 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Greetings打招呼2 d. j% g4 d" s" h
. C8 }& @ p; L1 t) g
! g& {+ u7 v) H" ^& f
S4 T1 M3 G. e( @
你也许觉得打招呼是很简单的一件事,不就是“Hello.”“How do you do?”“How are you?”“I’m fine, thank you. And you?”吗?没错,你这样去打招呼也没有什么问题,但真正的美国人日常生活中打招呼是不是也这样呢?其实,这虽然只是个“二星级”的问题,但很多博士生也一样说不好,一迈出国门就闹出很多笑话。让我们打招呼开始改变,学会用地道、纯正的美国英语去与人打招呼吧!; d1 _9 i- Q' T0 ^' h. x
1 ]( ]) R: G1 v$ ~0 t: Y3 TLisa’s Note: In America, nobody uses the expression “How do you do?” I don’t know how to answer it. I never heard it until I came to China, but Chinese people say it all the time. I wonder why? “Nice to meet you” is much better.
( M) c4 r/ r! K6 w. O7 \5 L1 W1 G. a+ l' n* s- i: X
1. A: How are you doing?
! v5 |: _- @% r) Y 你好吗?: H' U/ `; a; r" s0 v% B4 ~3 `' H
【最常用的招呼语,也是疯狂英语的标志句,它取代了规规矩矩的“How are you?”与“How do you do?”,已成为全国疯狂英语学习者的共同财富!】
7 h+ o4 j/ v- [ (注:are的发音常略去,发成How ya doin’?)
- S( E% s7 L, i: q* \3 G% rB1: I’m doing great.
% m( P4 U% e! H) J我很好。; j# ?. Y! L' p" Q4 g' d6 }+ I
B2: I’m doing OK.
4 Z- S0 |5 b6 ~: I! o+ ]) s我还行。& _/ o r1 \8 I/ \& ^/ n4 r
B3: Pretty good.
5 w h: @- C/ K0 l+ `! A" K 还好。( J, J8 C5 P% K9 E: A8 c1 h. ^
B4: Not too bad. z, r+ @- S' V% x
还不错。
7 O. T; q3 o/ V2 S0 }( w: @B5: I get by., x7 R" n+ ~+ x# u, [
过得去。) M7 K9 Y* p$ W; l
4 V8 n$ x1 e. l: I; l: A: w2.A: How’s life treating you?
, Z0 j& a- m4 C1 ~% ?% b日子过得还算惬意吗?$ L1 r' z$ |% E! f2 h
B1: Not bad., A7 f k; o5 a5 Q
不算坏。
4 n8 I* w2 m+ z t- \) I- A& tB2: It could be worse.% `- S) z8 t6 S
还行。% k3 u: ?+ x/ N3 p8 G, W, ]! w7 y j
5 K) b" X6 T- p% d+ p# C1 F
【疯狂说明】“How’s life treating you?”用于朋友之间。对好久没见的人就说:How’s life been treating you?' \' q- V* i% h
" U) P( d6 O' r+ I* |6 x8 d5 F3. A: What’s up?$ V0 U- L) v* H
有什么新鲜事儿?【用于所有的年轻人中间】# F" O y+ _6 |/ }7 s% ]. @! J
B: Not much. % M1 @: t% i+ ]' }. i
没什么。" G) a6 o* U( |* E# W; F/ j
# j5 f( f1 r i$ N
4. A: I haven’t seen you in ages!
+ c6 }5 ]5 ?9 O2 e; q( n6 A久违!这一阵子躲到哪儿去了?
9 C1 L! V' B, S# zB: Yeah, long time no see.
7 c2 e$ r9 j% l9 P* X是啊,很久没见了。
9 F; m/ G0 T% l( _ ]0 n, j+ W; ~" D0 _% `, ?1 k- o
【疯狂注释】in ages = in such a long time
" p9 F- j# i& `5 |
( N7 `& @# R& Y# O5. A: What’s new?3 Z: u, f; n6 v4 D T/ U, x# P
近来如何?' P" L$ S1 w& V% Y- ^5 d" c0 C, R, X
B1: Nothing much. I’m still the same.
: i9 A- h2 j7 }, L& q8 D! d3 L9 l. W 还是老样子,我一点儿也没变。【一般人常用。】, f( P: U( a# k- h8 G! L5 D% m6 e! h2 h
B2: Not much. How about you?
) @( Z) M1 d) R+ c$ g没什么。你呢?
: v: L1 p T7 o9 `! A& u B3: Same old shit (or S. O. S.).
3 F, B9 x- w8 \3 y' H! R, t 还不是老狗屎。【最好少用。】( l W% c9 X q& w% m. o# t+ e
B4: Same shit, different day./ [/ g8 G' J' w
不同的日子,同样的调子。(不同的日子,同样的狗屎。)" E8 I Q1 l7 _. e( ^
! Y7 S+ P6 M; S! ]【疯狂激励】
! v K6 E- q# t" L这样的回答虽然很常见,但却让你自己感到更沮丧,别人向你问好的时候还是多点说:Terrific! / Wonderful! / Fabulous! / Never better! 这样的话吧,这会让你一天的精神都很振奋,别人听起来感觉也很好。
& ]% t+ {" b* v9 M2 T. K# ]/ w* p4 ~( u
6. A: How was your weekend?4 r+ w; ~8 W q: }% w' [
周末过得如何?' g. B, ~! A3 n2 G/ g+ K
B1: Same as usual.
