 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
A friend in need is a friend indeed.患难朋友才是真正的朋友。
! x! k6 n8 n& _# @9 J- KActions speak louder than words.事实胜于雄辩
0 j# |& R o* a% ?2 OAll is not gold that glitters.闪光的不一定都是金子
3 j6 U/ ~0 f5 C9 xAn idle youth, a needy age.少壮不努力,老大徒伤悲 5 j2 {) B/ g( F0 z# T$ H9 b" o
Bitter pills may have wholesome effects.良药苦口 ! T" h: T) ]1 n: J$ e
Do wrong once and you"ll never hear the end of it.一失足成千古恨 2 Q7 \5 l3 a+ {9 t3 K
Every cloud has a silver lining.守得云开见月明
% y* P0 C& U' j' Z) ]0 SEvery man has his fault.人孰无过 " _4 j7 x# j/ y2 F9 U) S( A6 q
First come, first served.捷足先登 6 X3 P. _! d; c* ~9 [
Haste makes waste.欲速则不达 + e# q x4 r7 o/ w- t' B# b
Honesty is the best policy.诚实至上 9 u a% C* D4 J- e( o! C" d# D
In fair weather prepare for foul.未雨绸缪 + a7 ~* e* N8 W$ b8 m# k
Knowledge is power.知识就是力量 8 K0 g: c/ h4 E/ v" ~- b$ j
Let bygones be bygone.既往不究
' L; Q2 _# `/ A3 W1 i* }/ [Look before you leap.三思而后行 . Q3 H4 h$ G. A. J, X; w4 S# }+ |) u
Man proposes, God disposes.谋事在人,成事在天
6 t! ]% V$ [( U) KMoney talks.金钱万能 5 d0 g! ^7 a6 w- [: g
No gains without pains.吃得苦中苦方为人上人
& R4 k, |; J3 t) D, D% b0 @Practice makes perfect.熟能生巧
9 y, I, n H" w5 }' f! dSilence is golden.献丑不如藏拙 8 H! _) s/ z7 {; N9 {9 F
Speak well of your friend,of your enemy say nothing.隐恶扬善
! G4 d+ E. p) F. \7 W5 \3 T. ^Take things as they come.逆来顺受 ! R7 f$ r) v' s2 m* q1 A. O, N
The ear1y bird catches the worm.先到先得
% D3 F- X6 x: V! ATime and tide wait for no man.岁月不饶人
1 G9 U- t, U% w$ }6 A5 v5 z& |To burn the cand1e at both ends.自暴自弃
/ j2 l1 v& q: Z# i1 N% R0 WTo count one"s chickens before they are hatched.
5 h6 \5 m; Y) P# S2 ~To make a mountain out of a molehill.小题大做
8 Q/ R! |. R% v% \Too many cooks spoil tbe broth.人多手脚乱 ; j* w9 I& i S2 f
Well begun is half done.事半功倍 + ?7 |8 L: }* u# [7 D
When you are in Rome, do as the Romans do.入乡随俗 * z: x/ S* t+ Q0 X9 Y' U2 i% q
Where there is life, there is hope.留得青山在,不怕没材烧。 |
|