上无难事,只怕有心人6 i- G; l' R. [- L' w

; \4 ?" {/ x8 m3 I  Where there is a will, there is a way.: Q2 U! S% a* r3 _, T2 z. d, Z3 T
! N; K- N6 G$ E; V
  45
: q- t  j/ @/ P1 w
' o$ J2 P; ?9 }6 `0 n/ i* u: m  世外桃源
" |0 p7 k' A7 c, l5 v5 d9 U; K: ]( `/ P( Z; ]* K8 D: }# `# J
  a retreat away from the turmoil of the world" }" Q* z1 Y6 t) N. ^

8 x8 w& _, l2 `# z, `  46
3 ]- Z  |5 }" j. `% c$ }5 _6 [4 T: {. v5 V, L
  人之初,性本善" Z7 r& b( W0 K% O5 Q

# W$ N9 g" o& S$ R, e  Humans are born good.
9 ]; k4 ~3 @7 U/ h/ Z0 T
4 @/ x! q' |, u+ z8 N  47( p1 v5 ~; y' Q- P( J0 o1 G, c% u: Q

' `$ l( B: v: W1 c9 l+ r6 e  上有天堂,下有苏杭
6 ^" |* F7 c9 N7 q- ]$ _1 }: J/ n2 o' W' z' Z6 Z; S3 b
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
/ b: o7 L( K: z! Z* Q
/ Q' `+ o. Y+ y: I9 u  482 C# w# x+ x* E! V6 L" d/ n+ {
' a" h3 b* B' R2 z6 B* q. z* x6 K
  塞翁失马,焉知非福
: V4 J) k$ G  A& ?2 C+ @; ~6 s# w5 |% A* C- c4 W# K5 c9 U
  a blessing in disguise;
/ z) w8 ~. r6 F1 t4 A! X" ~/ m, n4 d
0 }$ I( o& l( A( [( G# _& \: d" v9 m" [  Every cloud has a silver lining.
9 ?- m' S+ q( |" f3 F0 v3 _, o6 a. `% q1 X. q' z+ s
  49, V( ~3 v; @+ K$ A) Z% T
5 j+ D0 r" l9 P
  三十而立" @9 _' q- I. w9 i: U

: R! |! f8 s; N! {# v  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
' H0 z1 b: t2 M; i) Z4 V/ g; S
  50
9 q9 ^: Q1 E* m) T& X0 n1 P& W# U6 \4 Z" F
  水涨船高3 F4 j& [" e1 D
$ k" e) `2 U; W7 U
  A ship rises with the tide
$ N9 B3 v, v! h, `9 R# r6 C! \: Q+ f; {4 [: p6 l+ Y7 ?) N
  51" e7 P! t1 U0 B2 Z
  b3 y6 B0 A4 X) r8 \$ E
  时不我待( `5 T: z" @0 r: F0 G
- M( d6 ?5 ?0 O% Z" |6 y( T
  Time and tide wait for no man.
! }8 I& X- Z# ~' S2 U% m( _
3 K4 N* M& y1 Y+ W  T  52
5 @3 L+ U+ t; N4 T) T/ O3 m9 {" I
% o# r& g7 Y$ o& x  |, y5 f: @! f  杀鸡用牛刀  `; }' R2 m' L, H
3 b% @: y3 m" `; e& |, M( y( b
  use a steam-hammer to crack nuts
' [% }! ~! U/ R3 ?, Y& H! w! T/ Y
; \% A- ?) F' T$ B. Y+ p  53
6 z, M7 S- y1 K/ V9 S9 F' ?
$ M0 i% v) p# y: p% S  实事求是
' D! p; M8 q2 U
  u5 F6 o+ r% r  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
2 W4 }+ _6 l7 C
/ }* Z, Y* n8 Z% H4 P0 G  547 B! n$ ?* A. U4 K0 o

