 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Greetings打招呼
+ K: B' y4 L0 D) }
' d2 k& A- C+ x i
8 \. O/ \1 i' ]* Y5 R& y; u
* H" {) e! A1 o1 K! |+ t) g6 p 你也许觉得打招呼是很简单的一件事,不就是“Hello.”“How do you do?”“How are you?”“I’m fine, thank you. And you?”吗?没错,你这样去打招呼也没有什么问题,但真正的美国人日常生活中打招呼是不是也这样呢?其实,这虽然只是个“二星级”的问题,但很多博士生也一样说不好,一迈出国门就闹出很多笑话。让我们打招呼开始改变,学会用地道、纯正的美国英语去与人打招呼吧!0 }3 U+ E" q, q$ w, X4 P3 C: K
- v% }5 I; O; BLisa’s Note: In America, nobody uses the expression “How do you do?” I don’t know how to answer it. I never heard it until I came to China, but Chinese people say it all the time. I wonder why? “Nice to meet you” is much better.
3 Y4 E0 Y& E* d3 ^: N8 O" B9 X. O/ \: m, [0 P: g6 r' V
1. A: How are you doing?0 R; I4 d/ U# [. C
你好吗?
' ?' ?. e' ^/ ?5 u, k5 T【最常用的招呼语,也是疯狂英语的标志句,它取代了规规矩矩的“How are you?”与“How do you do?”,已成为全国疯狂英语学习者的共同财富!】7 v o4 t' B) |; K4 V8 f( f
(注:are的发音常略去,发成How ya doin’?)
0 w1 s; X. u* o- r; rB1: I’m doing great./ m% F3 H( B; g* F/ k( Q
我很好。" i( V/ S9 k- I- Z
B2: I’m doing OK., K7 u9 D8 e! q0 x: d& l* ~
我还行。
% P* F& h9 D5 ~4 p% c$ D( ~* R: ~B3: Pretty good.( G* J- @( S. y5 D
还好。. i; l: ^/ `4 f o' s
B4: Not too bad.3 I% z+ z1 T# T! ~
还不错。
1 y! N x9 ~! ^9 @B5: I get by.2 d9 U* |+ x2 D. {) ]. N$ W+ R
过得去。
* m- m" z3 ^5 J# N0 [$ ] r
% k: B7 Y; J8 h) Q$ m2.A: How’s life treating you?
% H0 V1 k+ V& `, n7 p日子过得还算惬意吗?6 J' R! v3 X4 ^. I
B1: Not bad.
+ {$ Q4 O2 B% g不算坏。
3 X6 P; n6 g& DB2: It could be worse.- r& O5 {$ q/ x9 G
还行。2 `5 p/ r+ K9 c3 z& H# p8 v" H6 @
# S$ _1 H* f a5 R {2 U
【疯狂说明】“How’s life treating you?”用于朋友之间。对好久没见的人就说:How’s life been treating you?8 t: v. V0 T" A
4 O% W; H: l' I0 a: ~( p, o
3. A: What’s up?
/ Z4 D* P2 M' I3 `" x 有什么新鲜事儿?【用于所有的年轻人中间】! E6 p" }& p& J; G0 t" h* k; f
B: Not much.
& |" U6 W$ S$ {, I2 L) ^0 H 没什么。
& W! v2 E7 ]" n0 o# p6 y% C G$ ?6 H9 @
4. A: I haven’t seen you in ages!0 j! z9 o, A, b' i
久违!这一阵子躲到哪儿去了?% t' e5 P: l# A! _8 j% H2 z4 R: }
B: Yeah, long time no see.8 M( y5 W% ^. l. {* K0 g @6 M2 O
是啊,很久没见了。& P+ p2 U$ n7 o8 z Z; t! r
7 n) V0 ~: n/ R/ {5 \* c# b【疯狂注释】in ages = in such a long time
/ D* R$ O U( O' g- X4 i J: e! S; {9 J
5. A: What’s new?
5 l5 \9 Z" U2 {, u/ e2 R 近来如何?5 y' q7 ^" A; P/ n
B1: Nothing much. I’m still the same.
, D8 C6 ^ P1 N, K 还是老样子,我一点儿也没变。【一般人常用。】
9 J' z4 H& i% j+ s$ W8 rB2: Not much. How about you?
! M" y: t- q" X U没什么。你呢?$ y$ ~# P; \+ z6 Q
B3: Same old shit (or S. O. S.).0 Z: L5 U" ?' i+ o7 P
还不是老狗屎。【最好少用。】
5 t6 I& @. u% v B4: Same shit, different day.
