 鲜花( 140)  鸡蛋( 0)
|
Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China.
! n5 Q# ~4 e/ ]0 w# o1 O > 胡锦涛被任命为中共总书记。 1 r0 _+ a4 f6 O# ?! Y8 f, Z% m v
>
5 _3 Y- P0 Y( P& D# Z+ ~8 m5 p> ! j3 y9 }8 _( b" H# i# l
> SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice.
5 L& ~: X Z( ~5 A, R( A> (场景) 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。
$ X3 I4 X% s% }, u. ^( F>
* M4 t4 a# E1 f# P. ~/ r1 _" W" \> George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening?
- F$ |" v# o: Q" q2 K> 布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了?
6 [! d) O+ x3 g9 r! h$ ^>
! n* F! t6 M6 `* G> Condi: Sir, I have the report about the new leader of China. ! _$ a/ Q& m( a$ G4 g$ r
> 赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。 & t; K* c4 v- J
> & a! p# ]/ [% L# k& O& u
> George: Great. Let’s hear it. $ S1 U1 L' D0 b& h e
> 布什: 好极了,我们一起来听听!
) c* K F) J( }# \( s>
! D/ Y" R# @9 C> Condi: Hu is the new leader of China.
& b4 R7 j) S5 v9 H> 赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。
8 s- ^5 D( S) p, }+ A I; y>
9 z/ \) i$ w8 Y' O1 k( q6 _) E> George: That’s what I want to know. + d3 Y+ a% g- |# U/ o- w
> 布什: 这就是我要知道的。
+ ^& e- h( `0 z7 S+ c# \> # M, q1 O b+ Q( }. v1 w3 W% J0 g
> Condi: That’s what I’m telling you.
8 P4 O' w4 M! r! ]- d> 赖斯: 这就是我要告诉你的。
y! D% B6 L2 } T- k* s9 Y> 4 I+ t& l* D5 t8 _/ a! s
> George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China 2 B- P1 y) A8 E1 N F% O
> ?
' |6 Q( }/ m! T8 K' _> 布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人?
$ Q) ^# U: c% L2 u' A G0 Q0 h>
( G$ H5 l/ q: x6 T% q$ D6 g> Condi: Yes.
6 s: d) Q$ O. F> 赖斯: 是的。
: m$ e& Y0 {, f7 x: {+ }" _3 I> " a* z. k- R; D; C! Y6 @9 G
> George: I mean the fellow’s name.
9 b& `: W! J6 F5 y0 X9 d> 布什: 我是说那个人的名字。 ' E: o \2 {5 @' j4 b
>
5 {' [+ s; Q, _! _2 s> Condi: Hu. 4 S- h8 V$ C; z2 T
> 赖斯: 胡(谁)。
! o6 w) p5 C& s9 I' l* N2 u>
: t. e( K5 n& S# Z& u> George: The guy in China.
, S, W9 `; n t5 l> 布什: 那个在中国的人。 ) L+ Y# L" ^" q
> # e& h) ^& ]8 K/ i* C9 Q# {, Q
> Condi: Hu.
$ X8 y+ g4 n7 A/ A1 x> 赖斯: 胡(谁)
p1 U3 k* N0 t" c, p3 l# R> + z; v: C ?" G
> George: The new leader of China. 7 U6 m; m* K, E( C8 s
> 布什: 中国的新领导人!
( q+ T" H# V( Z3 }. F0 g8 J>
9 j. h8 F: n3 s! t- \> Condi: Hu。
: N+ S: M( K4 w' ^> 赖斯: 胡(谁)。 + }" x& Z/ F+ R5 u* [4 ?7 G
>
& R; u2 r! w; D$ r+ A* o> George: The Chinese?
5 _/ N4 H* c9 W1 ?> 布什: 那个中国人! + R4 a. @' ^! Z
>
6 q% \ F; P! X* P> Condi: Hu is leading China.
& O! I- h0 t; W1 C: o7 h {3 u) ^4 t$ [> 赖斯: 胡(谁)领导中国。 8 _* S9 ?. Y! Q' j+ r" K5 O$ `" ]
>
2 H" Y' k8 U. q3 f> George: Now whaddya’ asking me for?
8 Q9 l6 K5 C. n: G( A> 布什: 啊?现在是你问我了?
; K A4 W6 C- c+ d- w5 ]. c/ {. }2 P>
8 ~+ k& |. R1 \3 d4 X9 A8 P: X> Condi: I’m telling you Hu is leading China.
