埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1421|回复: 4

谈情说爱专用英语

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2007-4-25 02:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谈情说爱专用英语# F  n% ?! M+ E1 Y! [/ c6 i( `
. p" ^# c2 _5 _1 z! {/ V2 Z( s

) q7 E3 z; {, ?" G- T- K
1 Z; F6 b: f3 o5 T" [1 v& G以下举一些例句,或许能说明一二。   to have a crush on (someone);  N* O$ ?6 H0 y4 M
  to feel an instant magnetism;
5 z7 s& F/ F. ?. J3 ~  to catch one‘s eyes; to hit it off;1 |3 p- x' c3 T
  to have the hots for (someone);
' I6 _" ^1 k& _; }. @  to be attracted to each other.
1 i6 ?0 p$ R8 f" R  这些片语,都是描写男女间互相倾慕,两情相悦,有吸引力或一见锺情。8 Z: a+ f, _9 K4 p, c% p- B
  例如:
$ V  S6 _0 N; g! j, x6 G  * he (she) has a crush on her (him) (他对她十分爱慕) 。1 D9 R+ [" [/ U0 L7 P
  * he felt an instant magnetism when their eyes met. (他们见面时,他立即感到磁性般的吸住)。
6 T5 G; W+ ^* M% |2 N  意指女的外表吸引; 如果是 she felt …… 那么就是指男的外表吸引。
- g( d0 `2 Z( ]# p. P9 g/ W: y  |  * a nice-looking girl caught his eye.(漂亮的妞儿吸住)。 注意:不用 eyes。( c/ L7 |1 T) W5 G  e* |0 I  G, v, d
  * he was introduced to a pretty woman and they seem to hit it off immediately.(他被介绍给一位漂亮女子後,他们似乎就一见锺情)。 或
5 h  B' w' y% l+ I, t5 d# |! `3 u  * they were attracted to each other the moment their eyes met.
0 G5 G9 S+ _; a1 |  {5 O9 A  * when he met her, he had the hots for her.(当他见到她,他就对她爱慕不已。)(多半指 sexual attraction。)
2 W% ^; n3 S' Z. N9 z! G) T" K% R  例如说,女对男的没有兴趣,那么也可以说:
0 t3 Z5 G1 d0 I( e6 P# _& A  * she did not feel any attraction toward him.(她对他毫无兴趣); 或. e' }( O5 I; j$ }6 C
  * he is the man for whom she feels no attraction, catch or no catch.(不管他的条件好或坏,她对他就是没有兴趣)。5 f" t& ~* f# |- `% ^! i
  这里的 catch,可指财富、地位、名望和外表。
, E+ q3 ~4 H9 C  S5 f9 g  to be a lady‘s man (或 ladies‘ man);% j, I# ]% ~# u' Y" n% T
  to be a prince on a white horse;
; e4 j! C% X2 k( L* M  to be a casanova;8 e7 X" T% i- Z, G7 q  ^
  to be a womanizer. 
$ ]' F2 E) Z, g' b  这些都是指男人英俊潇洒,作风奔放,野性旺盛,喜欢在「女人窝」里。例如:
  ]- W6 q4 i" x  * mr. lin has been considered a prince on a white horse.(林先生被认为是白马王子。)' [" ?6 H# X6 w! u) |# f' S* P
  这是中古时代女子对男人的梦中理想,然而现在也有老外认为美男子应该是:全身盔甲灿烂光辉的王子。
* e# _' c, k% N9 j  * he is a prince in a shining armour.(动词时态:shine, shone 或 shined。)
5 m9 N. X: A& {5 w/ d: V  * many people think that mr. smith is a real lady‘s man.(或 a real womanizer)(许多人认为史密斯先生喜欢在女人窝里。)
7 ^1 R1 `$ Y  w0 E6 p# U/ ?2 ~! a  *as a casanova, he has many girl friends.(由於他是美男子,他有许多女友。)
2 S1 |6 ~9 N- Y- ^+ l% s! }8 E  (casanova 是意大利人,据说是顶尖的美男子,他的全名是:casanova de seingalt giovanni giacomo 在此 casanova 被当做普通名词,故 c 不必大写。
8 \+ B  B1 V) c# z8 d2 B% `) \5 }0 o: ]; R! K- g; K/ k
  如果形容男人外表魅惑力大,能使女人「如饥似渴」般崇拜他,也可以说:
2 e7 ^  p; j# ^2 u  * he has melted her down and made her knees buckle.(他把她溶化了,使她拜倒他的西装裤下)。/ n+ ~! v% P2 f" ?( L) W
  这句话老外通常不用在男人身上,也许因为男子应该比较坚强些吧!或且说:
2 F& u8 C9 f5 L/ A  * so many women swarmed him like bees to the honey.(许多女人看到他,就像一群蜜蜂见到蜜那样蜂拥而至。)3 n" I7 M; b& n1 `0 p

