 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Greetings打招呼/ b; K. c9 v: B0 I# `
: w1 L2 q1 p' l/ s3 x' o+ H5 V& W5 `* }$ O$ I# u
4 W" D6 `5 u9 e1 m5 J& J
你也许觉得打招呼是很简单的一件事,不就是“Hello.”“How do you do?”“How are you?”“I’m fine, thank you. And you?”吗?没错,你这样去打招呼也没有什么问题,但真正的美国人日常生活中打招呼是不是也这样呢?其实,这虽然只是个“二星级”的问题,但很多博士生也一样说不好,一迈出国门就闹出很多笑话。让我们打招呼开始改变,学会用地道、纯正的美国英语去与人打招呼吧!9 i% J2 h% b* S
+ p) E! C0 t4 j1 H) f9 HLisa’s Note: In America, nobody uses the expression “How do you do?” I don’t know how to answer it. I never heard it until I came to China, but Chinese people say it all the time. I wonder why? “Nice to meet you” is much better. % O2 v5 q* K( P+ x }/ D
/ x) n* ^- ~; K" E
1. A: How are you doing?
, ]) F9 p$ g$ f' ~/ Q6 @ 你好吗?9 A2 Y( s% F: I5 y) K C9 g% H8 Z; y
【最常用的招呼语,也是疯狂英语的标志句,它取代了规规矩矩的“How are you?”与“How do you do?”,已成为全国疯狂英语学习者的共同财富!】
' N3 t4 y0 S" {( b& ^0 Z( _ (注:are的发音常略去,发成How ya doin’?)
" A5 {# k9 B% w8 G' o8 X5 @B1: I’m doing great.5 D; A3 D: ^" u+ l' O$ f+ ?
我很好。+ ^9 r8 R9 P3 U6 O; N8 l3 V& G
B2: I’m doing OK.
6 f" e+ [# ? G- i- c3 K我还行。
& [7 q9 U- a4 z; w/ j7 p- mB3: Pretty good.
& n8 g6 S) c3 q$ f3 S7 R 还好。' p& ?' i% i$ l
B4: Not too bad.3 Z0 U8 M3 V: V* R" g3 j
还不错。
+ Y7 _: ~+ m6 Q3 y5 M& R8 q7 `) YB5: I get by.$ Q( V2 Z+ @; ~% j& I
过得去。# C# V7 |3 {) n& n- E
2 X) P6 t( y6 N% v5 f: \4 j
2.A: How’s life treating you?
/ z; y8 [9 f- F6 |日子过得还算惬意吗?
' ~# v2 x2 T$ F1 I8 j7 N0 \# r$ MB1: Not bad.! ?$ h' N3 M% D" | O4 b& i
不算坏。
5 @+ E# y/ Z* z0 j' N" w# o8 vB2: It could be worse.7 b8 ?& T b/ ~" L
还行。# S6 H g4 p$ J
# M. u/ C9 o, @7 h
【疯狂说明】“How’s life treating you?”用于朋友之间。对好久没见的人就说:How’s life been treating you?
7 W% v, E) Y$ e2 d6 N' u) s3 `
& T3 J1 _0 b w3 N! Y* R; }3. A: What’s up? c. D. _0 ^3 A& o- N) q9 r" s
有什么新鲜事儿?【用于所有的年轻人中间】
/ L5 s: r4 k. CB: Not much. 0 x/ s( k. T5 E, Y g; S
没什么。
% H6 [+ _. D. }# B3 H
( q* q& q) g8 |3 Z0 @9 Y$ N4. A: I haven’t seen you in ages!
, J* s3 h" q+ M( j( D久违!这一阵子躲到哪儿去了?7 ~. B' g5 v# A' F
B: Yeah, long time no see.
4 j8 i1 z7 ?1 S. {: M6 _是啊,很久没见了。% P9 f4 ]8 Y! j3 h) @( r; e
% {; F' w6 n, s" a" ^% U& R4 F【疯狂注释】in ages = in such a long time
' _4 S7 G5 R. d+ @! o; C/ a9 x& s; c2 C) `: j+ K3 Z5 i! Q
5. A: What’s new?/ X; y: ?: ~# h; f5 y
近来如何?
* W/ M% u7 B, ~7 ?* i6 ~B1: Nothing much. I’m still the same.
! i# K+ p1 g) s) `: k 还是老样子,我一点儿也没变。【一般人常用。】& ~' _9 }8 J3 `. {
B2: Not much. How about you?
0 A% s8 ?$ U2 R9 J0 P* Q$ Z没什么。你呢?
) [# j3 m { K2 n$ f2 ` B3: Same old shit (or S. O. S.).6 M; ?# [5 V$ A) t9 x0 @
还不是老狗屎。【最好少用。】
- i Y# s' W o8 R B4: Same shit, different day.6 |) j" J7 Y2 b* T7 {8 P! ~
不同的日子,同样的调子。(不同的日子,同样的狗屎。)
6 q0 G) \9 W2 W+ u
( K* l% f, Q" ^) l: n. o y( W6 {【疯狂激励】! f0 A9 i, |, Z7 ~) O0 e* G
这样的回答虽然很常见,但却让你自己感到更沮丧,别人向你问好的时候还是多点说:Terrific! / Wonderful! / Fabulous! / Never better! 这样的话吧,这会让你一天的精神都很振奋,别人听起来感觉也很好。( I1 ?' h4 D; S. |/ w9 R
4 b; r6 E- L) ^: E4 ^6. A: How was your weekend?