: ?4 f2 I4 ~( F7 x> 赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。
' y1 q2 v, c) e; g3 h; _7 V5 W- ~>
* H: B5 h# Q( O/ V7 [& j) a> George: Well,I’m asking you. Who is leading China? 4 ^) _" _( z" n( `; n+ o
> 布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国?
2 u1 [; q8 Q. m" z5 L$ t& A |: {> - d% v" \! v& }' M/ ^" d
> Condi: That’’s the man’s name.
# b _! i- ~- n) _& a7 t> 赖斯:就是那人的名字。
( q3 `; a- I& E5 y$ v( N! L>
6 P/ W. }# D. D3 Q/ ~5 n- x' i, P> George: That’s whose name?
$ U# `. w2 N1 z K: g3 i> 布什: 就是谁(胡)的名字? & G- f4 u* k; f9 b9 P
>
, g# I3 R% [) J! Z* |> Condi: Yes.
: V+ k% `) F$ `& n& l> 赖斯:是的。 8 H. Y6 a6 m; `2 L6 M' q9 j6 n
> & i1 a# e! `5 R3 Y9 G
> George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of 1 D! g+ k8 G- p) h
> China? 0 p% |. P, v; q5 L
> 布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人? ; C/ l4 u, i9 Y
>
0 A5 ^1 Z. ^* |/ H, b6 w4 S> Condi: Yes sir.
- W5 ~8 i" H7 z E6 U* O) `$ k> 赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。
Q( R2 H7 R+ h4 ~> 7 \& g- \% P4 S( \& Y6 @$ \% E8 W
> George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Mi 2 A/ n Q% ~8 f$ u8 N* Q
> ddle * D& {8 d4 P! n/ s- k
> East. ! B4 q' m8 d# i) ^) O( o
> 布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。 4 r8 b7 d) g3 M5 L; E% n
> 5 F, p8 b6 d: ?
> Condi: That’s correct. ) E1 U. J7 v; `6 U' [2 k, L
> 赖斯:没错。 ! z0 }6 p6 T( E
>
2 }2 C" k5 x6 [& |+ s' y> George: Then who is in China?
/ L- L) {7 O% {> 布什:那么谁(胡)在中国?
9 E1 c: M7 W; `> 1 ^0 x4 {$ N* K9 P0 I: k
> Condi: Yes, sir.
$ K; r( A1 S6 v> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
8 i; l4 G# u6 ~* s3 U" v> 6 y7 y& ^; p* D- F5 h% k) p
> George: Yassir is in China? # x0 [* {! j( S7 d
> 布什:亚瑟尔在中国??
- O. E0 o4 [% u>
$ @# w) r. f: j, L/ y( v> Condi: No, sir.
/ r1 M( J1 O$ G6 W> 赖斯:不,长官。 ! r' g: O5 B6 k! ]; s1 K
>
2 q) s: M: Y& G% y9 y; k2 q' A> George: Then who is? $ u3 b0 ?( m# j# S
> 布什:那么谁(胡)在?
5 P' ]5 T# L/ @. n# Y9 A>
6 x/ x/ m6 P. Z5 H8 H> Condi: Yes, sir. 8 w$ C# x; U3 p" M0 l9 c
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
" c8 U# x8 A( o% }> 5 o# t- ^ R8 {' D6 z% f9 R
> George: Yassir?
* [$ A1 Z h6 @8 k0 v, r- m. ^, Z> 布什:亚瑟尔?
; M( \8 v$ W& X>
; `1 m$ |, m3 B& P% ]* ?> Condi: No, sir. 2 s5 [! R) |: P' _7 b
> 赖斯:不,长官。 2 |! I; _6 h. r8 H
> / n0 q; H9 a% s1 h+ V3 {9 m
> George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China
# {+ ?# i% j/ V9 m( ]# d> . " g% K' u! @0 N4 w0 K3 s3 b
> Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows.
6 V* X# Y# `9 S0 `; g. J> ' |$ l A: \. h) J! A
> 布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长,我觉得他
7 Q; g. @& ~' O g& E( K ~> 会知道。 ! J" A& q( b2 i' v4 R
> : c1 b7 E* U8 C: ]( U" d" [0 L
> Condi: Kofi?
9 g1 p+ x% A4 c> 赖斯:科费(咖啡)? $ v. F& y: G9 V4 B K& {
>
* o& X h4 q, ^& V3 E> George: No, thanks. + h! D0 b4 O% |" w( W
> 布什:不,谢谢。 " e! s2 q1 w/ [$ f' h6 B5 j
> * ^$ N2 ^# C p1 M. ^9 \
> Condi: You want Kofi?