- }1 L6 X0 r5 F* B. ]4 N 不同的日子,同样的调子。(不同的日子,同样的狗屎。)
- ?& N+ w2 ?, O" g8 g* I" Z7 i% t
9 Y9 \. J* H' G# s' Y8 o5 [. Z【疯狂激励】1 ?2 S q1 ]% n4 e0 B
这样的回答虽然很常见,但却让你自己感到更沮丧,别人向你问好的时候还是多点说:Terrific! / Wonderful! / Fabulous! / Never better! 这样的话吧,这会让你一天的精神都很振奋,别人听起来感觉也很好。9 W8 Y" @, z- C# |( J* v
# j- Q' M; ^0 v' t6 G. B7 e+ X6. A: How was your weekend?8 f5 N6 I; y7 H( B5 k: `
周末过得如何?! |' S2 q1 P& m, M2 a
B1: Same as usual.+ V a( q; C8 S- A- y3 ~! A
跟从前一样。+ @& y: C8 j( J( d. |0 b
B2: So-so. Y2 J2 P" f) u. o
马马虎虎。0 b8 T1 e! j/ ^9 C; D) A" q
B3:It was okay.. ]1 M s! i; w
还过得去。
3 Q: g7 G, z! \3 c6 @9 p9 i B4:It was great!
$ s: G. r& s; G! _$ ? 很棒!: H. ?" c6 n. e2 W" |/ V
B5: Same old same old.' J7 B, z0 ~# ` }; E
老样子老样子。【绝对纯正美语】* r5 z+ K1 s ]" W/ U
5 E# w3 m1 X% C7 r2 w: E, [7. A: How are the kids?/ A, o2 Q1 Z& ?
小孩子们都还好吧?' h# _1 T) X# S/ z+ ~
B1: They’re great.
- V0 E4 E9 D- ^' S! q! K他们很好。
+ {" ]' g; |0 S QB2: They’re doing very well at school., o5 j$ o* d5 i$ h
他们在学校表现很好。
7 L0 t- E$ {6 e, i5 JB3: Little rascals, as usual.
# i8 n% E* O+ Y0 s 那些小淘气还是老样子。% S( O. E! x$ i/ y: N
【疯狂注释】rascals调皮 = mischievous8 g. e0 V- {0 I" A0 |" J
/ Q% L S& F& Z9 A( S5 c
8. A1: How’s your wife?. w! Q1 `" u% H4 Z
你老婆还好吧?
) D7 A/ L+ X' }+ o1 X; S) U6 y9 A: c3 q' ]A2: How’s your husband?9 X, w* T0 n: a @
你老公好吗?
6 B) U d' Q5 Z- o* Y; bB: She’s doing OK.
* E7 @+ D% @" R+ G; B& L% s她挺好的。
% t: T4 N A+ |: A6 [7 R; R' N# G; w) r7 Y% ^' Y
9.A: What’s cooking?
4 @' L0 a0 G6 o4 E" f9 J) }近来都在做些什么?(近况如何?) `. E4 u% E& u; |
B: Not much. 1 U* t0 X4 P$ L- J: o* e
没做什么。* R/ P4 s5 }5 J, n( U
. Q3 L( U3 Y) D& ?$ T
【疯狂说明】
+ B! d4 {$ V6 U这句话难倒了很多刚刚去到美国的中国人,事实上这是美国人很常用的问候语。cooking在此不当“烹调”或“做菜”,而是指:
! z. L( R+ Y$ y: m6 k还好吧? What’s going on?
' c6 o6 c, I0 Y" G& o9 _没什么新鲜事儿吧? What’s up?
! O8 f0 @9 _0 ^* Q$ l/ H* X0 m5 D都是打开话匣子之开头语(a conversation opener)。不过,这句话如今已经有点过时了,所以知道就可以了,用就不必了。
( ]1 Q- J5 P0 n' W1 I! M7 j" \3 m& i; h
10.A: Hi, Handsome. How are you?
- S6 c* A% o0 D$ V4 Q嗨,美男子,你好吗?
! a0 ?! J4 U n7 E# V' b1 c" Z【疯狂注释】Handsome在这里是对男人或男孩子的恭维,这个打招呼的句子都是女孩子用,有点调情的意味,异性之间可不能乱用。0 i6 P8 q5 o0 o0 X) Y8 k. m
B: Pretty good, now that you’re here.
7 Z5 I, L* J& L4 ~& b你在这儿,我就好。5 S% j7 \4 }$ }1 p5 q, n( {: T
. w4 S. v' l3 N% d5 v6 F5 }/ J8 Y11. A1: You haven’t changed a bit.
5 `3 U3 ?! c( z( D2 ]3 j你还是老模样。
: c' L9 i' y" g, R0 q【疯狂注释】“haven’t changed a bit”等于“stayed the same”,意为“保持原样”。
6 b3 H3 `8 u0 Z" {9 U9 A2 XA2: You haven’t changed at all!0 C6 |) Q# |! e
你一点都没变。
V) j: y0 h- J: j- \% lB1: Yeah, I’m the same old me.
* J! \1 P# U' o/ z* F$ M& e6 y* Q是啊,我还是老样子。
4 T* g7 u8 p, p, A( l" ZB2: You have. You look even younger now.
5 a9 N' x8 J3 ?你变了,你现在看起来更年轻了。
+ {( w# `" R2 a9 P- P
5 f- \9 q# ]# G12. A: You’re looking great.
- Q* l: K7 K) Q) z ~" T4 c( q你的气色好极了。
8 \8 O; T6 d( E4 _" U【疯狂注释】looking great = looking pretty good
3 S* y& q: G) q! S/ zB: So are you!- _; j# A1 K n, x% Y+ ?/ W
你也是! |
|