( x: _+ T- B7 V% B. G( w# Q  说曹操,曹操到- o$ u1 i. q1 g$ F
7 k8 C( @9 d& L7 S: c8 [
  speak of the devil; q. ~; ~9 F& t. y8 O0 d' A3 s  W
' e  L* y: z6 Y4 o! K- C2 }" O
  55
1 X: l5 T, q5 P' f( c. W
) T7 h6 M2 `# |; g1 @+ X  实话实说
: d1 g" _, M: g( }& j+ q* @( J- _- N1 x, S0 H4 `
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is( @; v5 l( M0 M8 A- u1 S- k5 s

2 N5 X  P: n5 e/ E- E: t0 p  56
' W$ c; U0 @9 o
9 j/ `  `# @% d; t/ Z0 u3 V, {) Q  实践是检验真理的唯一标准
+ R' Y& B6 l  m0 p0 Z0 ]. q1 W0 ?! M" }% |' n$ S2 z$ d
  Practice is the sole criterion for testing truth.57+ w( _5 X8 r  W( W
* ]$ U* p" _6 k" K
  韬光养晦! B$ {# k0 g$ s7 u7 R  j1 k- t# `
. T& ~# w5 J- @' X
  hide one's capacities and bide one's time58/ Z# N( v: ~: t" X8 j3 g; z& n
" {5 J9 J; i1 h, \* J8 `# b# v
  糖衣炮弹) i4 Y$ A% |# A* J$ ~/ ]" n
2 F- Q! p# @* ^/ J
  sugar-coated bullets59
; B0 J; c; s; C) w' C6 i# R3 g; a! o
  天有不测风云
1 f5 W" e3 c' ?( y( |7 d! N
" w4 W3 U' ~3 N+ I' K4 J  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue606 W; M/ [! `& L/ N2 c( L: h. r
( g" ?( N& z( f; M  h6 e
  团结就是力量
- N" G+ c( a. U
* H  u" ^  A# W  Unity is strength.
6 |7 L" Y! A  q$ }0 T& q% ~8 u! g* _+ i) r* P+ N/ ]9 H4 x) E( I0 U
  61
0 D/ K- [' i/ F8 ^" ?
! z, ?6 W3 c3 z  跳进黄河洗不清6 M: q; i- N( L2 ^6 c* R5 Q. b3 L

7 X8 J; p9 `, ?4 l. x1 ^0 B  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
% C4 V) P5 b1 S& F6 r$ }* f( q
4 ]; z0 z/ K8 Q$ A0 ^) V- f7 F  62; A+ U6 M2 d- |* V

/ f8 p& n! V9 J# |3 Z. X  歪风邪气
9 _# n8 M4 w( O* C: C. ~( ?' k3 a- ]4 }" K; [. A9 r0 i$ D, R
  unhealthy trends and vulgar practices) |6 [1 Q) [- y% i/ V
5 L* ?- p9 f7 b1 ~
  63
' _* _# p' ]0 e1 w7 \$ f+ l' M: f1 P, j; L/ \2 S
  物以类聚,人以群分0 M! K  a9 j% j% P' B

' R5 V$ U* h8 [# K# [/ _* Z% M1 r  Birds of a feather flock together.3 ]6 _6 Q  e1 B1 `

4 s8 a2 O$ z- s- m$ R  64
! H5 R/ v8 J; W# s  m2 L# h8 S
  ^7 W8 H! M9 c  望子成龙
2 q, L2 q$ A' i' R8 h. Y! r  A# Y' q3 T" u# S6 q
  hold high hopes for one's child
/ {8 Q' d4 \. I2 `; e; a
- E4 J! w& z3 z6 j7 n2 r- ]  65- n/ C, ]+ N  Z: f% I3 a
( m' f1 D, i: w7 N
  唯利是图
8 ^3 G* f; j  g& a1 C; z2 g) Q5 d6 `/ t( @" p2 q, x" l
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
6 I8 E1 B, {' I" Y" g( L5 G# L2 u- W7 i8 W' p
  66
- P8 c9 S6 W( A# k+ c5 v
5 q# I0 F' z6 r- F* r; z  无中生有3 Y- K& U6 _( p# X