' j5 e4 Q! N0 N4 X> 赖斯:你要科费(咖啡)? 4 E6 m+ J- P D4 J/ s6 k1 C" Z
>
O1 _: b* Z3 i' V( X7 }7 c> George: No.
1 r3 K8 o) O8 c; i: K0 v2 S> 布什:不!!
# @2 s2 |+ v/ N0 D* E> ; D6 k! M9 p0 N/ ?) {
> Condi: You don’’t want Kofi.
' D- r! n: u( H; R0 i> 赖斯:那么你不要科费(咖啡)。
3 V3 p9 g8 t8 R1 h. X# [; P> 4 x8 i! f* h! c
> George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. A ! f- f9 W( I* y6 J
> nd # N7 A2 n; G3 b7 B8 p. e4 I- ^" K" @
> then get me the U.N. * i; u; E+ \/ X& N3 q, q
> 布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。 , z/ i( y/ {" W$ \+ N _
>
1 |$ I1 E+ C4 X( \> Condi: Yes, sir. % K1 _; d7 I5 ~9 ~4 _
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
1 Q: O5 C2 Z; f0 u>
% D7 M; o0 ]# U/ j" q- ]> George: Not Yassir! The guy at the U.N.
6 e7 z3 X+ l9 R$ m j% Z& O> 布什:不是亚瑟尔!是联合国的头!
2 j2 x; X$ F I$ @& ]# |> ( b! l& V0 }* |) @2 w
> Condi: Kofi? ( Y1 ?$ x# X$ B' E. {3 c
> 赖斯:科费(咖啡)? " k" ^9 g3 s# z, H; g( x; t
> S7 U/ J, P, Y
> George: No, milk! Will you please make the call?
: \/ S5 J" H9 A: x) U+ u; {> 布什:不,牛奶!你给我接通电话好不?
: X. V4 \7 C [2 l1 p$ T: N>
$ ^( S) v0 Q% o> Condi: Call who?
& i. u3 S; V4 t9 G' Q/ s> 赖斯:给谁打? - T# v U6 S. r* z: K
>
, O1 b0 w8 [/ c8 R# G4 k3 C> George: Who is the guy at the U.N.? " i! J* W0 C) L! }) z9 `
> 布什:谁(胡)是联合国的头? 0 z, X, r, n9 a" c
> : R" M3 t" x. A
> Condi: Hu is the guy in China.
7 Z' t5 ^) x; ?( c9 M a> 赖斯:胡(谁)是中国的头。 & f! S8 T5 O* e8 i! k; c! C/ ~1 o% ^; W
> 2 v$ L9 f) ?+ @2 q6 _; ^& U
> George: Will you stay out of China?!
s" K& Y2 n; c9 @5 Y# G> 布什:你能不能不提中国了?!
! `; R; D7 n1 h3 \6 S> # ~( u( E8 q6 S Z1 _5 S) o2 F
> Condi: Yes, sir. + O( A. A% X2 @' Q
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
* f$ f1 I1 c* l; p0 O4 W) K6 i> 8 ~* n* ?3 f& G2 E- R. U$ Z, @
> George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N
$ C9 D0 i2 ~, z5 a( g> !
* ?5 G* f, J: n* X7 m> 布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了! 1 ^1 f: z. T9 |( v+ b5 P3 P1 R' ?0 G4 V
>
0 r7 c$ t& q* n4 E$ c> Condi: Kofi? ; P. n/ }( `' G$ T
> 赖斯:科费(咖啡)? 3 d9 G* @% S0 a: n" r: I
> ; ^/ f V* @! O- y
> George: All right! Light with sugar. Now get on the phone. 7 m* h' A. u+ i% P1 U4 b
> 布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。 " z& i* e' p$ H# T# B9 v
>
/ j( F; j! ]$ n6 K) M1 ~> (Condi picks up the phone.)
, |: N- k" F7 l- N- U- p9 a> (赖斯拿起电话)。 ( M- \' o8 ?; d) ~' P
> ; I; E/ b7 l, {
> Condi: Rice here.
1 O* m4 I% w' \5 f% e' g8 e> 赖斯:赖斯在这(这有米饭)。 1 K4 @# X: t5 {; d
> 5 U9 W* t9 B. @* C
> George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too. & _- ] T9 I% D7 E/ N" l
> 布什:米饭?好主意,再来俩鸡蛋卷吧。 |
|