( Y1 Q! P: V- ^$ r跟从前一样。$ h; u4 l. o! { b, B/ V+ Z
B2: So-so.+ _6 z) [8 B3 t( g( d3 Y
马马虎虎。
" _: y, ^# {3 w2 p- a' Z9 ]* { B3:It was okay., l& t* V# a$ _/ Q9 t
还过得去。
6 v- n& w) l9 Y B4:It was great!, {; N5 b7 ^, A* A
很棒!
. e6 G+ \1 \! X4 AB5: Same old same old.$ l3 a: ~4 }( U7 L: W! A
老样子老样子。【绝对纯正美语】8 v$ \6 B- o7 i7 \" M4 A
0 @- f% ?: y7 @8 b1 A: _, \! O( l+ y4 R
7. A: How are the kids?
4 U) Z* A! e9 m% [7 O5 k" z; d3 l8 \ 小孩子们都还好吧?
: F. W7 W$ X9 w3 @0 bB1: They’re great.
& t2 q2 n- ~/ `) ~* b. G N他们很好。! u% P) z" u5 O) D5 F* ~' s7 Q( D& `
B2: They’re doing very well at school.
# ]9 Z( H& z! i. h1 G, T0 f! I. U他们在学校表现很好。
% v' f5 Z; \, P, ]8 _0 NB3: Little rascals, as usual.
& ] z# D, i4 n8 d z) H9 W 那些小淘气还是老样子。
2 K& F8 L, Z- M( g6 M8 F$ s【疯狂注释】rascals调皮 = mischievous! {: T- j0 c, r/ _: l8 J
' u. l/ u4 H A8. A1: How’s your wife?
8 Y ]0 J4 W( D. `) A5 o你老婆还好吧?
, Q) K; V) C! ]0 n5 E0 n) L& lA2: How’s your husband?
. e( s1 Z- y. y% F; m3 H你老公好吗?
0 f: H' H# H( e" |B: She’s doing OK.: j+ P; s9 n i, n% l& } b
她挺好的。- O# ], h5 r; ]% P, M
+ X2 |. g& E1 N+ }9.A: What’s cooking?
& e; L1 h$ r6 F$ D- B( _近来都在做些什么?(近况如何?)7 Y( ^9 s( K$ Y
B: Not much.
- t% }2 ~6 k" n; v- n( ?0 L: t没做什么。- l+ ]& I; x7 N$ @
! v+ z/ s# M7 s( t
【疯狂说明】; M3 T' G$ x9 r( d6 E# s
这句话难倒了很多刚刚去到美国的中国人,事实上这是美国人很常用的问候语。cooking在此不当“烹调”或“做菜”,而是指:! @; @2 [ D% d+ v8 F5 A7 |
还好吧? What’s going on?3 x7 x+ W7 |, T: [" e. e
没什么新鲜事儿吧? What’s up?7 B- R$ s0 Z7 m
都是打开话匣子之开头语(a conversation opener)。不过,这句话如今已经有点过时了,所以知道就可以了,用就不必了。 b" l9 [; d9 W2 H6 |6 {" x+ c
" O. D! u1 f) ?& X' v10.A: Hi, Handsome. How are you?
; r3 i" x9 P5 F: Z9 T1 D% Y嗨,美男子,你好吗?
1 i5 @) w u# }0 O6 I【疯狂注释】Handsome在这里是对男人或男孩子的恭维,这个打招呼的句子都是女孩子用,有点调情的意味,异性之间可不能乱用。1 C5 R% k* [# u9 C
B: Pretty good, now that you’re here.$ e# m' G( _) D( J% _# i. Y' W
你在这儿,我就好。' u d3 R( G3 I3 x }0 A
7 T8 Z9 w5 V" |/ g! E: g3 _, r6 j* N) u11. A1: You haven’t changed a bit.
9 L! [# A! m* Q6 |1 h你还是老模样。5 t2 O% j5 e J" ~5 ?( {0 I% k
【疯狂注释】“haven’t changed a bit”等于“stayed the same”,意为“保持原样”。; w; R! [ [ U8 H( K8 Q* o; L
A2: You haven’t changed at all!
9 f" L2 I8 P8 n, J你一点都没变。4 \7 ~& @ r& z
B1: Yeah, I’m the same old me.! a/ B% }( ^# E. j! X; J" ~* z
是啊,我还是老样子。
& O0 Y& ]5 G+ I/ l/ HB2: You have. You look even younger now.
4 ~% w2 F! C _1 z你变了,你现在看起来更年轻了。
# z/ L8 B3 C) g C, P- ?# G
& s, l, d) i7 M12. A: You’re looking great.5 O7 f6 \: D! K* r& q( E
你的气色好极了。
3 u- O: A, I/ ^【疯狂注释】looking great = looking pretty good
' J' `1 L/ {7 C' @: x3 Y$ j' jB: So are you!
' q, U0 @# ]/ t9 m9 k你也是! |
|