, {5 C' J2 a0 z  倘若说:…… like flies to the garbage 指像一群苍蝇喜欢垃圾那样,当然就不是恭维了。
6 [. s$ W! U" Q% J2 Y  `8 M7 @  to be a beauty queen; to be a dream boat;! V/ z) o; b# Q6 ^1 l
  to be a cutie; to be a babe;
: l  J1 S3 ]! @) p3 p, e" [: p, x  to be a fox.
3 ^4 T) B1 o# h: b+ g  这些都是形容女人漂亮,曲线玲珑,身材曼妙,挥身性感或散发一种性感的野性。
& S: v4 b2 j+ m' d/ |; C( k  例如:$ e0 E: B  K; M! `
  * she is a beauty queen.(= very beautiful)
2 j% s% K0 v1 x! s5 m. h  * she is a cutie.(= pretty and attractive)(漂亮迷人)0 \( U3 q. m. y/ f& A0 E# o( ^' q
  * she is a dream boat.(= ideal type of woman)(理想女人)3 ~- _- e: q. J  Z. L2 G! H* q
  * she is a babe.(= very beautiful and attractive)
/ g8 R1 Q) h+ a  * she is a fox.(= she is a foxy lady = she is sexy.)(她很性感)。3 M3 K8 V9 }5 _
  注意:如果说: she is as sneaky(或 cunning)as a fox. 又是指她像狐狸一样的狡猾。: M# U3 c2 t7 w$ p1 M! V

7 G3 K1 r3 C( n  假如女人能使男人拜倒她的石榴裙下或神魂颠倒那么就能说:
! ~  w$ ?- s) ^( Q" A  * her beauty (attraction) has caused his knees to shake. (或 to quiver)(她的漂亮迷人使他膝部发抖)。或/ k3 T' J/ @; n! r
  * she made him feel up there in the clouds.; M" T3 b3 [7 n& s: k* E
  (= on clouds nine = on the top of the world)(她使他神魂颠倒,飘飘然如仙。)% M" \+ Z3 y; Z& M) s, a; s
  其实,所谓「情人眼里出西施」(beauty is in the eyes of beholder),世上的美或丑,只是主观的看法而已。
9 _: p" K3 V  ~6 B8 b, ?8 o  to fall in love with (someone);
) _. X5 O- T' C% i, c: g2 |5 t  to fall head over heels in love; to love (someone) from head to toe.
  q0 S1 E0 Q3 k; E' g+ Z! D  都是指男欢女爱,沉溺情海,或是爱得晕头转向。
' E. f* ?* {) @' m" P# O. V  例如:
+ x' c$ }" a" c  s; k& i% z0 M2 S5 `  * they have fallen in love with each other for years.(他们相爱多年)。(动词时态:fall, fell, fallen)
7 Z# K6 S1 j. @* w3 D
/ ~% Q$ Y7 z/ t5 M  * he fell head over heels in love with her.6 m* ^* D5 }, }6 t" I% u/ S" }
  (= he fell for her head over heels = he is head over-heels in love with her.)(他与她沉溺情海,爱得晕头转向。)多半指很快落入情海。
1 p7 H! O3 n" H0 ~% i% e" R  * he loves her from head to toe.(他从头到脚地爱她)。多指经过较长时间後才热恋, 或1 G& e6 n! _, J
  * he falls madly in love with her.% }9 N3 J+ t. L: I. v
' X2 C2 a+ _3 _. e. I5 u1 w
  至於男女热恋时「目中无人」或「形影不离」,也可以说:
" q. U8 I3 u! k2 d& O) O; e  * they are two peas in a pod. (他们像豆荚里的两粒豆子--即形影不离。)
3 V1 f( d  Z+ i7 Z4 c5 w; [  * they only have eyes for each other(and forget the entire world.)(世界上似乎只有他们两个人。)
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2007-4-25 13:43 | 显示全部楼层
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2007-4-26 06:01 | 显示全部楼层
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2007-4-27 21:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-4-28 23:42 | 显示全部楼层
今天坐车时,听到:i love you, more than sunshine in a rain storm.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-21 12:24 , Processed in 0.099345 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表