- z7 R! Z- {% K+ U# p8 A8 |周末过得如何?
& T0 H! F" k) v4 @* s6 o ~5 uB1: Same as usual.$ A, I% @! f" \- |
跟从前一样。1 N$ @7 I- a/ ~6 B6 l; w! x
B2: So-so.0 x5 ^0 B& s& o. r4 D
马马虎虎。
' O3 j) o) m* ^) ]/ e: d2 t B3:It was okay.
: D/ {) f6 e0 ~0 q9 ^, B# q. i 还过得去。
5 B) t) N' ]" T# p' j) {: _8 H0 L" B B4:It was great!
+ s( I# G) v& ~ 很棒!
- i/ w- P$ d# mB5: Same old same old.
8 Z& |" g( [8 g) ]( o, Y老样子老样子。【绝对纯正美语】- y; M5 ^* b/ b- z R; @
$ z6 o/ E& [) h$ M: ]) C% Q) H7. A: How are the kids?
( k# K2 z. ~! x4 t% m 小孩子们都还好吧?( ~( d3 t1 ~! P$ j. x# s
B1: They’re great.6 k x2 W$ F, I, B% C. A3 g, y! y
他们很好。) u9 @) V8 r" ?
B2: They’re doing very well at school.' ]* s( z9 P* G7 ]' ?
他们在学校表现很好。4 P+ W* M8 L" I& h, w
B3: Little rascals, as usual.- l0 d% ^. u$ H/ x/ D
那些小淘气还是老样子。
, @) ?. u2 U1 W# j6 {& R3 ~4 i【疯狂注释】rascals调皮 = mischievous- d$ s) ]3 L* Z' n/ J* i% G1 a
8 C* u9 }+ h+ x0 C+ g/ F; x! P* m( O ~
8. A1: How’s your wife?) L J) u+ v/ t" [
你老婆还好吧?
- f$ n- O X/ Y7 w9 s8 CA2: How’s your husband?
4 s. C6 D1 e8 C$ E# Y" t你老公好吗?
; t/ z) m! d+ j+ X3 V# ~3 C& Z# ^B: She’s doing OK.
# b$ M+ z( w. X) g7 b9 z/ Q她挺好的。- t8 Z& A" ~8 M, m4 y h
2 J4 t) B6 n l6 h
9.A: What’s cooking?3 k0 v8 t# R/ f1 ^, `6 F
近来都在做些什么?(近况如何?)
( D+ L, } h$ H) FB: Not much.
- ~5 I3 W! b7 y7 V$ m' T1 ^0 g没做什么。
7 {1 s' @4 h, h* ~( a" E
0 _* D$ q; h3 G. b: [7 L【疯狂说明】
5 U+ T! n3 ~$ w, i3 n这句话难倒了很多刚刚去到美国的中国人,事实上这是美国人很常用的问候语。cooking在此不当“烹调”或“做菜”,而是指:
, x& V! D/ [' F% }' N. o还好吧? What’s going on?
( o1 o. |; G* U- D* l没什么新鲜事儿吧? What’s up?) \) U( k- [- @0 g$ K
都是打开话匣子之开头语(a conversation opener)。不过,这句话如今已经有点过时了,所以知道就可以了,用就不必了。
8 x4 t0 P" _7 \* z
( L0 X" [- m& \+ l6 Q! T; L! X10.A: Hi, Handsome. How are you?
2 c) h. U' P0 P嗨,美男子,你好吗?2 ]8 O' C3 X& R- e4 X3 u+ l
【疯狂注释】Handsome在这里是对男人或男孩子的恭维,这个打招呼的句子都是女孩子用,有点调情的意味,异性之间可不能乱用。6 J. ^5 ]$ t1 K
B: Pretty good, now that you’re here.9 O- F9 B2 Y$ k9 e: |( d7 ?
你在这儿,我就好。: b/ V* U8 A, e: U: l- D
/ e4 ~* U- v6 T. p5 b& l$ H" \) a11. A1: You haven’t changed a bit./ k9 g6 G" W% b! G6 S* d- l: x
你还是老模样。4 o0 a( d( x! @! O3 Y
【疯狂注释】“haven’t changed a bit”等于“stayed the same”,意为“保持原样”。
+ |7 C) @! P& C/ D7 o0 IA2: You haven’t changed at all!8 f; |5 _. x8 t
你一点都没变。
+ [4 H$ s8 t6 ^/ ^: `- Q1 j. UB1: Yeah, I’m the same old me.
' F: u3 ~5 D. k3 f' k r) A6 ]是啊,我还是老样子。
9 P# ?7 u( N, v# |! LB2: You have. You look even younger now.: V: z$ j( |) j# K: U# c
你变了,你现在看起来更年轻了。
/ }2 a: e+ I H5 n. C
1 g. \/ n* m; U( b* s! h, n& O12. A: You’re looking great.
! e& M1 V9 |4 [你的气色好极了。# o% s6 ?! K# q5 S) C. X
【疯狂注释】looking great = looking pretty good, X1 U6 {/ @5 y
B: So are you!- e+ e, P, g0 P5 P {
你也是! |
|