7 M' C+ s! s* K3 D  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
6 o0 w1 Q9 C* s0 M% ^. L, F. K) t( P/ x
  67
6 S, ^9 I2 p1 Z; ]2 X
$ u  z/ g* d  {% v  无风不起浪
! ]* u& Q' T" n
% a2 b9 Q8 c4 t4 |9 `  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
: [2 j7 u1 J8 {, O- z  m, ^5 Y  t4 M8 ^. s* u$ U' y( Y) m% b
  68
- O: P% A# n4 V& v( S( w1 N- M  n7 O) [# y
  徇私枉法) q. x# v- o0 l1 ?
) ]$ ^" |# }! ~6 ^3 Z# Z5 N
  twist the law to suit one's own purpose( {* I& \9 t* U$ E" N- ]* Y5 M3 c
' b+ I/ J; {1 {( K
  69
- p: A" k, {) \
" s9 G5 ?" Y7 E' s/ F7 e  p  新官上任三把火
* N! O$ p( M# o  F( P, t, `- E3 }. s1 K6 P: z
  a new broom sweeps clean. g$ M2 X$ E2 I; O" {

8 b. _- Q2 ^: O% z+ l# v% r) T  70; h" Q7 ?2 T) r, Q
0 e5 Z& J! F) s3 f) u" ]0 t1 c  \
  蓄势待发0 t6 m% o4 d5 n, Z. E

& x- u0 C- V  J4 p# ~, O  accumulate strength for a take-off
7 @# d! ^+ ]. s. n
3 S  D7 ]+ f& x3 N% z  716 Z, b7 A/ J' G" b7 r
& m) m9 q% g1 G6 i
  心想事成4 ~9 [; Z9 b: z  ~& z

4 X7 ^. E' Q) U' k+ }' I, z  May all your wish come true5 |. b! g  W* h5 ^

* |# S; Q* x$ k  72  @" {. A) L, {3 r; s
% Y- c) c6 g  `6 `
  心照不宣
* ]1 b3 @! J; v1 Q$ I* k, P. U
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
+ h$ S! i, k; K1 J) y1 y9 ]+ i1 D  i2 I" H; L
  73) b: j/ @. o8 }) W+ ^
$ s, M' @/ a0 x$ v9 {. I/ _. s
  先入为主0 q* g# `( \" \# x
6 B7 f2 E5 y4 e0 S* @
  First impressions are firmly entrenched.+ F, A6 L! f- |  I/ H7 O, @

1 f: L9 t7 [* i$ P5 R. l+ m8 m8 |  74! [" b: b) i2 }. D1 i
  E* `* @3 Y* x/ k! B8 E
  先下手为强2 a6 k+ W. D$ s
. Q: l! T( P% P# {( A! t5 ?
  He who strikes first gains the advantage.8 W- ]2 M# i& b
( @* ]1 _2 P( k
  The best defense is offense.
& \; e' e. B6 d- ~( }% @/ G
' r5 t2 r7 ]  I$ P" N! h/ m4 ^  75& l( u4 [( h& D( @
6 Y8 X  y0 F0 H( a5 |6 [! Z/ \2 _
  热锅上的蚂蚁
+ f! t% A/ a' ~; w+ ~: i$ ^8 Z- A* H  S
  ants on a hot pan
, S1 l; \& S3 l2 h9 x, c. {5 }& b  C, d
  76
/ b0 P( e. D+ u" |1 P2 S0 W
* o& _" H, }6 o+ i1 `0 U( o  现身说法
2 |# k; W1 n& G5 H; k7 @; M% o  }5 G+ M: l/ l/ w; _
  warn people by taking oneself as an example) q; s2 f7 E+ D4 F1 }

- ?$ J+ U% N7 U' W' t  77
+ g% Y/ D5 C2 N  F
0 k/ p, K6 ]# O& e7 k! @' b  息事宁人/ M& c; u6 K, a% t2 H; E
. t  i( m/ k1 W/ q% b* e
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned! U& k8 x+ S& c
6 o" q# f8 ]; i6 f/ }' }0 L
  78  }( _: F6 D$ }6 f, N5 F+ q

