埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1471|回复: 8

求助!!!!

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-27 21:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
房屋租赁合同里的出租方与承租方用英语怎么说?拜托了~~~~
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-27 21:16 | 显示全部楼层
landlord and tenant.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-11-27 21:25 | 显示全部楼层
忘了问,深圳经济特区用英语咋说哩?
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-27 22:16 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
How about if you just say Shenzhen?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-11-27 22:34 | 显示全部楼层
因为是合同里要用的,我想翻译的是《深圳经济特区房屋租赁条例》,也不知咋说合适。 还有,平常,你知道英文合同里的滞纳进出金怎么说,就是租金拖欠了,必须多交的那部分。3 p% s" P+ p9 _5 x" V
! C5 `5 n$ W- W4 u6 c8 E
:P合同还算好翻译,就这几个概念不是很清楚,呵呵!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-28 00:26 | 显示全部楼层
为稳妥起见,可以上深圳的官方网看看英文字头缩写,就能顺出来了.
6 Q. r; {( E4 t) S8 w9 v滞纳进出金:late fees
+ L3 Y9 w2 V7 Q8 U# G  S一般写法是:Late fees in the amount of $$$$ per day/month/year will be applied to all accounts in arrears........
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-28 00:44 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by connie at 2004-11-28 12:25 AM:
- g: ~- u7 F# g2 P忘了问,深圳经济特区用英语咋说哩?

7 v( K) T; j& ?& V, I! ]: V4 ~* F6 W3 A, \. g: Y* V  x9 n* m, U

/ k/ D+ ^1 t5 j5 v; I5 \& }有人翻译成 Shenzhen Special Economic Zone
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-28 17:09 | 显示全部楼层
Originally posted by connie at 2004-11-27 10:09 PM:
$ a& p6 R2 G4 {  g  h房屋租赁合同里的出租方与承租方用英语怎么说?拜托了~~~~
% f# a* A4 o  R

6 K2 T% ^; E# M! ^) T. TConnie, I think in an official document, you might want to use "Lessor" and Lessee" especially for firm-to-firm rent.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-11-28 20:40 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢平常,水上村,mercurybird,Oliveoil!!!!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-11-27 02:39 , Processed in 0.132996 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表