5 o6 S5 B( M2 n% t  循序渐进
7 t- _+ t9 R3 Y& U6 Y  f
2 f0 U* k) |3 l0 x2 g/ P: c& d  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
2 ~5 n) Z4 x' P& E  a* E: \/ B2 C( w; {3 f1 f/ x" T( ?
  79
% h. D% C2 o, [! ]  [4 u, a
- O' ?! y2 W5 L  严以律己,宽以待人
2 e1 m) L" j- H( t. l
+ w4 @3 X. @' M& J3 ]4 P2 Z; o  be strict with oneself and lenient with others8 B- r6 H" E* x% r
+ y3 k# l& J- T9 ~$ q* I2 ]* S
  80
9 o, c( ~9 N, E+ ?' p- }' e1 Z5 z) w) f6 \. M! J& }2 I, X3 ]& Q+ d
  有情人终成眷属2 }6 Z5 _6 p* }/ C
/ W: a1 U7 l8 I- Z  j4 ]
  Jack shall have Jill, all shall be well.81. K) e2 i- l6 o: Q( Z0 {

4 L$ A$ M  Y3 q- r0 @9 K8 ]  有钱能使鬼推磨& H" G' q3 D7 b! R* F

2 k: Q8 e2 A* z6 _0 g! o0 @  Money makes the mare go./ Money talks.82
( B8 u& D* H  ?" N+ }# ]/ u0 Y8 Y5 C6 M7 r" C
  有识之士, k' q& \  _# z7 i+ c# w; o* K* C

! M, f) }  {4 c1 }3 U  a man of insight83
- F* ~1 w' h8 J$ I' a5 w# y/ w; J# ]9 @. A9 L5 M5 O
  有勇无谋  I- G# m1 s# S" c2 e2 B/ ?& }

7 ~/ _9 Z* z1 p) `( [9 P  bold but not crafty84
: U% B. s8 _) q( y% Y9 o% E& W* C( K/ P$ |0 w5 B
  有缘千里来相会- W) A* r1 Y8 `- M" \2 Z! @6 y
) B# A* O0 d' A- f9 G- C2 A
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.858 m& v5 o) y% L! m' y( {

5 q! Q5 R) A( P1 C$ ?  与时俱进
) ~* k7 Q# @& c2 d6 K+ ?8 G) A% o4 D; a" M1 e+ e$ N& o: P5 F9 O( I
  keep pace with the times86% V% c8 W- q0 N" U" p

& J4 m7 F$ c) C* {1 k  x( V  以人为本4 b* R0 ?% C. H# q! F

  E' m, |, Z# x  people-oriented
( v* G  Z, r- I0 [$ j
, I+ c. J  Y" N8 h" T" o- f6 S& r  872 o- ~' w, e" P
! d: j5 ]; ?0 [3 d
  因材施教! b8 z# [' }* |

# j5 _- Y* N% s* m: |# U! q  teach students according to their aptitude+ s1 t( g( B7 q* [9 E
% O& y: J0 F5 h5 }) K& h+ n
  88* e, W8 z) z1 _8 F! n+ m
7 k* E' Y/ y* Y% T( W/ h) E
  欲穷千里目,更上一层楼/ @) a; G0 i/ c: b! E

& S& o; N# u& c" D! u8 F3 Z5 Z9 V" T  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.; z% F" x. z  B# Q, K. a# Y

3 t; c/ f5 \4 b) @3 z. P, s+ N  89
& i' V& G$ \" R& x6 u& Q: T
: a2 b+ E( R7 Q  欲速则不达
8 e& x, c! K0 s- A# K, _) k$ |6 ]. f* W. p, z6 O
  Haste makes waste.
9 \9 E! y2 R, d- b# I, g8 x* U* b' W2 a; @8 v! f" N$ M# A6 D8 V
  More haste, less speed.2 N. Z7 ^( ]( l( v! {. {! V0 v  Q
/ E! d2 j# L/ G7 f& d5 g5 n& W4 S8 D! L
  90
0 P% E6 a" s5 o  R/ j" Q* b- n3 g
- i! o3 ^; o) a* K  K& t; o  a" V  优胜劣汰7 G& C" d5 t3 h. d5 N/ F# W  c/ c
' v8 N3 F6 D2 m+ B$ s
  survival of the fittest; i# S. j- b8 E$ v5 H
1 X# y  U! `8 G$ Q, @& o
  91, O& p- K* V, O1 Z5 r& C) r
% Q- c+ W  \$ G, W$ U" c3 n- B
  英雄所见略同
  x- y1 w, g  p. z/ N+ }* h/ w, @. j. \9 n" X" ^' f0 u9 @2 V
  Great minds think alike.
% k' b4 h4 F7 I: x' n
; B, o- Q: _* K$ h0 [) p- G! Z  92- Y. r6 h2 r) j' k. b# u7 V

4 t% L# E/ [# ~" n) d7 p) z+ V  冤家宜解不宜结
# N6 I+ Y$ O& H. I% k$ e9 O, F  Z% M  \' i4 i0 v) A
  Better make friends than make enemies.! P  _7 f6 _# f" N4 a7 j

6 u1 `$ T9 ?) W/ A# i  93" s. P  S! _5 D! n) E7 y5 Q

" O9 X* J% S- w* B  E) ~- `  冤假错案7 y0 g0 L, k5 \# N! n4 l4 u. r, ^

6 k4 Q$ I# ^, x" w* \0 S$ W  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases( u4 B8 h; A  U7 i
- k/ t# c. ^2 Z* ?5 A" f" d
  94- ?5 ~1 `5 {4 c3 y  N

% d# t9 j5 Q: J: P  一言既出,驷马难追
5 D. a1 |+ m% Z1 H; H2 X' K( Z7 F) w
  A promise is a promise.: n$ Z9 {3 j/ ~+ O# w  C8 X

) `7 y) C2 U8 U0 U4 ^# y  A real man never goes back on his words.
9 r, C! _+ N. W/ u& l8 W' }* |% y
  95
$ {7 P( L$ E0 f1 w2 [4 |3 ^: h+ F% T4 z) X( `' f; V- y
  招财进宝3 U5 H+ v/ d1 Z6 M- o* z# `1 h

. v  k2 U; j3 i5 N# j# \, H  bring in wealth and treasure
6 M5 X' f+ F$ r, x1 x3 R) x
2 e- Y( e- ]- r& T: p; ~9 ^  964 y/ O- i; G' l6 [" V7 {$ T
4 U) c0 {9 D/ W
  债台高筑
; p; M* f/ f  J  l* m. p
8 ]! @3 }) H1 z3 ~  become debt-ridden) Q  M+ _7 a2 E4 X

# Z( v# w7 ?  x% l+ g0 @5 a  97
# O' M2 ]0 }, M, s+ ~. _$ X  Z' P: l, G) D0 Z. z/ e* X6 G
  众矢之的
4 V$ C% _0 s; v4 B' W& W# q; r7 \1 a0 b; S/ ~
  target of public criticism
* _9 m* e- Q) t- ~0 q' M# p; u# U8 o2 X4 U6 J4 z# ^3 c" ]/ G
  98% X( Q; J! u0 M7 s# `

3 S, Z% J" y- S( l  纸上谈兵& y! `( U1 ^1 C* [$ _  b. u

7 k" m3 N- c. _  be an armchair strategist
, i( s# U  \* ^, @' U' s" b
9 b) k, c' A4 \/ v. D  99
5 i; U4 g7 |) l
% B, S4 s1 t- p4 n# l2 {  纸包不住火1 J$ Y' E0 _' r- }: \

5 u2 n  I$ S; O7 I5 m6 v6 \7 w  You can't wrap fire in paper./ a; K& Q4 K$ ^" o) I9 b
2 ]( p* s" c* E1 |3 J% V3 P
  What's done by night appears by day.
, ]5 G" |* [1 Y  t$ y) P$ B
: N( c" a/ }& z+ S  100+ x- Z* f) ]1 b4 f; }2 @

9 c) I: I" g1 P  左右为难7 ^7 _: n* \# T# ~2 J
5 u6 M! P7 g2 `- N! s4 m/ ?
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(151) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-5-3 07:15 , Processed in 0.130235 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表